Он будет автоматически - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он аккуратно снял - He carefully removed
знает ли он что - does he know that
где он был убит - where he was killed
где он может видеть - where he can see
где он установлен - where it is installed
как он велик - how great he is
как он встретил - how he met
как он принимает - as he takes
как он шел по - as he walked along
все, что он затрагивает - everything he touches
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
всегда так будет как бывало - always will be as it used
будет и на их улице праздник - their day will come
будет классно - it will be great
каково это будет - what will it be like
2013 будет - 2013 will be
больше не будет представлять - would no longer represent
будет беспокоиться о том, что - will worry about that
будет более точным - will be more accurate
будет в центре внимания - will take centre stage
будет восстановлена - will be reestablished
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
автоматизированная расчетная палата - automated clearing house
детерминированный автомат - deterministic mashine
токарно-револьверный автомат - capstan automatic
автоматизированная система библиотек по окружающей среде - environment libraries automated system
автоматизированная техника - automation technology
полностью автоматизированная комплектовка тетрадей вкладкой - fully automatic inserting
автомат снижения нагрузок от порывов - gust alleviator
дискретный автомат - discrete mashine
Автоматизированная система реагирования - automated response system
инструмент автоматизированного - instrument-aided
Синонимы к автоматически: автоматически, машинально
Антонимы к автоматически: вручную
Чтобы установить статус «Не в сети» для сообщений вашей Страницы, который будет автоматически показываться в нерабочие часы вашей компании, сначала нужно создать сообщение для статуса «Не в сети» для вашей Страницы. |
To automatically set your Page's messaging status to away outside of business hours, first you need to create an away message for your Page. |
После завершения установки Windows 10 будет автоматически активирована через Интернет. |
After the installation is complete, Windows 10 will automatically be activated online. |
Если данный законопроект не будет принят парламентом, то это будет означать автоматический дефолт по греческим долгам. |
Should the bill not be passed by Parliament, it would mean an automatic default on the Greek debt. |
Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов. |
Moreover, implementation will likely prove far from automatic, thereby testing the resolve of governments and institutions. |
Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме. |
Disabled soldiers also will cost a lot of money, even if the Pentagon won't automatically pay everything for them. |
После перехода трейдера по агентской ссылке партнера и открытия торгового счета, он автоматически будет определен в Личном кабинете партнера как «привлеченный клиент». |
After a trader follows your agent link and opens a trading account, he or she will automatically be designated as one of your signed-up clients in your Personal Area. |
Если до этого времени ордер не сработает, он будет удален автоматически. |
If the order has not triggered by this time, it will be deleted automatically. |
your award will automatically be sent to you |
|
Когда время истечет, консоль автоматически отключится и ее невозможно будет включить, пока семейный таймер не перейдет на следующие день или неделю. |
When the time expires, the console shuts down and can't be used again until the Family Timer automatically resets the next day or week. |
Один развед. отряд, будет автоматически направлен к орбите Эхо, |
One squadron recon, automatic to Echo's orbit. |
Если вы используете Delivery.com или Slice и на вашей Странице нет кнопки призыва к действию, кнопка Сделать заказ будет добавлена на вашу Страницу автоматически. |
If you use Delivery.com or Slice and you don't have an existing call-to-action button on your Page, the Start Order button will automatically be added to your Page. |
Программа Zune Music + Video не будет автоматически повторно выполнять синхронизацию этого элемента с проигрывателем, поэтому для повторного получения в проигрывателе необходимо выполнить синхронизацию вручную. |
The Zune Music + Video software won't automatically sync that item to your player again, so you’ll need to manually sync to get it back on your player. |
При наступлении даты автоматического продления ваша подписка будет автоматически продлена, и вам будет начислена сумма к оплате за дополнительный год или месяц в зависимости от выбранной периодичности платежей. |
Your subscription will renew automatically on its auto-renew date, and you'll be charged for an additional year or month, depending on your current payment frequency. |
Если он не явится сюда до окончания пересменки, автоматически будет выписан приказ о его уничтожении. |
If he's not here when we close at watch change - termination order will be issued automatically |
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. |
Placing an emphasis on automated, computer-based systems for procurement and revenue collection will go a long way to limit corruption. |
После заполнения форма автоматически будет отправлена на рассмотрение в службу безопасности LinkedIn. |
Once you've completed the form, it will automatically be sent to our Trust and Safety team for review. |
Тем не менее нельзя автоматически предполагать, что брокер будет действовать в наилучших интересах своего клиента. |
Nevertheless, it cannot be automatically assumed that a broker will act in the best interests of its client. |
Если гарнитура выключена, при ее включении будет выполнен автоматический ответ на входящий звонок (нажимать кнопку Action не требуется). |
If the headset is turned off, turning it on will automatically answer an incoming call (without you pressing the Action button). |
Приобретенный обратно совместимый контент Xbox 360 будет автоматически загружен на вашу консоль Xbox One и готов к игре. |
Once purchased, Xbox 360 Backward Compatible content will automatically download to your Xbox One and be ready to play. |
Когда Вы встретите необходимый Вам продукт и нажмете кнопку, он будет автоматически помещен в корзину. |
Once you find the desired product, click on the button, to automatically add it to the shopping cart. |
Чтобы участники могли совместно использовать этот сайт, данный параметр должен быть включен. при этом будет автоматически установлен или снят. |
This setting must be enabled to let members share the site will automatically be selected or deselected. |
При изменении количества средств (Equity) на счете клиента кредитное плечо будет автоматически изменяться как в меньшую, так и в большую сторону в соответствии с этой таблицей. |
Leverage will automatically be adjusted up or down as the client’s account equity changes, in accordance with this table. |
Также можно нажать кнопку Нумерация, и список будет продолжен автоматически. |
Or choose Numbering and Office will continue the list for you automatically. |
Теперь при каждом входе в профиль Xbox и воспроизведении игры игра будет автоматически сохраняться в облаке. |
Now every time you sign in to your Xbox profile and play the game, your saved game is automatically stored in the cloud. |
Можно было всего один раз отправить радиограмму, а потом включить автоматику, и прибор будет посылать записанную радиограмму до тех пор, пока не сядут батареи. |
All you had to do was give your message once, then turn on the automatic and the wire recorder would repeat it over and over again until the power gave out. |
Я заверил его, что главный компьютер постоянно передает программу их машине и если связь нарушится, переключение будет сделано автоматически. |
I had assured him that master computer would keep standby computer programmed, and shift would be made automatically if communication was broken. |
В этом случае вы будете рекламировать только те продукты, которые есть на складе, а ваш каталог будет автоматически обновляться при появлении новых продуктов. |
This ensures you never run ads for out of stock products and automatically add new products as your catalog changes. |
Если включено автоматическое продление подписки на Office 365 для дома или Office 365 персональный, счет для подписки будет выставляться на дату ее продления. |
When automatic renewal is turned on for Office 365 Home or Personal, you’ll be billed for your subscription on your renewal date. |
Facebook НЕ будет автоматически публиковать все статьи с указанным доменом или субдоменом. |
Facebook will NOT automatically ingest all articles with the designated domain or subdomain. |
Это означает, что Facebook будет автоматически выбирать самые результативные продукты из Группы продуктов, чтобы показывать их людям, которые просматривали продукты, отсутствующие в Группе. |
That means Facebook will automatically choose the highest-performing products from the creative's Product Set to show people who have browsed products that are not in the Product Set. |
Если папка не существует, она будет создана автоматически, если у родительской папки есть необходимые разрешения. |
If the folder doesn't exist, it will be created for if the parent folder has the required permissions. |
Это автоматически будет марионеточным постом. |
It's automatically gonna be a puppet post. |
При подключении беспроводного сетевого адаптера для Xbox 360 к консоли Xbox 360 E консоль автоматически будет использовать беспроводной адаптер, а не встроенный модуль Wi-Fi. |
When you connect an Xbox 360 Wireless Networking Adapter to an Xbox 360 E console, the console automatically uses the wireless adapter instead of the built-in Wi-Fi. |
Когда перевод будет готов, мы автоматически опубликуем его и сообщим вам об этом по электронной почте. |
When the translation is done, we'll automatically publish it to your video and let you know in an email update. |
Из его предполагаемого прошлого не вытекает автоматически, что ему будет угрожать существенный риск преследования со стороны властей Шри-Ланки. |
It did not automatically follow from his alleged past experiences that he would be at a substantial risk of persecution by the Sri Lankan authorities. |
Все подписки Xbox, приобретенные через Интернет или с помощью консоли, продляются автоматически. Пока автоматическое продление включено, с вас будет взиматься оплата. |
All Xbox subscriptions purchased online or through the console are auto-renewing subscriptions, and you will continue to be charged unless you turn off auto renewal. |
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. |
If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted. |
Обновлять начальный/ конечный тег автоматически: при изменении имени начального тега, завершающий тег также будет меняться и наоборот. |
Update opening/ closing tag automatically: if enabled, whenever you change the opening tag, the corresponding closing tag will be changed as well and vice-versa. |
При автоматической регистрации AllSubmitter теперь будет самостоятельно обновлять категории каталогов при регистрации. |
AllSubmitter will now automatically update directory categories during the automatic registration. |
Если ордер не был исполнен до этого времени, то он будет автоматически удален. Он будет удален автоматически. |
If the order has not been triggered by this time, it will be deleted automatically. |
It will be specified there – manual or automatic. |
|
И передай арендатору, что договор автоматически будет расторгнут, когда докажут факт мошенничества. |
Oh, and by the way if you, uh, if you see that lease holder of yours will you tell him that his lease automatically breaks when he's found guilty of fraud? |
При нажатии клавиши ВВОД формула будет автоматически применена ко всем ячейкам столбца, которые находятся сверху и снизу от активной ячейки. |
When you press Enter, the formula is automatically filled into all cells of the column — above as well as below the cell where you entered the formula. |
Office 365 будет автоматически перенаправлять сообщения на новый адрес. |
Office 365 will automatically route it to the new one. |
В этом разделе можно просмотреть или изменить то, как почтовый ящик оборудования обрабатывает запросы на резервирование и определить, кто может принять или отклонить запросы, если это не будет сделано автоматически. |
Use this section to view or change how the equipment mailbox handles reservation requests and to define who can accept or decline booking requests if it isn’t done automatically. |
При создании записи, такой как запись по клиенту, по работнику или по конкуренту, введенная информация будет автоматически сохраняться в новую запись глобальной адресной книги. |
When you are creating a record, such as a customer, worker, or competitor record, the information that you enter is automatically saved into a new record in the global address book. |
Функция автоматического размещения рекламы будет включена, если в статье несколько рекламных объявлений на каждые 350 слов или если реклама занимает больше 20% объема всех материалов. |
Automatic Ad Placement will be enabled if an article has more than one ad for every 350 words or if ads exceed 20% percent of the total content. |
С вашего разрешения Skype также будет время от времени проверять ваше устройство и другие адресные книги, чтобы автоматически добавлять друзей в список контактов Skype. |
With your permission, Skype will also check your device or other address books from time to time to automatically add your friends as Skype contacts. |
Оба они будут модернизированы — Stryker получит автоматическую 30-миллиметровую пушку или противотанковый ракетный комплекс Javelin, а БТР-82А будет оснащаться 57-мм пушкой. |
Both are set to receive updates, the Stryker with a 30mm autocannon or Javelin turret and the BTR-82A a turret with a 57mm gun. |
Кроме того, вход в Gmail, YouTube, Поиск и другие сервисы Google будет выполняться автоматически. |
You'll also be automatically signed in to Gmail, YouTube, Search, or other Google services. |
То, что должно было защитить нас от голода и нехватки еды, будет приводить к ожирению, проблемам с сердечно-сосудистой системой и нарушению обмена веществ. |
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine is going to cause obesity, cardiovascular problems and metabolic disease. |
Все равно это не будет благоприятной записью в личном деле. |
This would not be an auspicious entry in her record. |
Она будет хорошо смотреться на узких лодыжках Алейны, проходящей сейчас подготовку в пеналах Тора. |
They would look well on the slim ankles of the lovely Alyena, a slave girl I was having bearded and trained in the pens of Tor. |
Мы уверяли друг друга, что его славное имя будет жить, покуда птицы не разучатся летать. |
We told each other that his name would live as long as birds held the monopoly on wings. |
Этот вопрос будет поднят на следующей сессии Рабочей группы. |
This question will be raised at the next session of the WP.. |
Он пояснил, что для улучшения этого стандарта в него планируется внести дополнительные изменения и что работа над этими изменениями, вероятно, будет завершена к августу 1999 года. |
He explained that further improvement modifications were anticipated and that they would probably be finished by August 1999. |
Думаю, что в этом году будет отличный урожай зеленой фасоли. |
I think I'll have a really good crop of green beans this year. |
Платформа должна обрабатывать сотни переменных и автоматически определять, какие подмножества обладают наибольшей предсказательной способностью, включая любые многомерные отношения. |
The platform must process hundreds of variables and automatically discover which subsets have the greatest predictive power, including any multivariate relationship. |
Развитие формальной логики сыграло большую роль в области автоматизированного мышления, что само по себе привело к развитию искусственного интеллекта. |
The development of formal logic played a big role in the field of automated reasoning, which itself led to the development of artificial intelligence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он будет автоматически».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он будет автоматически» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, будет, автоматически . Также, к фразе «он будет автоматически» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.