Неоправданно обременительным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неоправданно обременительным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unreasonably burdensome
Translate
неоправданно обременительным -



Но я часто замечаю, что банки неоправданно считаются виноватыми в этих недостачах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I often think is that banks are made the bad guys in these equations, and that is unwarranted.

Он дал мне возможность продолжать служить в этом обществе, без обременительного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave me the ability to continue to serve this community unencumbered by a necessary oversight.

Это было сделано, хотя мне дали понять, что я обременил их ненужными вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was made to feel that I had burdened them with an unwanted task.

В докладе приводится ряд примеров недостатков в этой области, которые привели к неоправданным расходам в размере нескольких млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report drew attention to several examples of shortcomings in that area which had resulted in unnecessary expenditure amounting to several million dollars.

Как свидетельствует опыт Руанды и Югославии, процесс создания международных уголовных трибуналов неоправданно затягивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the experiences of Rwanda and Yugoslavia had shown, the establishment of an international criminal tribunal had been delayed too long.

Эта информация должна быть своевременной, четкой, доходчивой и доступной без неоправданных финансовых затрат со стороны пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information shall be timely, clear, understandable and available without undue financial burden to the applicant.

Позвольте мне в заключение сказать, что было бы несправедливо обвинять Организацию Объединенных Наций за наши неоправдавшиеся надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I conclude by saying that it would be unfair to blame the United Nations for having failed our expectations.

Устроить стрельбу было бы слишком обременительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staging a shooting, it's too cumbersome.

Право быть судимым без неоправданной задержки не включено в таком подробном выражении в положения, действующие в Арубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to be tried without undue delay is not included in so many words in Aruban regulations.

Быть может, они внезапно вспомнили о неоправданно высокой цене участия в асимметричных конфликтах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have they suddenly remembered the unsustainable cost of fighting asymmetric conflicts?

Я обхожу молчанием вашу неоправданную грубость и возвращаюсь к прежней теме нашего разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pass over your unjustified rudeness with the silence it deserves and return to our former subject.

И я надеюсь это не очень обременительно, что она карлик и они постоянно зло ругаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope it's not awkward that she's a little person and they viciously fight all the time.

Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty.

Были ли мои заурядные опасения неоправданы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were my commonplace fears unjust?

Слушай, мне нравится Джордан, но я не буду рисковать лицензией или нарываться на иск о проф. небрежности, ставя неоправданный диагноз. Особенно если она просто берет и делает какую-то глупость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I like Jordan, but I'm not gonna risk my license or a malpractice suit by giving an unwarranted diagnosis, especially when she does something that stupid.

Сегодня я хотел бы поговорить с вами о неоправдавшихся надеждах и несбывшихся мечтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come here today to talk of unfinished hopes and of unfulfilled dreams.

Мистер Пиллсон, пожалуйста, простите мне мою неоправданную грубость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Pillson, please forgive my unwarrantable rudeness.

Гармония, которой добиваются вопреки здравому смыслу, нередко более обременительна, чем война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A harmony established contrary to sense is often more onerous than a war.

По-моему, риск неоправданный, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not worth the risk in my opinion.

Я считаю, что вы даете его жене неоправданную надежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm concerned that you're giving his wife false hope.

Генри пытался доказать тебе, на что он способен, вот и пошёл на неоправданный риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ed was trying to prove himself to you that night and he took unnecessary risks because of it.

Например, ошибки Привязки могут возникать, когда неоправданный вес придается данным, генерируемым метриками, которые сами спорщики признают ошибочными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, anchoring fallacies can occur when unwarranted weight is given to data generated by metrics that the arguers themselves acknowledge is flawed.

Процесс обеспечения сертификации является чрезмерно обременительным и дорогостоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process of securing certification is excessively burdensome and expensive.

Она отказалась от оправдания, но еще не приняла неоправданную критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has given up justification, but not yet adopted non-justificational criticism.

Но, напротив, другие государства обходились без обременительных предварительных условий осуществления этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in contrast, other states dispensed with the onerous preconditions on the exercise of the right.

В данном случае задержка в семь с половиной месяцев была неоправданной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the present case, the delay of seven-and-a-half months was unjustified'.

Кроме того, утечка исходного кода Windows в 2004 году не рассматривалась как юридический риск для ReactOS, поскольку коммерческая тайна считалась в суде неоправданной из-за широкого распространения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the 2004 leaked Windows source code was not seen as legal risk for ReactOS, as the trade secret was considered indefensible in court due to broad spread.

Галерея, кажется, предлагает неоправданный вес и известность интерпретации Тейлора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gallery seems to offer undue weight and prominence to Taylor's interpretation.

Или обременительные американские условия применяются потому, что серверы находятся в США?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or do the onerous American terms apply because the servers are in the US?

В то время как некоторые соглашались с его политикой, утверждая, что это было необходимо, поскольку Иран находился в таком смятении, другие утверждали, что это было неоправданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While some agreed with his policies, arguing that it was necessary as Iran was in such turmoil, others argued that it was unjustified.

Брундидж считал, что лоббирование корпоративных интересов будет неоправданно влиять на принятие решений МОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brundage believed the lobby of corporate interests would unduly impact the IOC's decision-making.

Они стремились устранить обременительные процессы, препятствующие успешному и быстрому развертыванию возможностей ERP в компонентах МО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sought to eliminate burdensome processes that hinder successful, speedy deployment of ERP capabilities within the DoD components.

Хотя это кажется обременительным по сравнению с практикой саддукеев, в других случаях фарисейский закон был менее строгим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this seems burdensome compared to the practices of the Sadducees, in other cases, Pharisaic law was less strict.

Студенты-естествоиспытатели сочли это особенно обременительным и поддержали отдельную научную степень, исключив изучение греческого языка из обязательных курсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Science students found this particularly burdensome and supported a separate science degree with Greek language study removed from their required courses.

Наркоклептократия-это общество, в котором преступники, занимающиеся торговлей наркотиками, имеют неоправданное влияние на управление государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A narcokleptocracy is a society in which criminals involved in the trade of narcotics have undue influence in the governance of a state.

Все, что требовалось, - это чтобы этот поступок был оскорбительным по своему характеру и намерению и неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that was needed was that the act be insulting in kind and intention, and unjustified.

Еще хуже было то, что подобные вызовы в Рим, как и в суд первой инстанции, неоправданно умаляли авторитет нижестоящих судов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What made the matter still worse was that such summonses to Rome, as to the court of first instance, diminish unduly the authority of the lower courts.

Пациент выжил на несколько лет, но коллеги Суттара сочли эту процедуру неоправданной, и он не смог продолжить лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patient survived for several years, but Souttar's colleagues considered the procedure unjustified, and he could not continue.

Юка определила, что она больше не использует это помещение на полную мощность, и это было для них обременительно с финансовой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The YWCA had determined that it was no longer using the space to its full capacity and it was financially burdensome for them to maintain.

Макроэкономические издержки неоправданных субсидий отражаются в сохраняющемся большом бюджетном дефиците и, как следствие, более высоких процентных ставках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The macroeconomic costs of unjustified subsidies are mirrored in persistent large fiscal deficits and consequently higher interest rates.

Мы согласны с тем, что, как бы мы ни оценивали войну в принципе, внезапные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки морально неоправданны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are agreed that, whatever be one's judgment of the war in principle, the surprise bombings of Hiroshima and Nagasaki are morally indefensible.

Важно, что он признал, что многие убийства этих людей на самом деле были бы неоправданными, хотя это будет очевидно только после смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Importantly he accepted that many killings of these people would actually be unjustifiable, although this would only be evident after death.

Кроме того, большая часть вспомогательной информации более ранней версии была удалена оптом, что совершенно неразумно/неоправданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, much of the supporting information of the earlier version has been deleted wholesale, which is utterly unreasonable/unjustifiable.

Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters.

Я думаю, что ваше сообщение выше неоправданно и глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your posting above is unjustified and silly.

На самом деле я придерживаюсь мнения, что все три цитаты могут быть записаны в lede таким образом, чтобы это не было обременительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am actually of the opinion that all three quotes can be written into the lede in a way that is not cumbersome.

Сторонники ранжированных методов голосования утверждают, что МИС является неоправданно сильным критерием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Proponents of ranked voting methods contend that the IIA is an unreasonably strong criterion.

Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cited reasons for not participating are low reimbursement rates, complex forms and burdensome administrative requirements.

Упомянутые причины отказа от участия - низкие ставки возмещения, сложные формы и обременительные административные требования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mantra-like repetitive nature of the liturgies recorded in many of these compositions seems meant to encourage further ascent.

Решение о запрете Айс Посейдона от Twitch вызвало споры с некоторыми, полагающими, что его запрет был неоправданным, включая самого Денино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision to ban Ice Poseidon from Twitch sparked controversy with some believing his ban was unjustified, including Denino himself.

Я сократил некоторые искажения цитируемых источников, синтезатор и неоправданные детали, не имеющие прямого отношения к теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've trimmed some misrepresentation of cited sources, SYNTH and UNDUE detail not directly related to the subject.

Скорее всего, да, но не было никакой неоправданной задержки в уведомлении о неожиданном событии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likely yes, but there was no undue delay in the notification of a non-surprise event.

Именно это уважение, сравнение с Гитлером сделало бы даже Палпатина неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It that respect, a comparison to Hitler would even do Palpatine unjustice.

Хотя Тони Старк намеревался испытать их на себе, Роудс не считал правильным, чтобы Старк неоправданно рисковал своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Tony Stark had intended to test them on himself, Rhodes did not feel it would be right for Stark to unnecessarily risk his life.

Статья изобиловала избыточностями, повторениями, повторами, павлиньими словами и неоправданным весом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article was rife with redundancies, repetitions, POVs, peacocky words, and undue weight.

В его время финансовое положение Империи было крайне тяжелым, и некоторые общественные классы долгое время были угнетены обременительными налогами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his time the financial situation of the Empire was dire, and certain social classes had long been oppressed by burdensome taxes.

Однако в 1978 году она была вынуждена переехать в Венесуэлу, когда дом ее семьи был неоправданно захвачен сандинистскими чиновниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 1978, she was forced to move to Venezuela when her family's home was unjustifiably invaded by Sandinista officials.

Только перевод этой скуки и недоумения в негодование и осуждение кажется мне неоправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only the translation of this boredom and puzzlement into resentment and denunciation that seems to me indefensible.

Опыт показывает, что организация любой научной инициативы на личной основе может ложиться неоправданным бременем на соответствующие лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that organizing any scientific initiative on an personal basis can place unreasonable burdens on the individuals concerned.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неоправданно обременительным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неоправданно обременительным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неоправданно, обременительным . Также, к фразе «неоправданно обременительным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information