Обязуется избавляют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обязуется избавляют - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
undertakes to relieve
Translate
обязуется избавляют -



Несчастье или лучше-это контракты, в которых декларант обязуется не выигрывать никаких трюков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misere or bettel are contracts in which the declarer undertakes to win no tricks.

2.25. Клиент обязуется вносить и поддерживать начальную маржу и/или маржу для локированных позиций в размере, установленном Компанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.25. The Client is obliged to deposit and maintain the initial margin and/or hedged margin in the amount specified by the Company.

Если хорошенько прислушаться, то с приездом нашей колонны, можно услышать, как смываются унитазы по всей долине: все избавляются от своих заначек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With our little convoy, you listen closely enough, you could have heard toilets flushing up and down this holler, everybody dumping their stash.

В рамках своей программы финансовой помощи, основанной на потребностях, Йельский университет обязуется полностью удовлетворить финансовые потребности всех заявителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through its program of need-based financial aid, Yale commits to meet the full demonstrated financial need of all applicants.

То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way?

Я всего лишь избавляюсь от помех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm merely... removing nuisances.

И еще вливания: в глотку овце суют огромную спринцовку и впрыскивают лекарства, избавляющие от внутренних паразитов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And drenching: the administration of medicine through huge syringes rammed down the throat, to rid the sheep of intestinal parasites.

Похоже, две оставшиеся Евы избавляются от приемных родителей, ...чтобы вернуть Тину и Синди в семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems the two remaining Eves are doing away with the parents in order to keep Teena and Cindy in the family.

Избавляюсь от хлама Фрэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm getting rid of Frank's shit.

И теперь бедняга рассыпается в благодарностях и обязуется быть признательным всю оставшуюся жизнь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the poor devil is fading away in gratitude and pledges of thanks, for the rest of his life.

Четыре десятилетия спустя лондонская Лаборатория Техниколор связалась с Полански и сообщила, что они избавляются от всех своих старых негативов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four decades later, the Technicolor lab in London contacted Polanski to say that they were getting rid of all their old negatives.

но сейчас я все равно избавляюсь от сверхъестественного утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but im getting rid of the supernatural statement for now anyway.

Эта сущность обязуется не изменять работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entity is committed not to alter the work.

Избавляюсь от сухостоя... чтобы Ив не пришлось с этим возиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting rid of the deadwood so Eve wouldn't have to cope with it.

Избавляюсь от отказывающего заклинания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting rid of the relinquishment spell.

Это соглашение, в котором учреждение обязуется соблюдать правила, регулирующие исследования человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an agreement in which the institution commits to abiding by the regulations governing human research.

Избавляюсь от всякого сухостоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gets rid of all the hardwood waste.

Сегодня мужчины все чаще избавляются от женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting rid of women is a vice that grows.

Мне просто неприятно было видеть, с какой лёгкостью избавляются от того. что после него осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just hated to see what was left of him go away so easy.

На Тебя я уповаю, спаси меня от всех гонителей моих и избавь меня да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего и спасающего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save and deliver me from all those who pursue me, or they will tear at me like a lion and rip me to pieces and there will be no one to rescue me.

Крупные корпорации избавляются от конкурентов, а чем дальше правление, тем больше чувствуется отчуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When corporations try and squeeze out all the competitors... the further management gets from labor, the more alienation in the workplace...

Подобные сплетни избавляют их от обязанности испытывать к нам жалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gets rid of the obligation to feel sorry for us.

И какова будет компенсация, помимо причитающегося, за то, что я избавляю вас от невежества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how exactly do you intend to compensate for monies left unearned, whilst I lead you from ignorance here?

Они избавляются от 15 рабочих ежедневно, но вы не увидите массовых арестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get rid of 15 workers per day, but you don't see any massive raids.

Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members.

Лично он обязуется в полной мере сотрудничать со всеми членами Комитета и положительно отреагировать на любой информационный запрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He committed himself personally to cooperate fully with all members and to respond positively to any request for information.

Подписчик обязуется содержать и эксплуатировать м образом терминальное оборудования и устройство связи, необходимые для доступа к услугам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subscriber shall maintain and operate suitable and fully compatible terminal equipment and communication devices required to access the service.

Reliantco Investments Limited Inc. обязуется оказывать содействие правительствам в борьбе с угрозой «отмывания» денег и финансирования террористической деятельности во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reliantco Investments Limited Inc. is committed to assisting governments to combat the threat of money laundering and the financing of terrorist activities around the world.

7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days.

2.27. Клиент обязуется самостоятельно следить за уровнем необходимой маржи на своем торговом счете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.27. The Client shall be responsible for maintaining the necessary margin level on the trading account.

В своей внутренней политике Украина обязуется соблюдать высочайшие стандарты ЕС, гарантирующие права меньшинств, в том числе, русскоязычного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internally, it would make a commitment to meet the highest EU standards for guaranteeing minority rights, including those of Russian speakers.

Клиент обязуется не копировать, не изменять, не декомпилировать, не воспроизводить, не перестраивать и не делать систем на основании торговой платформы компании FXDD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer will not copy, modify, de-compile, reverse engineer, alter or make derivative works of the FXDD Internet Trading Platform or the manner in which it operates.

Сабмиссив обязуется подчиняться всем распоряжениям Доминанта и делать это охотно и без колебаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Submissive will obey any instruction given by the Dominant. She will do so eagerly and without hesitation.

Избавляюсь от всего этого! от денег, домов, скота и начну с него

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting rid of it, all of it- the money, the houses, the livestock- and I'm starting with him.

Ваши слова избавляют меня от некоторой печальной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your words have saved me from a rather grievous necessity.

Только когда развитие сбавляет темпы, они избавляются от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

only when a growth becomes malignant do they remove it.

И когда Гэвин Райли пришёл к нему с подлым предложением, чудесным образом избавляющим его от всех проблем,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

so when Gavin Riley came to him with a nefarious proposal that would make his troubles magically disappear

Как только вещь становится лишней, я от нее... избавляюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a thing is redundant, it is ... eliminated.

Вот, я избавляюсь от этого конспекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, I'll get rid of the notebook.

Деревья – они такие. Избавляют от углекислого газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trees do, they get rid of carbon dioxide.

Эти уполномоченные судебной власти избавляют, таким образом, судейских чиновников, занятых следствием, от напрасной траты драгоценного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These functionaries in authority save the examining magistrates a great deal of very precious time.

Когда человек хвастается, что никогда не изменит своих убеждений, он обязуется итти все время по прямой линии, - это болван, уверенный в своей непогрешимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who prides himself on going in a straight line through life is an idiot who believes in infallibility.

Хорошие семьи именно так избавляются от нашаливших молокососов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is how families get rid of troublesome sprigs.

Они избавляются от 15 рабочих ежедневно, но вы не увидите массовых арестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get rid of 15 workers per day, but you don't see any massive raids.

Я избавляю мир от их продолжения ради всеобщего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spare the world from their line in order to benefit the greater good.

Или ты это принимаешь и делаешь свой вклад, или от тебя избавляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either accept that and contribute to it, or be disposed of.

Они избавляются от телефонов в среднем раз в две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're dumping phones every couple weeks on average.

А знаешь, именно так раненых солдат на поле боя избавляют от мучений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, this is how they put wounded soldiers out of their misery on the battlefield.

Король Альфонсо обязуется действовать в качестве Меча Рима, отвергая твоё предложение союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Alfonso pledges to act as the Sword of Rome, rejecting your offer of alliance.

Просто избавляюсь от хлама перед отъездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, just getting rid of the rest of my old junk before I leave.

Пока они им не наскучат, тогда они от них избавляются. Как от жвачки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until they get bored, and then they toss them aside like used gum.

— Они избавляются от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's taking away their pain.

Семья сказала, что они избавляюются от барахла благодаря компании Ликвидаторы старья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Family said that they moved this stuff with a company called junk mates.

Просто избавляюсь от досады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just working out some frustration.

В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your contract also says Paramount isn't required to distribute any film that could cause us embarrassment.

Не все зараженные коровы заболевают – некоторые из них избавляются от болезни, не заболевая, что позволяет передавать ее между фермами, если, по-видимому, здоровые коровы перемещаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not all infected cows get sick – some shed the disease without becoming ill, allowing for transmission between farms if apparently healthy cows are moved.

22 марта 2012 года Блумберг объявил, что его фонд обязуется выделить 220 миллионов долларов в течение четырех лет на борьбу с глобальным потреблением табака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 22, 2012, Bloomberg announced his foundation was pledging $220 million over four years in the fight against global tobacco use.

В некоторых случаях отдельные люди или народы раскаиваются в своих грехах и избавляются от Божьего суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, individuals or nations repent of their sins and are spared God's judgment.

Они избавляются от неверных догадок... Как только вы отодвинете занавеску и посмотрите, как это делается, это совсем не впечатляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're getting rid of the wrong guesses... Once you pull back the curtain and see how it's done, it's not impressive at all.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязуется избавляют». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязуется избавляют» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязуется, избавляют . Также, к фразе «обязуется избавляют» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information