Обучающее занятие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обучающий - training
обучающимся - students
обучающийся мост - learning bridge
Были проведены обучающие семинары - training seminars were held
обучающая поддержка - tutorial support
Число женщин, обучающихся - number of women enrolled
обучающая информация по вопросам безопасности - information security awareness training
обучающая работа - instructional work
обучающегося для меня - a learning for me
обучающее приложение - educational application
имя существительное: employment, engagement, occupation, business, job, line, class, exercise, work, pursuit
словосочетание: walk of life
опасное занятие - dangerous occupation
рискованное занятие - risky business
занятие ремесленной деятельностью - craft activity
занятие фитнесом - fitness class
двустороннее занятие - double seizing
занятие по - lesson on
занятие состоялось - occupation held
дальнейшее занятие - further occupation
хорошее занятие - good activity
официальное занятие - official occupation
Синонимы к занятие: работа, служба, занятие, наем, применение, использование, оккупация, род занятий, профессия, занятость
Антонимы к занятие: перемена, освобождение, каникулы, забава, бездействие, безделье, оставление, переменка
Значение занятие: То, чем кто-н. занят, дело, труд, работа.
Курение - не безобидное занятие, которое можно бросить без усилий. |
Smoking is not a harmless pastime which can be given up without efforts. |
Если для меня это мука, болезненное, постыдное занятие, что-то вроде выдавливания геморроя. |
If it's constant torment for me, a painful, shameful occupation, sort of squeezing out a hemorrhoids. |
В ЮНИДО Председатель СП регулярно принимает участие в проведении вводного курса ЮНИДО для вновь набранных сотрудников, в рамках которого предусмотрено отдельное занятие по этой теме. |
In UNIDO, the SC President is a regular contributor to UNIDO's induction course for newly recruited personnel which has a special session for that purpose. |
Не то, чтоб это было невозможно, но значительно менее ресурсоемкое занятие - делать деньги строя веб и мобильные приложения. |
Not that it's impossible, but it's definitely much less resource-intensive to attempt to make money from building web or mobile apps. |
Вызывающим беспокойство фактором по-прежнему является незаконное занятие элементами СКП частных домов тех, кто хотел бы вернуться. |
One discouraging factor remains the illegal occupation by UPC elements of the private homes of those wishing to return. |
Но в новой версии противостояния разведок и контрразведок единственное, что сделали русские, это обеспечили своим контрпартнерам из ФБР занятие по душе и по профилю, дав им приятную работу. |
But in a new version of Spy vs. Spy, the only thing the Russians may have done is help keep their FBI counterparts in business by supplying them with some welcome work. |
Это не самое простое занятие, однако проведенные на сегодня исследования указывают на то, что ситуация не в нашу пользу, и шансов у нас не очень много. |
While this is not exactly a straightforward exercise, research so far indicates that the odds are not in our favour. |
У таких врачей следует отнимать лицензии на занятие медицинской практикой, и запрещать им участвовать в конференциях по трансплантологии. |
They should lose their license to practice medicine and be prohibited from participating in transplant conferences. |
В поиске динозавров мне нравится то, что это интеллектуальное занятие, в попытке реконструировать прошлое, природу миллионов лет назад. |
So, the thing that's wonderful for me about finding dinosaurs is that it is both an intellectual thing, because you're trying to reconstruct the environment of millions of years ago. |
Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время. |
More than any other collective activity, it channels the search for identity and identification that dominates our age. |
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии. |
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest, and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland, and most of Scandinavia. |
Послушайте-ка вашего Мелибея, - проворчал благородный маркиз. - Какое в самом деле буколическое занятие: он стрижет барашка, невинного барашка. |
Hark at Meliboeus, snarled the noble marquis; he's pastorally occupied too: he's shearing a Southdown. What an innocent mutton, hey? |
Право, найти бы только какое-нибудь занятие, к которому я пригоден, и я бы так старался... я бы заслужил ваше доброе мнение. |
Really, if I could get some other profession, business-anything that I am at all fit for, I would work hard, I would deserve your good opinion. |
Да, президент городского совета должен найти занятие бесплатному практиканту. |
Yeah, president of the city council should be able to manage an unpaid internship. |
У него через 30 минут занятие по современной литературе, на которое приглашен особенный лектор – один очаровательный автор бестселлеров. |
He's got a contemporary-lit class in 30 minutes. They have a very special guest speaker... a certain ruggedly handsome best-selling author. |
Мне нужно еще одно занятие с ним. |
I need another therapy session. |
Я подумал, что тебе захочется узнать, что я решил, что месть - жалкое занятие и трата моего скоротечного времени, так что... |
I thought you'd like to know, that I've decided revenge is a pitiful pursuit and a waste of my fleeting time, so... |
Третья, которая сидела прямо напротив двери, за столом с телефоном, прервала свое занятие и посмотрела на нас вопросительно. |
The third one who was typing at a table with a telephone, directly opposite the door, stopped and looked at us inquiringly. |
Написано что его любимое занятие - наблюдать за звёздным небом над Чикаго с полуострова Промонтори. |
It says his favorite thing is watching the Chicago skyline at night from Promontory Point. |
Скажи Кэти, что вести учет смертности - здоровое занятие. |
Tell Kathy that keeping a record of death is healthy. |
Его любимое занятие – чувствовать своё превосходство, а его особый талант – манипулировать другими людьми. |
His favourite pastime is feeling superior. His special skill is manipulating people. |
В десятый раз выглянув на веранду, она не вернулась в столовую продолжать свое никчемное занятие, а опустилась на ступеньки. |
For the dozenth time, she ran out onto the porch but this time she did not go back to her futile packing. |
Возможно, он воровал кабель, другое популярное занятие в этом месте. |
Maybe he was jacking cable, another favorite pastime in this hood. |
Ты приходишь в этот мир и ты злишься на него, а я скажу тебе - надо просто найти себе позитивное занятие. |
You come over here and pout about your world, and I'm telling you, you have to adopt a positive attitude. |
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands. |
|
Занятие не для слабонервных, правильно, - но тебя-то оно в свое время вдохновляло. |
That is not an occupation for people with weak nerves; but there was once a time when it filled you with enthusiasm. |
В результате злосчастного звонка, к которому я как-то имела отношение, он выставил ее из студии, и я предложила провести занятие здесь в эти выходные. |
As a result of an unfortunate phone call, which in some odd way I precipitated, he's locked her out of her studio and I volunteered to let the class come here this weekend. |
Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года. |
Ok, cool guy. I' got a real cool way for you to spend the rest of the school year. |
You could have told me that you were coming to speak at enrichment. |
|
Я думал, прогонять призраков из людского сознания - твое непосредственное занятие. |
I thought chasing away ghosts from people's minds was right in your line. |
Так хорошо, чтобы наше занятие любовью отправило меня прямо в будущее. |
So well, in fact, that our lovemaking will send me forward into the future. |
Когда я нашел себе занятие в театре, было не сложно ускользать по ночам в поисках тебя. |
Once I found my occupation at the theater it was a simple thing to slip out at night and hunt for you. |
Stepping out by myself on stage is going to be quite a lonely affair. |
|
Занятие медициной Не располагает к заведению друзей |
Practicing medicine, doesn't lend itself well to making friends... |
Как только это занятие перестанет приносить доход, я его брошу. |
When I stop making money out of it, I'll quit. |
We wanted to bring it for show and tell. |
|
One day Monsieur Ducroz seemed to be in great pain. |
|
I should've just canceled this class. |
|
Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти. |
Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things. |
Добро пожаловать на четвёртое занятие с Аудиофоном, тема сегодняшнего урока - вальс. |
Welcome to Audiofon's dance course lecture four - the waltz. |
A worthy employment for a young lady's mind! |
|
Разве у вас есть в виду другое занятие? -осведомился я. |
Have you some other employment in prospect? I asked. |
Я конечно-же рада, что Крис нашел занятие себе по душе, но почему, обязательно, использовать для этого наш гараж? |
You know, I'm glad Chris found an activity he likes, but why do they have to use our garage? |
You do an hour's training and take the test. |
|
Он любил удить рыбу и как будто гордился тем, что может любить такое глупое занятие. |
Sergey Ivanovitch was fond of angling, and was, it seemed, proud of being able to care for such a stupid occupation. |
Я обернулась к мужчине, который снова принялся за свое бесполезное занятие. |
I turned to the man, who had bent down again to his futile digging. |
Отслеживание рек-популярное занятие среди жителей Тайваня. |
River tracing is a popular activity among the people of Taiwan. |
Заключительная фаза, занятие любовью, которая включает в себя тактильную стимуляцию во время прелюдии, известную как легкое или протопатическое прикосновение. |
The final phase, love-making, which includes tactile stimulation during foreplay known as the light or protopathic touch. |
Подобно обучению с подкреплением, алгоритм обучающего автомата также имеет преимущество в решении задачи, когда вероятность или вознаграждение неизвестны. |
Similar to reinforcement learning, a learning automata algorithm also has the advantage of solving the problem when probability or rewards are unknown. |
Более продвинутые модели учащихся, которые оценивают на основе концепций, нуждаются в обучающей модели, которая также организует свои уроки по концепциям. |
The more advanced student models which assess based on concepts need an instructional model which organizes its lessons by concept as well. |
Обобщение в этом контексте-это способность обучающей машины точно выполнять новые, невидимые примеры / задачи после того, как она испытала набор обучающих данных. |
Generalization in this context is the ability of a learning machine to perform accurately on new, unseen examples/tasks after having experienced a learning data set. |
Наблюдение за обезьянами-популярное туристическое занятие в некоторых частях Центральной Америки. |
Monkey watching is a popular tourist activity in parts of Central America. |
Это совокупность внутренних и внешних операций, основанных на нейробиологии, развитии личности и человека и отраженных в поведении обучающегося. |
It is a composite of internal and external operations based in neurobiology, personality, and human development and reflected in learner behavior. |
Количество использований каждого правила зависит от наблюдений из обучающего набора данных для данного конкретного грамматического признака. |
The number of times each rule is used depends on the observations from the training dataset for that particular grammar feature. |
Социализация в онлайн-сообществах об остальном сообществе, взаимодействующем с новичком и обучающем его правилам и стандартам сообщества. |
Socialization in online communities about the rest of community interacting with newcomer and teaching them the guidelines and standards of the community. |
I was curious about the reason for this class. |
|
Без широкого взгляда на то, как события вписываются в социальную и политическую эволюцию, изучение истории-скучное и бесполезное занятие. |
Without a broad view of where events fit into social and political evolution, the study of History is a dull and useless occupation. |
Она вручила подруге двенадцать ложек и попросила ее описать события типичного дня, забирая по ложке за каждое занятие. |
FSV Frankfurt was the second team directly relegated while MSV Duisburg entered the relegation play-off where it was unsuccessful. |
В текстильном производстве каждая каста имеет свое собственное занятие. |
Within textile production, each caste is assigned to an occupation of its own. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучающее занятие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучающее занятие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучающее, занятие . Также, к фразе «обучающее занятие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.