Он ошибается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
какой он есть - what he is
чем он - than he
он жив - he's alive
спросил он - he asked
автор повторяет, что он - the author reiterates that he
автор утверждает, что он - the author claims that he
выяснили, где он - found out where he
делать то, что он принял - do whatever it took
где он ушел - where is he gone
как только он вывешен - once it is posted
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь - i'm afraid you are a bit wrong here
здесь вы неправы, именно здесь вы и ошибаетесь - there's where you are wrong
есть ошибаетесь - have mistaken
ошибаетесь - much mistaken
никогда не ошибается - never mistaken
он ошибается - he was mistaken
Я думаю, вы ошибаетесь - i think you are mistaken
серьезно ошибаетесь - seriously mistaken
ошибаетесь об этом - are wrong about this
сильно ошибается - greatly mistaken
Как и всегда, нам остается ждать, чтобы понять, прав он или ошибается. |
As always, we’ll just have to wait and see if he’s right. |
Шини ошибается насчет американцев. Я их тоже знаю. |
Sheenie is wrong about Americans; I know them, too. |
Я умею доказывать ей, что она ошибается. Всегда. |
I'm very good at demonstrating to her that she's always wrong. |
Мистер Харниш явно находится в заблуждении, и мы должны прямо сказать ему, в чем он ошибается. |
Mr. Harnish is laboring under a false impression, and he should be set straight. |
Поймите, моя дочь совершила ошибку, и иногда, когда кто-то ошибается, кто-то другой... вступается... |
Look, my daughter made a mistake, and sometimes when you make a mistake, someone... can step in... |
Хаам считает, что возраст притупляет мои способности... Надеюсь, ты докажешь ему, что он ошибается. |
Haam suggests that age is dulling my abilities... so, I hope you'll prove to him that he's mistaken. |
Например, рассмотрим популяцию, где каждый человек каждый раз ошибается, за исключением одного человека, следующего стратегии tit for tat. |
For example, consider a population where everyone defects every time, except for a single individual following the tit for tat strategy. |
Jimbo is about as wrong on this issue as the sun is hot. |
|
Могу ли я поправлять босса, когда он ошибается? |
Can I correct my boss when they make a mistake? |
Перрин надеялся, что она права насчет Аллиандре, ибо не знал, что делать, если она ошибается. |
Perrin hoped she was right about Alliandre, because he did not know what to do if she was wrong. |
Исследования показали, что термометр школьной медсестры ошибается на градус. |
One study shows the school nurse's thermometer is off by one degree. |
Блестящий оратор вроде тебя легко убедит, что Цезарь ошибается. |
A fine orator like yourself might just persuade them that Caesar is wrong. |
Но если он ошибается, мы всё равно с ним. |
But even if he's wrong, we will go with him. |
Иногда тело ошибается и они остаются на прежних местах и относятся к тем же болевым центрам. |
Sometimes the body screws up, and they keep the old area codes, report to the same pain centers. |
То, что рынок ошибается, столь же возможно, насколько возможно то, что Путина свергнут до конца этого года или что я выиграю в лотерею. |
It’s possible that the market is wrong just as it is possible that Putin will be overthrown before the end of the year or that I will win the lottery. |
To err is human, to forgive, divine. |
|
В общем, если Эддисон думает, что я буду его личной шестеркой, то он дико ошибается. |
You know, if Addison thinks I'm going to be his personal stooge, he's got another thing coming. |
Но мысль, что он сумасшедший, не очень его тревожила: ужасно, если он вдобавок ошибается. |
But the thought of being a lunatic did not greatly trouble him: the horror was that he might also be wrong. |
Так по крайней мере кажется ей самой, но человек ошибается, если думает, что возможно исчерпать свою судьбу и что чаша его выпита до дна. |
At least, she believes it to be so; but it is an error to imagine that fate can be exhausted, and that one has reached the bottom of anything whatever. |
Мой Мозг говорит, что час близок, а он никогда не ошибается. |
My Brain says the hour is at hand and my Brain is never wrong. |
His reflection is false. She goes farther, but not over the precipice. |
|
Только не мисс Милрей, - с уверенностью возразил сэр Чарлз. - Эта женщина никогда не ошибается. |
It couldn't be Miss Milray, said Sir Charles with assurance. That woman's never wrong. |
Де Голль ошибается со своим самоопределением. |
De Gaulle is up the creek with his self-determination. |
It's the universe, which never fails. |
|
что никогда не ошибается. |
She stated definitively just now that I never fail! |
По нашим записям, Хант занимает третье место, но если табло не ошибается, значит, он только что проиграл чемпионат. |
Our lap charts show Hunt in third place. Well, if the scoreboard's right, it means he's just missed out on the championship. |
Персиваль Фортескью? - с мольбой в голосе спросил инспектор Нил, хотя уже знал, что ошибается. |
Percival Fortescue? Inspector Neele spoke almost imploringly, but he knew as he spoke that he was wrong. |
Friends, to err is human. But that doesn't mean he's branded for life. |
|
Of course he ascribes it to that. He but half interprets the cause. |
|
Потому считал, что он ошибается... И не хотел понапрасну обнадеживать капитана Кроули. |
Because I didn't agree with him... and I didn't want to raise Captain Crawley's hopes to no purpose. |
Возможно, пока это ещё не так, но через пару лет будет так. Спроси у Франкона - эта старая лиса в таких делах не ошибается. |
Not yet, maybe, but that's what he'll be in a couple of years - ask Francon, that old weasel knows. |
Осмелюсь доложить, господин фельдкурат, -сказал Швейк, - вы ночью... В немногих словах он разъяснил фельдкурату, как жестоко тот ошибается, думая, что его облили. |
'Humbly report, sir,' said Svejk, 'that in the night you ... ' In a few words he explained to the chaplain that he was terribly mistaken if he thought that he had been wetted. |
Наверное, я пытался убедить себя, что Пенни ошибается в Филлори, несмотря на то, что он побывал там. |
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there. |
Raina is mistaken about your friend who was burnt. |
|
Надеюсь, он ошибается, воображая, что любит ее: она этого далеко не заслуживает. |
I hope he deceives himself in thinking he loves her; she is so far from deserving him. |
Он несколько раз подчеркивал, что Доркас, наверное, ошибается, утверждая, что ссора между Инглторпами произошла в четыре часа. |
He once or twice observed to me that he thought Dorcas must have made an error in fixing the time of the quarrel. |
Наш криминалист не ошибается. |
Our forensic scientist doesn't make mistakes. |
Старейшина никогда не ошибается. |
The elder woman is never wrong. |
Соботка говорит, что такое случается, когда радио волны не проходят... или когда учётчик ошибается при вводе серийного номера. |
Sobotka says that that can happen when the radio waves get knocked down... or when a checker inputs a bad serial number. |
В отдельных случаях такой человек может и ошибиться. Но не ошибается только тот, кто ничего не делает. |
There are cases where he may make a mistake, but the only people who never make mistakes are the ones who never do anything. |
Разве любовь ошибается, Джо? |
Can love ever be wrong, Jo? |
Сразу же после этого обмена он ошибается в диагностике антенного блока. |
Immediately following this exchange, he errs in diagnosing the antenna unit. |
Только после того, как Пол стал свидетелем силы заклинателя по имени Ашка, он понял, что ошибается. |
Only after witnessing the power of a Spellbinder named Ashka does Paul realize he is wrong. |
Я пробежал несколько различных версий названия на случай, если статья написана с ошибкой или источник ошибается. Но я все равно выхожу сухим из воды. |
I ran a a few different versions of the name in case the article is misspelling it or the source is misspelling it. But, I still come up dry. |
Это не является неопровержимым предположением с точки зрения естественных наук, поскольку человеческая интуиция часто ошибается. |
This is not an unassailable assumption, from the perspective of the natural sciences, because human intuition is often mistaken. |
И поскольку они действительно владеют картиной, очевидно, что мой Джэнсон ошибается. |
And because they actually own the painting, obviously my Janson is wrong. |
Дари явно предлагает иную точку зрения, чем Хансон, но проблема в том, что он просто ошибается почти во всем, что говорит. |
Daryaee clearly offers a different view from that of Hanson but the problem is that he is simply wrong in almost everything he says. |
Однако недавняя находка муниципалитета Кирьят-Яма показала, что palestineremembered ошибается даже в своей основной информации. |
However, a recent find by the Kiryat Yam municipality showed that palestineremembered is wrong even in its basic information. |
На мой взгляд, Британская энциклопедия лжет или просто ошибается. |
In my opinion, Encyclopedia Britannica is lying or just plain wrong. |
Анонимный редактор также ошибается, что он стал международным стандартом в 1959 году. |
The anonymous editor is also wrong that it became an international standard in 1959. |
Когда другой игрок ошибается, хорошая стратегия должна быть немедленно спровоцирована на ответное отступничество. |
When the other player defects, a nice strategy must immediately be provoked into retaliatory defection. |
И что он ошибается, когда говорит c / net о том, что планировал сделать окружной прокурор и как американский прокурор повел дело в другом направлении. |
And that he's wrong when he tells c|net about what the D.A. planned to do and how the US Attorney took the case in a different direction. |
Dab continues to be wrong about the beginning paragraph. |
|
она ошибается насчет косовских албанцев, потому что у них нет мифов, только факты. |
she is wrong about the Kosovar Albanians because they have no myths only facts. |
Короче говоря, он ошибается в моих намеренных движениях для случайного дрейфа и перекалибровывается с ошибкой, вызывающей трудности. |
In short, it mistakes my on-purpose movements for accidental drift and re-calibrates in error causing difficulties. |
One of them is obviously in error, but which one? |
|
В оригинальном плакате следует отметить, что Ситман ошибается. |
The original poster should note that Sithman is wrong. |
Когда человек говорит, что может отрастить голову или аппендикс, он просто ошибается. |
When a person says they can regrow a head or an appendix, they are simply wrong. |
Если он ошибается, Коннор проникает в башню Киберлайф и превращает всех андроидов там в девиантов. |
If he defects, Connor infiltrates CyberLife Tower and converts all androids there into deviants. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он ошибается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он ошибается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, ошибается . Также, к фразе «он ошибается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.