Они послали тебя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они послали тебя - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
did they send you
Translate
они послали тебя -

- они [местоимение]

местоимение: they

- тебя [местоимение]

местоимение: you, thee



И они послали тебя сюда делать их грязную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they sent you here to do their dirty work.

Тебя послали наблюдать за человечеством. Смотреть и изучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were sent here to observe humanity, to watch and to learn.

Меня послали пригласить тебя в дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was officially sent to summon you inside.

Тебя послали сюда на эту землю, чтобы умереть в одиночестве с твоими вязальными спицами, или тебя послали сюда, чтобы пожить немного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you sent here on this earth to die alone with your knitting needles or were you sent here to live a little?

Как же так вышло, что за мной послали тебя, Чарли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how do you come to be the messenger, Charley?

Послали тебя вслепую заключать сделку, не посвятив в детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent you in blind to close the deal, without ever cluing you in on the particulars.

Ну, да, ты бы не говорил так, если бы мы послали тебя в тюрьму особо строгого режима, куда мы отправляем наиболее опасных и жестоких заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you're not gonna be saying that if you get sent to the supermax unit, where we put our most dangerous and violent inmates.

Я знаю, что тебя послали к нам с небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that you have sent from heaven.

Лизуньи послали тебя присмотреть, чтобы я не нашалил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DID THE MUNCHERS SEND YOU TO MAKE SURE I DIDN'T MISBEHAVE?

Наверное, меня послали раньше, чем тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must have been sent out earlier than you.

Слышал, что они... они послали тебя в школу в Ла-Пас, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard that they... they sent you to school in La Paz, right?

Себе ты наверное купила первую диафрагму когда тебя послали за молоком, но это не дает тебе права развращать мою дочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have gotten your first diaphragm with milk money, but that doesn't give you the right to corrupt my daughter!

Потому что они послали тебя в забытую Богом, истерзанную войной пустыню, но ты продолжал звонить, чтобы слышать мой голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they sent you to some godforsaken, war-torn desert, and you kept calling me to hear my voice.

Меня послали узнать, есть ли у тебя какие-либо ограничения по меню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I was supposed to find out if you have any dietary restrictions.

Вот почему маленькие человечки послали тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why the little people sent you.

Его послали, чтобы искусить тебя, но ещё не слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been sent first to tempt you, but it's not too late.

Ты единственная чернокожая, кого они знают, вот и послали тебя в чёрный район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you're the only black person they know, and they sent you to the black neighborhood.

У тебя в башке начинается полный пиз... ц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are getting fucked up in the head.

Ты и я вместе примеряли бы самые изысканные наряды, для тебя, чтобы надеть на вечерний прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I would put together the most elaborate outfits for you to wear to the evening formal.

У тебя есть шанс сделать выбор исходя из разумных посылов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have the chance to pick for smart reasons.

Кажется, будто каждый житель ждал именно тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed like every resident was waiting just for you.

А ты уверен, что у тебя когда-нибудь будет это богатство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You-do you believe you will ever have this treasure?

Несмотря на то, что твой отец вдохновил тебя стать пожарным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that your father encouraged you to be a fireman.

У тебя давление было на 10 пунктов выше при последнем осмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your blood pressure was ten points over your last checkup.

Вечером мне позвонили и велели отправить тебя в Отдел планирования и координации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a call to send you to the Planning Coordination Office.

Тебя вернули для того, чтобы ты возобновил стоимость активов которыми теперь владеет моя семья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been brought back to restore the fortunes of an asset my family now owns.

Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret disturbing your rest, but I wished to see you.

Эми и Рики заберут тебя и отвезут Джона отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amy and Ricky are picking you up and dropping John off here.

Через тебя Высший может договориться о прекращении боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through you the Overclan Prime may negotiate a stop to the fighting.

Какая-то гейша обольстила тебя, чтобы ты сделал кимоно для неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some geisha wheedled you into making a kimono for her.

Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.

А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct...

Сказал ей разыскать тебя в баре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arranged for her to seek you out at the bar.

Когда ты сможешь свободно говорить, у тебя будет на миллиард людей больше, которых ты сможешь раздражать вместо меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're fluent, you'll have a billion more people to annoy instead of me.

Смотри, чтобы он не украл у тебя гранату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful he doesn't steal your grenade.

У тебя на крючке богатенький муж болтался, а ты не смог его подсечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had a rich husband on the hook and you couldn't reel him in.

Карл, я прошу тебя, перестань беспокоиться за Фрэнка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl, please, please, stop worrying about Frank.

Чтобы тебя черти взяли с твоей собакой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mugatu, screw you and your little dog too!

Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please?

Надо бить другие банды, чтобы тебя уважали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've to beat the other gangs to be respected.

Однажды и для тебя все закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someday it will all be over for you too.

Когда у тебя торчали макароны из носа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got the fusilli stuck up your nose?

Не позволяйте ему уходить без тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let it leave without you.

И сейчас, я здесь чтобы увезти тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm here to sweep you off your feet.

Наверное, классно когда у тебя есть тайная личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be nice having a secret identity.

Я думаю было бы неплохо знать что у тебя была жизнь до... этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be nice to know that you had a life before... this.

Эта девчонка закабалит тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your hands will always be tied by this girl.

Послушай, у тебя есть к нему чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you have feelings for him.

Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have feelings for Leo, you should tell him.

Какова честная цена для паренька вроде тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's a fair price for a young bloke like you?

Что-то настолько крепкое, чтобы пережило тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something strong enough to live on past you.

Будешь смирной и послушной, может, возьму тебя с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you behave yourself and are good, I might take you along sometime.

Он отсиживает десятку в Валполе за наркотики, потому что отказался давать показания против тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's doing 10 years in Walpole on a drug beat because he turned down an offer to testify against you.

И тогда в игру вступает человек, который решает все проблемы, типа тебя, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when a problem solver like you steps in, isn't it?

Мы должны быть благодарны ему за все, что он сделал для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can be thankful for everything he did pass on to you.

Мы решили, что у тебя есть что-то темное в прошлом, о чем ты умолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We thought you might have a blind spot.

Я знаю о прыще у тебя на соске и я типа хранитель твоей карточки соцобеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know about the pimple on your nipple and I'm, like, the holder of your Social Security card.

Маленькие детали, чтобы довести тебя до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All little details to push you over the edge.

Вы послали помощника, чтобы он обучил обращению с оружием и удостовериться, что оружие не будет продано третьим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You send an advisor to show weapon operation and to ensure they aren't resold to a third party.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они послали тебя». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они послали тебя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, послали, тебя . Также, к фразе «они послали тебя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information