Озабоченно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глубокомысленно, обеспокоенно, озадаченно, расстроенно, серьезно, вдумчиво, сосредоточенно, опечаленно
Ласка весело и озабоченно побежала по колеблющейся под нею трясине. |
Laska ran joyfully and anxiously through the slush that swayed under her. |
He roused himself. 'I am a little worried about Pierre,' he said. |
|
Она вела себя чересчур озабоченно, и, похоже, ничуть не беспокоилась, что воспринимается не совсем серьезно. |
Took herself far too seriously, and seemed utterly unaware that she was a lightweight. |
Повтори сигнал по шестому проводу, -озабоченно попросил просунувшийся в окно Симаков. - Там что-то не отвечают. |
Repeat the signal over the sixth line, Simakov requested anxiously, sticking his head through the window. We don't seem to be getting any reaction on it. |
Вы не можете влезть сами? - озабоченно спрашивает сестра. |
Can't you get in by yourself? asks the sister gently. |
Ну вот, кажется, все в сборе, - сказал он, доставая из кармана большие очки в роговой оправе и озабоченно оглядывая присутствующих. |
Now I believe we are all here, he said, finally, extracting a pair of large horn reading-glasses from his coat pocket and looking sagely about. |
Следы мокрых ног направились к столу, на котором озабоченно тикал будильник. |
The footprints headed towards the table where an alarm clock was ticking away. |
Молодой новобранец, озабоченно выпятив нижнюю губу, держал винтовку наготове -воплощенное усердие и бдительность. |
The earnest young recruit held his gun ready, his underlip pushed out, all zeal and attention. |
Варвара Степановна встала из-за стола, озабоченно пощупала Волькин лоб. |
Varvara Stepanovna rose and felt his forehead anxiously. |
И через минуту лицо просветлело, под усами выступила улыбка, и собравшиеся женщины озабоченно принялись убирать покойника. |
And a minute later the face brightened, a smile came out under the mustaches, and the women who had gathered round began carefully laying out the corpse. |
Дондон с тоской глянул на плывущую по небу луну и озабоченно ощупал подбородок. |
Dondon looked longingly to the moon and inspected his chin with his fingers. |
Миссис Уэстон встретила ее с таким страдальческим, смятенным видом, что в Эмме с новой силой всколыхнулась тревога, и, как только они остались одни, она озабоченно спросила: . |
Mrs.Weston was looking so ill, and had an air of so much perturbation, that Emma's uneasiness increased; and the moment they were alone, she eagerly said, |
Сейчас же погонщики с кожаными ведрами в руках озабоченно выстроились в длинную очередь, и вскоре двор заполнился сопеньем, чмоканьем и пофыркиваньем жадно пивших животных. |
Immediately drivers carrying leather pails formed a long queue; soon the yard was filled with the snorting, chomping and wheezing of the thirsty animals. |
Он разделся, невнимательно помолился богу, лег в узенькую девичью постельку и озабоченно заснул. |
He undressed, said his prayers without much attention, lay down on the narrow cot, and fell into a troubled sleep. |
Подойдя к экипажу, он вынул из кармана золотые часы и озабоченно посмотрел на них. |
As he stepped up to the cab, he pulled a gold watch from his pocket and looked at it earnestly, |
I gotta go look for an oil hose now, said Balaganov anxiously. |
|
Подбежав к старику, сбитому с ног во время драки, Джонс принялся поднимать его, озабоченно расспрашивая, не причинили ли ему какого-нибудь вреда разбойники. |
Jones presently ran to lift up the old gentleman, who had been thrown down in the scuffle, expressing at the same time great concern lest he should have received any harm from the villains. |
Но этого нельзя допустить, - озабоченно воскликнула любовница Риордана. - Ты ведь обещал компании, что неприятностей не будет. |
But he can't do that, his paramour answered in a shocked voice. You promised the company they'd have no trouble. |
Как вы думаете, Блэк всё ещё в замке? - тоже шёпотом озабоченно спросила Г ермиона. |
“Do you think Black’s still in the castle?” Hermione whispered anxiously. |
Потом он поднялся, озабоченно проверил затвор и снова полез на крышу. |
Then he got up, checked the shutter carefully, and headed back to the roof. |
Беседа с аспектом тени может указывать на то, что человек озабочен противоречивыми желаниями или намерениями. |
A conversation with an aspect of the shadow may indicate that one is concerned with conflicting desires or intentions. |
Вечером Эмме показалось, что Шарль чем-то озабочен. |
During the evening Charles seemed to her careworn. |
Неужели Дункан Форбс так уж озабочен судьбой своего потомства? |
Is Duncan Forbes so keen on his spawn?' |
Он стал воздержан в выпивке, спокоен и всегда чем-то озабочен. |
He was sober and quiet and preoccupied. |
В 1804 году сербский национализм был озабочен вопросами, касающимися статуса и жизни сербов в Белградском Пашалуке. |
In 1804 Serb nationalism was concerned about issues relevant to the status and life of Serbs in the Belgrade Pashaluk. |
А с точки зрения политической - глубоко озабочен. |
Politically, I am deeply disturbed. |
Well, you seem awfully concerned with yourself. |
|
И он сказал, что потом был озабочен тем, что за ним кто-то следит. |
And he said that afterwards, he was concerned that someone was coming after him. |
George is preoccupied with the History Department. |
|
Граф Алексей Буланов был сильно озабочен. |
Count Bulanov was deeply troubled. |
Он был глубоко озабочен законодательством, считая, что хорошие законы необходимы для процветания народа. |
He was deeply concerned with legislation, holding that good laws were essential if a people were to prosper. |
Комитет озабочен также растущими масштабами злоупотребления наркотиками. |
The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse. |
Похоже, он весьма озабочен вашим состоянием. |
He was quite concerned with your well-being. |
I saw you didn't care about me enough. |
|
Не столько я сам озабочен, сколь мои избиратели, один из коих отстаивает создание комитета, дабы расследовать это дело. |
Well, it's not me so much as my constituents, one of whom is urging me to launch a subcommittee to investigate this matter. |
Они были составлены в то время, когда Мильтон был глубоко озабочен Писанием, но также и тем, кто все еще полагается на миф. |
They were composed during a time in which Milton became deeply concerned with Scripture but also one who still relies on myth. |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
С тех пор как не стало препятствий для законного брака он очень озабочен заключением нового соглашения |
Since he's no further impediment, he's very anxious to become a new accommodation. |
I think Johnny might be preoccupied with other matters. |
|
Дюркгейм также был бы глубоко озабочен признанием социологии в качестве легитимной науки. |
Durkheim would also be deeply preoccupied with the acceptance of sociology as a legitimate science. |
Уверен, что сэр Уильям был весьма озабочен вашим исчезновением. |
Surely Sir William will be most concerned at your disappearance? |
Я был озабочен, как он выкарабкается. |
I was concerned as to the way he would go out. |
Расовое неравенство было фактором, который в значительной степени игнорировался феминизмом первой волны, который был в первую очередь озабочен достижением политического равенства между мужчинами и женщинами. |
Racial inequality was a factor that was largely ignored by first-wave feminism, which was primarily concerned with gaining political equality between men and women. |
Он был озабочен национальной безопасностью. |
He was preoccupied with national security. |
Теперь ясно, почему он в последнее время часто бывал озабочен, расстроен, недоволен. |
The recent periods of preoccupation, of subtle unrest, and of dissatisfaction over which she had grieved were now explained. |
Для того, кто утверждает, что порвал с ней, ты как-то слишком озабочен тем, что она откопает. |
You know, for someone who claims to have broken it off with her, you certainly sound concerned by what she uncovers. |
Так что ты понимаешь, почему я слегка озабочен его внезапным заключением. |
So you can see why I'm a bit curious about his sudden incarceration. |
Было ясно, что он крайне озабочен. |
It is certain that he was profoundly absorbed. |
Совет попечителей очень озабочен волненениями среди студентов. |
The board of trustees is very concerned... about the state of unrest among the students. |
Траэрн также был озабочен стабильностью христианской церкви в Англии в период реставрации. |
Traherne was also concerned with the stability of the Christian church in England during the period of the Restoration. |
К этому времени Вианни уже был озабочен своим будущим призванием и мечтал получить образование. |
By this time, Vianney was concerned about his future vocation and longed for an education. |
That's how occupied you were with your quest for meaning. |
|
Вероятно, он стремился создать идеальное и совершенное пространство для появления Мэри и был больше озабочен их визуальным воздействием, чем физической возможностью. |
He probably sought to create an ideal and perfect space for Mary's apparition, and was more concerned with their visual impact rather than physical possibility. |
Джордж озабочен не историей . |
George is not preoccupied with history. |
Белый дом крайне озабочен этими заявлениями. |
The White House is very concerned by their claims. |
Нет ничего более тревожного, чем ублажать мужчину, зная, что он озабочен другой. |
There's nothing more unsettling than pleasuring a man knowing he's preoccupied with another woman. |
Phil, are you really concerned with Melissa's rights? |
|
Знаешь, Джим, есть как минимум один человек, который должен быть очень озабочен увиденным, это Стив Префонтей. |
I'll tell you, Jim, there's one man in these stands... That had better be worried having watched this race, and that's Steve prefontaine. |
Он настолько озабочен проблемами, связанными с Америкой и Советским Союзом, что важные внутренние дела... оказываются на втором плане. |
He focuses almost entirely on issues relating to America and the Soviet Union, so important domestic matters... are falling behind. |
- озабоченность населения - public concern
- выражает озабоченность - expresses concern
- адрес озабоченность - address a concern
- Была выражена особая озабоченность - particular concern was expressed
- к голосовой озабоченности - to voice concern
- вновь выражает глубокую озабоченность - reiterates its deep concern
- вызвали серьезную озабоченность - have raised serious concerns
- выражает глубокую озабоченность в связи с - express their deep concern at
- выражает озабоченность в связи с тем, - is concerned at the fact
- выражает серьезную озабоченность в связи - express its grave concern at
- Комитет выражает озабоченность в связи с - committee expresses its concern at
- выразить любую озабоченность - express any concern
- выразить некоторую озабоченность - express some concern
- высокая степень озабоченности - high degree of concern
- их озабоченность в отношении - their concern with regard
- что вызывает серьезную озабоченность - which is a matter of great concern
- озабоченность, выраженную в настоящем - concerns expressed in the present
- разделяет их озабоченность - shared their concerns
- наша озабоченность тем, что - our concern that
- олицетворять озабоченность - embody concern
- рассматриваются вопросы, вызывающие озабоченность - address issues of concern
- по-прежнему вызывает серьезную озабоченность - continue to be a major concern
- прежнему вызывает озабоченность - remained a concern
- ответ на озабоченность - response to concerns raised
- озабоченность в связи с невыполнением - concerned at the failure
- озабоченность в связи с тяжелым положением - concern about the plight
- на озабоченность по поводу - on concerns over
- Особая озабоченность, что - particular concern that
- отражающая озабоченность - reflecting concern
- озабоченность по поводу продолжающегося - concern over the continued