Объяснил детям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы можете объяснить мне - you can explain it to me
Это явление можно объяснить - this phenomenon can be explained
он не объяснил - he did not explain
по причине, объяснил - for the reason explained
шанс объяснить - a chance to explain
объяснить, почему мы - explain why we
объяснить себе - explain myself to
объяснить точки - explain the points
объяснить человеку - explain in person
объяснить, что - explain what
Синонимы к объяснил: объяснить, сделать попятным, разъяснить
любовь к детям - love of children
департамент развития медицинской помощи детям и службы родовспоможения - Department of Child Healthcare Development and Delivery Service
детям использовать этот - children to use this
детям старше шести - children over six
Дарите детям - give children
может помочь своим детям - can help your children
помощь детям-жертвам - assistance to child victims
напомнить детям - remind children
подавать прекрасный пример своим детям - to set a wonderful example to one's youngsters
позволяет детям - allows children to
Синонимы к детям: дети, детьми
Лукас объяснил, что частью процесса груминга было давать детям наркотики. |
Lucas explained that part of the grooming process was to give the children drugs. |
В случае непилотируемых полетов, - объяснил на пресс-конференции Лоуренс Экстром, - НАСА стремится прежде всего к результативности. |
For nonmanned flights, Lawrence Ekstrom explained in a press conference, NASA strives for cost-effectiveness above all. |
Но он сделает это, только если детям будет грозить опасность. |
He'll only do it if they're in jeopardy. |
Хотя Госсет фактически не использовал термин степени свободы, он объяснил эту концепцию в ходе разработки того, что стало известно как t-распределение Стьюдента. |
While Gosset did not actually use the term 'degrees of freedom', he explained the concept in the course of developing what became known as Student's t-distribution. |
She wanted to create a better life for her children and for her family. |
|
Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет. |
I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night. |
Маленьким детям довольно тяжело видеть своих мам и пап в реанимации. |
Young children can find it quite distressing seeing their mummies or daddies in ICU. |
Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства. |
Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. |
Международные нормы предусматривают прямой запрет на вынесение детям таких приговоров. |
International standards clearly prohibited these sentences for children. |
Такое объединение усилий позволит эффективно и оперативно оказывать помощь этим детям и подросткам. |
This facilitates rapid and effective action. |
Однако он знает, что на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке, в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться. |
But he said he did know that adolescence is a peak period for boredom, largely because children and teenagers are not given a lot of control over what they want to do. |
Иными словами, чем больше книг родители читали своим детям, чем больше времени они проводили за чтением, тем большую пользу для развития извлекали из этого их дети в четыре года. |
In other words, the more books parents read, and the more time they’d spent reading, the greater the developmental benefits in their 4-year-old children. |
Детям в неприкрытой форме запрещается слушать радио, читать газеты, и какие бы то ни было книги, кроме тех, что предписаны учителями. |
These children are explicitly forbidden from reading newspapers, listening to radio, reading any books that the teachers do not prescribe them. |
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу Улица Сезам, знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения. |
Those who grew up with the children's educational TV show Sesame Street know that it gives five-year-olds easy-to-take lessons in literacy, numeracy, and social skills. |
«У власти до сих пор находятся консерваторы — те, кто не может поменяться, кому претят перемены, — объяснил Ваккаро. |
Old-timers are still in power, the ones you can't change who just don't like it, Vaccaro said. |
Я что, должна сверкать белоснежной улыбкой и давать вашим безгранично распущенным детям всё, что они захотят? |
Am I supposed to just flash my pearly white smile and give your borderline illiterate children whatever they want? |
Ну, погалдите немножко, черт возьми, дайте же детям поболтать всласть! |
Come, a little uproar, the deuce! so that the children can chatter at their ease. |
Will you tell your kids you live from your income, in Panama? |
|
детям полукровкам так тяжело вписаться, дорогуша! |
Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest! |
Это действительный первосвященник; хитрая лисица! - объяснил Пилат. - Каиафа был назначен Валерием Гратом, но Каиафа - просто тень и рупор Ханана. |
The real high priest, a cunning fox, Pilate explained. Caiaphas was appointed by Gratus, but Caiaphas is the shadow and the mouthpiece of Hanan. |
Мадмуазель Мишоно не поняла; тогда Гондюро объяснил ей два слова, взятых им из воровского языка. |
As Mlle. Michonneau seemed mystified, Gondureau explained the two slang words for her benefit. |
Кто-то приходил сюда и делал подношения этим детям. |
Someone's been coming here and making offerings to these kids. |
Местные мамы дают её детям от колик. |
A lot of moms here give it to their kids for bellyaches. |
Да, я обещал детям, что отведу их покататься на роликах. |
Yeah, I told my kids I'd take them roller skating. |
Просто объяснил ей теорию относительности. |
Just explaining the theory of relativity. |
Я не мог оставаться в бездействии, - объяснил Швейк, уставив свои добрые глаза на инквизитора. |
'I couldn't hang back,' declared Svejk, fixing his honest eyes on the eyes of the inquisitor. |
А детям только давай что-нибудь потаинственней да позабавней, у них же почти все игры основаны на том, кто кого перехитрит. |
Kids will do anything mysterious and fun; look how many of their games are based on outsmarting. |
У него, как видно, особая склонность к моим детям. |
And he said He seems to have a penchant for my children. |
Передаем слово Адаму, чтобы он объяснил, как именно все это должно вместе работать. |
Then it's over to adam To explain exactly how this all fits together. |
I-I have a soft spot for little kids in trouble. |
|
Я объяснил, что бежал из Уорухуна и умираю от голода и усталости. |
I explained that I had escaped from the Warhoons and was dying of starvation and exhaustion. |
Что, если я дам детям выбор, который не включает подбор оружия? |
Won't it help if I can give kids a choice that doesn't involve picking up a gun? |
Товарищи! - объяснил Русанов. - Если он раскаялся, осознал и ещё передал детскому дому -зачем же обязательно крайнюю меру? |
'Comrades,' he said, 'if he repented, realized his error and turned the place over to be a children's home, why take extreme measures? We must be humane, it's a fundamental feature of our...' |
Послушай, эта история была во всех новостях, создала огромную волну сочувствия Блэкли и его детям. |
Look, this business has been all over the news, generating a huge amount of sympathy for Blakely and his kids. |
Right, the same chip you want to implant in the brains of children? |
|
От этой работы зависит процветание фермы, объяснил Визгун. |
This was of the highest importance for the welfare of the farm, Squealer said. |
Но во времена нужды, когда отцы не могут найти детям ни крошки хлеба, ни лоскута одежды, эта пожива - единственная надежда выжить для простых людей. |
But in times of dire need, when fathers have seen their children without a crust for their bellies or a rag for their backs, these pickings have been the means of keeping ordinary people alive! |
Ну... Нужно дать детям время привыкнуть к этой мысли. |
Well, to give the children a chance to get used to the idea. |
Диг очень подробно объяснил куда ты должен забраться. ты знаешь, какая позиция позволит тебе лучше подстрелить Лейтона. |
Dig was pretty specific about where you should perch- you know, what position gives you the best shot at Lawton. |
Республиканцы опасались, что религиозные ордена, контролировавшие школы,—особенно иезуиты и Ассумпционисты—внушали детям антиреспубликанство. |
Republicans feared that religious orders in control of schools—especially the Jesuits and Assumptionists—indoctrinated anti-republicanism into children. |
Матрилинейное происхождение включает брата матери, который в некоторых обществах может передавать наследство детям сестры или наследование сыну сестры. |
Matrilineal descent includes the mother's brother, who in some societies may pass along inheritance to the sister's children or succession to a sister's son. |
Джеймс знакомит своих друзей с жителями Нью-Йорка и позволяет детям съесть персик. |
James introduces his friends to the New Yorkers and allows the children to eat up the peach. |
В рамках проектного подхода детям предоставляется возможность устанавливать связи между прежними и новыми знаниями, выполняя при этом аутентичные задания... |
Within the project approach, children are given opportunities to make connections between prior and new knowledge while engaging in authentic tasks... |
Витамин А также рекомендуется принимать детям. |
Vitamin A supplementation is also recommended for children. |
Проявление любви и заботливого отношения к детям способствует их позитивному физическому и умственному развитию. |
Showing love and nurturing children with caring and affection encourages positive and physical and mental progress in children. |
Гуманистические еврейские общины поощряют и мотивируют людей поддерживать значимые связи с иудаизмом и давать своим детям еврейское образование. |
Humanistic Jewish communities encourage and motivate people to maintain meaningful ties to Judaism and to give their children a Jewish education. |
Эти способности в дальнейшем передаются от родителей к детям. |
These capabilities are further passed down from parents to children. |
Шланги, необходимые для установки на грузовике и профессиональной портативной чистки ковров, могут представлять опасность для поездки и позволить домашним животным или детям убежать через двери, оставленные открытыми. |
The hoses needed for truck-mount and professional portable carpet cleaning may present a trip hazard, and allow pets or children to escape through doors left ajar. |
Кроме того, детям может быть трудно испытывать сочувствие к себе или другим, что может привести к тому, что они будут чувствовать себя одинокими и неспособными завести друзей. |
Additionally, children may find it difficult to feel empathy towards themselves or others, which may cause them to feel alone and unable to make friends. |
Йен Лоэ, представитель Camra, объяснил предпочтение умеренного уровня алкоголя и восприятие того, что настоящий Эль был более здоровым, как ответственный за сдвиг. |
Iain Loe, a spokesman for Camra, explained a preference for moderate alcohol levels and a perception that real ale was healthier as responsible for the shift. |
В этой и других работах Смит объяснил, как рациональный личный интерес и конкуренция могут привести к экономическому процветанию. |
In this and other works, Smith expounded how rational self-interest and competition can lead to economic prosperity. |
Этот язычник объяснил, как люди мыслят в формах, где одна сторона двойной противоположности не может быть мыслима без ее дополнения. |
Sub-lieutenant Oka Harumitzu at the trial said that the flyers were taken into Seletar Naval Base shortly after the planes were shot down. |
Иган объяснил свой доклад общественности юридическими теориями и вопросами федеральной юрисдикции. |
Egan explained his report to the public with legal theories and federal jurisdiction issues. |
Адамс объяснил этот принцип в статье, опубликованной в 1995 году в Wall Street Journal. |
Adams explained the principle in a 1995 Wall Street Journal article. |
Вслед за этим Крайола запрыгнула на тележку с гелевыми ручками, производя ручки с более толстыми корпусами и продавая их детям. |
Following this, Crayola jumped on the gel pen band wagon, producing pens with thicker bodies, marketing them to children. |
Детское меню также может быть представлено в виде салфеток с играми и головоломками, чтобы помочь детям развлечься. |
Children's menus may also be presented as placemats with games and puzzles to help keep children entertained. |
Он объяснил, как бесцветный язык может стать тональным. |
He clarified how a toneless language can become tonal. |
Детям-инвалидам неоднократно отказывали в обучении врачи или специальные воспитатели. |
Children with disabilities were repeatedly denied an education by physicians or special tutors. |
Вот почему я добавил ссылочный материал и объяснил, почему я сделал это выше. |
That's why I added the referenced material and I explained why I did above. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объяснил детям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объяснил детям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объяснил, детям . Также, к фразе «объяснил детям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.