Она идет вдоль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она очень - she is very
I / он / она принадлежит - I/he/she owned
должна ли она быть - whether it should be
движется она - she moves
за то, что она - for what she
где она была из - where she was from
как она сама - like herself
звуки, которые она - she sounds
когда у нее неприятности, она всегда обращается ко мне - she always runs to me in case of trouble
до тех пор, пока она живет - as long as she lives
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
идёт впрок - goes for the future
поезд идет - the train is coming
звонок идет - the bell goes
когда речь идет о политике - when it comes to politics
жизнь идет - life goes on
высказывание идет - a saying goes
идет прямой - coming direct
идет с тем же именем - goes by the same name
торговля идёт бойко, переживает бум - business is brisk / booming
он идет еще дальше - it goes even further
Синонимы к идет: к лицу, ну что ж, хорошо, по рукам, быть так, готов, ладно, так и быть, пожалуйста, добре
наречие: along, lengthwise, lengthways, up, endwise, endways, endlong, aboard
предлог: along, up, aboard
прямо вдоль - right along
вытянуты вдоль - stretched along
вдоль A46 в направлении - along the a46 towards
вдоль вниз - along downward
вдоль озера - along the lake
вдоль торгового центра - along the mall
думаю, что вдоль линий - think along the lines
исследовали вдоль - examined along
лесозащитная полоса вдоль дороги - roadside avenue
линии вдоль - lines along
Синонимы к вдоль: по, по-под, повдоль, вдлинь, в длину, вдлину, по длине, впродоль
Антонимы к вдоль: против, поперек, сквозь
Поэтому г-н Ахмаду надеется, что г-жа Зу не будет настаивать на включении подстрочного примечания, о котором идет речь. |
He therefore hoped would not insist on including a footnote. |
He goes straight to Chambers' mailbox. |
|
Кейс идет в спальню и внимательно осматривает свои вещи. |
She goes into the bedroom and examines her things. |
В кадре появляется Лалли, идет по направлению к камере. |
Lally enters the frame, walking towards the camera. |
Кэлен приподнялась, когда увидела, что Ричард идет через густую поросль молодых растений. |
Back in the sheltering cover of rock and the thick growth of young spruce, Kahlan stood when she saw Richard coming. |
For your glory walks hand in hand with your doom. |
|
Речь идет о необходимости следовать целостному подходу. |
It concerns the need to take a holistic approach. |
Речь идет о самом обыкновенном незаконном и произвольном акте этнической чистки, для которого нет никаких правовых обоснований. |
It is quite simply an illegal and arbitrary act of ethnic cleansing which has no justification in law whatsoever. |
Малышка, я говорила: когда идет заседание, нельзя стучать молоточком! |
Mommy said no pounding when she's in session. |
Хотя в настоящее время идет процесс непрямых переговоров, наглое вторжение Эфиопии в Эритрею безостановочно продолжается. |
While the proximity talks are in session, Ethiopia's naked invasion against Eritrea continues without cessation. |
Фез идет на встречу с Сьюзи, которая идет на свидание со мной и не знает что идет на свидание с Фезом. |
Fez is going on a date with Suzy, who's going on a date with me and doesn't know she's going on a date with fez. |
Ситуация, разумеется, представляется неясной, учитывая реакцию Уругвая, состоящую в том, чтобы не принимать это пожертвование, считая, что речь идет о коммерческой сделке. |
Of course, the situation is unclear in view of Uruguay's reaction in not accepting the donation and instead treating it as a commercial transaction. |
Речь идет о загрязнении, связанном с применением антиобледенительных материалов, обладающих разъедающими и абразивными свойствами, которые используются при обработке дорог в зимний период; основу таких материалов обычно составляет хлорид натрия. |
Seasonal pollution is caused by dissolvable and abrasive de-icing products used in winter maintenance, most of which are based on sodium chloride. |
Эта позиция не затрагивает вышеупомянутые регулярные перевозки, которые продолжаются, и не касается чрезвычайных ситуаций или случаев, когда речь идет об эвакуации больных1. |
That position does not affect the continuation of the above-mentioned regular service and does not apply to emergency situations or health evacuation flights.1 |
Пожары охватили Россию, но процесс потепления идет на всей планете. |
The fires may be in Russia, but the process of warming is planetary. |
Как раз во время встречи с Ясинским на Украине идет новая волна цифрового вторжения. |
When we meet in ISSP’s offices, in fact, the next wave of the digital invasion is already under way. |
«Речь идет о той серой области, с которой НАТО чувствует себя очень неуверенно», — добавил он. |
“There is this gray area that NATO has not been very good in dealing with,” he added. |
Это особенно верно, когда речь идет о наших небезупречных героях, как мы сегодня видим из истории о том, как Коммунистическая партия трактует период Мао Цзэдуна. |
This is especially true of our flawed heroes, as we see today with the Chinese Communist Party’s treatment of Mao Zedong. |
Скоро станет по-настоящему страшно, и речь идет не только о гоблинах и вампирах, которые в этот вторник, когда отмечается Хеллоуин, постучат в вашу дверь. |
Things are about to get really scary and we aren’t just talking about the ghouls and goblins who will be knocking on your door this Tuesday for Halloween. |
– Сейчас идет расследование, и нужно подтвердить некоторые факты. |
AT: Well, certainly there is an investigation now and there are facts to be confirmed. |
Теперь генеральный директор говорит, что разрешение американской проблемы является для него «приоритетом номер один», потому что речь идет о доверии к компании. |
The chief executive now says resolving the U.S. problem is a first priority for him, because it's a matter of trust in the company. |
Но количество охраняемых территорий в мировом океане - это, по сути, горизонтальная прямая. Но такова она до настоящего момента: сейчас она идет вверх. |
But the ocean-protected area is basically flat line until right about now - it appears to be ticking up. |
Речь идёт о возмещении расходов. |
It's more about recouping the costs. |
Next we have the dipping of the vegetable. |
|
Очевидно, он идёт своим собственным путём. |
Obviously, he marches to the beat of his own drummer. |
Время идет слишком быстро, и я просто не в состоянии уследить, что там у него на сей раз. |
The seasons go by so fast I can never remember what it is at the moment.' |
The King Fahd Causeway comes in third. |
|
В делах духовных есть простое и надёжное правило: всё, что идёт от человеческого Я, - зло, всё, что идёт от любви к ближнему, - благо; |
In spiritual matters there is a simple, infallible test: everything that proceeds from the ego is evil; everything that proceeds from love for others is good. |
Она свернула на газон, словно желая избавиться от него, но через несколько шагов как бы примирилась с тем, что он идет рядом. |
She walked obliquely away across the grass as though trying to get rid of him, then seemed to resign herself to having him at her side. |
Адвокаты сказали, что федералы не заявились бы сюда, не имея крота, так что, похоже, тут идет игра в 4 руки. |
The attorneys said that the Feds wouldn't come in like that unless they had one more source, so there must be one other hand at play here. |
Эта женщина, которая идет домой вдоль стены старого патрицианского дворца - римская актриса. Анна Маньяни. |
This lady you see walking home along the wall of an old patrician palazzo is an actress from Rome, Anna Magnani. |
Чего? но если речь идёт о гомункулах и бессмертии - это другое дело. |
What? I'm not interested in the military entanglements, but if the Homunculi are immortal, that's another story. |
He simply grabs an empty lunchbox and heads here. |
|
Она, наверное, идет застрелить Кастро. |
She's probably off to assassinate Castro. |
Вскоре желанный свет озаряет стены, - это Крук медленно поднимается по лестнице вместе со своей зеленоглазой кошкой, которая идет за ним следом. |
The welcome light soon shines upon the wall, as Krook comes slowly up with his green-eyed cat following at his heels. |
Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно. |
The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail. |
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем... |
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start... |
Это Туранга Лила, номинирована в первый раз в жизни и идёт на каблуках во второй... |
WOMAN (over P.A. This is Turanga Leela's first nomination and second time in high heels. |
Всё идёт как по маслу. |
All going along like clockwork. |
Это ещё одна его особенность, он так делает, когда идет на пределе ... |
Some crazy thing he does when he's pushing close to the edge. |
У твоих клиентов может лопнуть терпение, если речь идет об их бабках. |
Your clients are only gonna hang in there so long when it comes to minding their loot. |
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали. |
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie! |
Речь идет об Орлиных крыльях. |
I am talking about On Wings as Eagles. |
Смотри, Квинн идет в комнату для голосования. |
Look, look, Quinn is going into the voting booth right now. |
Каждый из вас идёт в паре с констеблем. |
Each of you will pair up with a constable. |
Когда твой жених на другом конце страны ухаживает за своим больным отцом, ему важно знать, что дома всё идёт как по маслу. |
When your fiancee is across the country caring for his sick dad, it's important he knows that everything back home is smooth sailing. |
But sometimes, despite your best efforts, things go wrong. |
|
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога. |
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God. |
Джордж сказал доктору, чтобы он или вытаскивал рыбу, или резал леску - идет плохая погода. |
George told the doctor he'd have to land his fish or cut it loose because there was a bad sky coming down on us. |
Хм... странно, - заметил мистер Гроуэр. - А... вот идет уважаемый человек, я его знаю в лицо. |
H'm-that's odd, said Mr. Grower. Ah-here's a respectable man coming that I know by sight. |
Беспроводной DVD-плейер идет вместе с 52-дюймовым домашним экраном, который я попросил. |
A wireless DVD player to go along with the 52-inch flat screen that I asked for. |
Кети сказала что идет встретиться с вами и предложила мне прийти вместе. |
Katie said she was going to see you and suggested I come along. |
Но первым пунктом идёт постройка надёжно спрятанного укрытия для тебя. |
But building a totally tricked-out hidey-hole for you is first on the list, though. |
Беззащитная жертва идет в темноте... к ней тянутся какие-то тени. |
The helpless victim walks through the dark... Shadows reaching out to get her. |
Шарлатанам и безумцам следовало бы запретить произносить слово наука, когда речь идёт о домыслах. |
Con artists and fools shouldn't be allowed to use the word 'science' in defence of a dream. |
Ruby, you wear defeat very well. |
|
И кто-то наблюдал, как он, спотыкаясь, идет по комнате. |
Someone watches him stumble across the room. |
Суд идет, уважаемая Ребекка Райт. |
Court is now in session, the honorable Rebecca Wright, |
Похоже, церемония идёт велоколепно, да? |
And it looks like the wedding's going off without a hitch, right? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она идет вдоль».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она идет вдоль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, идет, вдоль . Также, к фразе «она идет вдоль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.