Они оценивают себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да они - Yes they
они становятся - they become
что они говорят - what they're saying
они неразлейвода - they nerazleyvoda
времена они меняются - the times they are changing
где они могут - where they can
как они должны быть - how they should be
как они участвуют в - as they engage in
говорят, что они не знают, - say they do not know
в периоде, в котором они понесены - in the period in which it is incurred
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
оценивающие взгляды - appraisingly
высоко оценивает тот факт, - appreciates the fact
инвесторы оценивают - investors evaluate
линейно оцениваемый параметр - linearly estimable parameter
оценивает данные - assesses the data
слишком рано оценивать - too early to evaluate
не оценивать - do not estimate
оценивает роль - values the role
оценивать процесс - evaluate a process
оценивается с - is estimated with
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
приводить в себя - bring round
глупо вести себя - to behave stupidly
Я чувствую себя хорошо - I feel myself good
применять себя - apply oneself
принять на себя главный удар - take the brunt
себя иначе - behave differently
на себя командование - take command
навлекать на себя неприятности - get into trouble
вышла из себя - lost my temper
веди себя нормально - behave normally
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Подростки оценивают себя на основе своих отношений с близкими друзьями. |
Adolescents make appraisals of themselves based on their relationships with close friends. |
Студенты, не страдающие депрессией, также активно оценивают сверстников ниже себя, а не оценивают себя выше. |
Non-depressed students also actively rate peers below themselves as opposed to rating themselves higher. |
Ну, это значит, что ты оцениваешь себя так, как оценивают тебя другие, что зачастую является результатом неудовлетворенных в детстве эмоциональных потребностей. |
Well, it means you value yourself only as others value you, which is often the result of unmet childhood emotional needs. |
Но Джеймс, конечно, согласится с тем, что финансовые организации, которые оценивают процентные риски и берут их на себя, необязательно являются достаточно компетентными, чтобы судить о чужих рискованных проектах. |
But surely James would agree that financial organizations that assess and bear duration risk are not necessarily competent to judge other risky ventures. |
Система здравоохранения включает в себя прямое медицинское обслуживание, косвенное медицинское обслуживание, а расходы на бремя болезней оцениваются в 58,2 млрд. долл.США в 2008 году. |
The health system comprised direct health care, indirect health care, and burden of disease costs was estimated at $58.2 billion in 2008. |
Скарлетт всегда чувствовала себя раздетой, когда он окидывал ее оценивающим взглядов от макушки до пят. |
She still felt unclothed every time his eyes ran up and down her figure. |
Люди, как правило, не так хорошо оценивают себя как нейтральные, как третьи стороны, независимо от образования или опыта. |
People generally aren't as good at evaluating themselves as neutrally as third parties are, regardless of education or expertise. |
Его люди постоянно оценивают себя в противоборстве с другими родами. |
His people have always measured themselves against the other tribes. |
Программа Дельта включает в себя три модуля, которые оцениваются с помощью комбинации экзаменов, педагогической практики и письменных курсовых работ, а также расширенного эссе. |
The Delta syllabus includes three modules, which are assessed by a combination of exams, teaching practice and written coursework, and an extended essay. |
Self-assessments are when individuals evaluate themselves. |
|
Это включает в себя академических исследователей, журналистов, медиакритиков, спонсоров и потребителей, оценивающих источники новостей. |
This includes academic researchers, journalists, media critics, funders, and consumers evaluating news sources. |
Российская служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору Россельхознадзор в настоящее время принимает у себя делегации из Китая, которые оценивают безопасность будущего мясного импорта. |
Russia’s agriculture regulator, Rosselkhoznadzor, is hosting delegations from China that are evaluating the safety of future meat imports. |
Он сказал, что Уэлнер вел себя скорее как детектив, собирающий дело, чем как психиатр, оценивающий пациента. |
He said Welner acted more like a detective building a case than a psychiatrist evaluating a patient. |
I've never seen her without makeup. |
|
He stripped off his hose and slipped into bed. |
|
Поэтому следующим шагом мы обратим наш взор внутрь себя и скажем: так, ладно, овладение окружающим миром не принесло нам настоящего удовлетворения. |
So the next step is we turn our gaze inwards, and we say OK, getting control of the world outside us did not really make us satisfied. |
Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу. |
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement. |
Один мальчик сказал: Я задавал родителям много вопросов, но они очень странно себя вели. |
One boy said, I asked my parents loads of questions, but they acted really weird. |
Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье. |
He turned slightly toward the charm on his wrist. |
He could still hear the whispering in his head. |
|
Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна. |
It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own. |
He stops you from getting lonely. |
|
Бильбо пробовал махать рукой у себя перед носом, но не видел ее. |
Bilbo tried flapping his hand in front of his nose, but he could not see it at all. |
Сквозь боль лезвием пробивалась необходимость показать свое умение, свою способность взять на себя роль отца. |
Knifing through his pain was a driving need to demonstrate his competence, to show everyone that he could step into his father's role. |
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
Харрисона же усадили напротив Адама, которого он про себя окрестил патриархом Роуз-Хилл. |
Harrison was seated at the opposite end of the table and faced the man he silently called the patriarch of the Clayborne family. |
Любой идиот с бородкой и колодой карт считает себя фокусником. |
Any idiot with a soul patch and a deck of cards thinks he's a magician. |
И в твоем присутствии я начинаю ощущать себя старцем. |
And you're starting to make me feel old. |
Я предложил себя в качестве испытуемого, поскольку мне могла пригодиться новая кожа. |
I offered myself as a test subject because I could use a new pelt. |
И почувствовал себя крохотным паучком, попавшим в ванну с водой, когда кто-то вдруг выдергивает пробку! |
I was like a tiny spider who fell in a bathful of water, and some bastard pulled the plug! |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
He began to feel like a new exhibit at a zoo. |
|
Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя. |
Indeed, he might be able to learn much from her reactions. |
Он подолгу разговаривал с ней и вообще вел себя безукоризненно. |
He spoke gently to her and treated her with all courtesy. |
Мы у себя в Сенегале построили часть Атлантической стены - всего лишь 2 километра, потому что каждый километр обходится дорого - в 2 млн. долл. США. |
We have built part of the Atlantic wall in Senegal, but only two kilometres, because one kilometre costs a great deal of money - $2 million. |
Не позволяй себя уничтожить... как Оби-Ван. |
Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Так что, мне немного знакомо, как именно ведут себя Полицейские. |
So I know a little about how the police are meant to behave. |
Ты можешь выйти, если пообещаешь хорошо себя вести. |
You can come out now if you promise to behave. |
Мама, папа, не могли бы вы попытаться вести себя, как счастливая пара? |
Can you try to behave like a happy couple? |
В настоящее время Литва не в состоянии взять на себя такие широкие обязательства. |
Currently, Lithuania is not able to undertake such extensive commitments. |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
Все, что мы читаем в книгах или видим вокруг себя, записывается в нашем подсознании. |
A book read or a situation seen before is recorded in the subconscious. |
Охранники ведут себя как заключенные, но никто не будет бояться меня. |
Guardians pose as prisoners, but none would be intimidated by me. |
Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов. |
The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts. |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Насколько же надо быть сумасшедшими, чтобы допустить, что одна планета может уничтожить другую, чтобы спасти себя? |
How then is it mad that one planet must destroy another that threatens the very existence - That's enough! |
Что бы я ни сказал, веди себя естественно. |
Whatever I say, just act naturally. |
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после - почувствовала недомогание. |
She was very well before lunch, but felt sick afterward. |
Because you killed yourself, you're in limbo. |
|
Ты с себя кожу сдираешь. |
You're scratching your own skin off. |
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман. |
I feel self-conscious coming down on drugs two months after I announced I was a recovering drug addict. |
Sir. the Angels need you to sacrifice yourself now. |
|
Затем вы выполняете поставки только услышать дождь, дождь кольца будет чувствовать себя счастливым или печальным Я не понимаю этого. |
Then you only ship to hear the rain, rain ring would feel sad or happy I do not understand this. |
Наркопреступники проявили себя упорным, гибким и изощренным противником. |
Drug criminals have proven to be resilient, flexible and sophisticated. |
Я почувствовал себя подобно Тесею в... лабиринте Минотавра. |
I felt like Theseus and the Minotaur in the labyrinth. |
К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека. |
Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights. |
Такие территории включают в себя российские военные базы, до сих пор действующие в Грузии. |
Such territories include Russian military bases still operating in Georgia. |
Он зарекомендовал себя особенно эффективным в деле уменьшения числа случаев неверности и связанного с этим распространения ВИЧ в периоды грудного вскармливания. |
It is particularly effective in reducing infidelity and consequent HIV spread during breast feeding. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они оценивают себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они оценивают себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, оценивают, себя . Также, к фразе «они оценивают себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.