Он уникален - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как он - as he is.
заставь дурака богу молиться-он и лоб расшибёт - give a fool rope enough and he'll hang himself
каким он будет - what will he be like
где он получает вас - where it gets you
Как вы думаете, что он вернется - do you think he will come back
как он входит - as he enters
как он делся с - how did it go with
как он может быть - how could he be
как он находит - how does he find
как он принял - as he took
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был уникален - was unique in
был уникален тем, что - was unique in that
каждый из них уникален - each one unique
каждый ребенок уникален - every child is unique
каждый человек уникален - each individual is unique
уникален тем, что - is unique in that
настолько уникален - so unique
уникален, как - as unique as
уникален и неповторим - is unique and unrepeatable
уникален в своей способности - unique in its ability
К концу XII века появились отчетливо корейские узоры, и белый фарфор времен правления короля Седжона из Чосона совершенно уникален. |
Distinctively Korean designs had emerged by the end of the 12th century, and the white porcelain of the reign of King Sejong of Joseon is quite unique. |
По этой причине мы снова заявляем, что случай Парамханса Йогананды уникален в нашем опыте. |
For these reason we state again that the case of Paramhansa Yogananda is unique in our experience. |
This next performer who's coming out he's one of a kind, ladies. |
|
Каждый сохранившийся дизайн уникален, но диапазон типов, установленных в более скромных более ранних брошах, разрабатывается и уточняется. |
Each surviving design is unique, but the range of types established in the more modest earlier brooches are developed and elaborated upon. |
Каждый из них был уникален и в значительной степени зависел от положения соответствующей семьи, а также от того, кто принимал в нем участие. |
Each was unique and heavily influenced by the standing of the family involved, as well as who was participating. |
Если присмотреться, то видно, что шляп пошит руками. То есть, он уникален. |
Now, if you look carefully, you can see your hat has been hand stitched, which suggests it is one of a kind. |
Он уникален тем, что является одновременно одинарной башней и асимметричным, дизайн которого адаптирован к данному месту. |
It is unique in being both single tower and asymmetrical, a design tailored to the site. |
Бен Сирах уникален среди всех ветхозаветных и апокрифических писателей тем, что он подписал свой труд. |
Ben Sirach is unique among all Old Testament and Apocryphal writers in that he signed his work. |
Важно иметь рядом людей, которые разделяют ваши ценности, взгляды, но каждый всё равно по-своему уникален. |
It's having people around you who share your values, your vision, but are different in every other way. |
Вот где Конан Дойл действительно заставляет вас верить, что Холмс уникален, что он гений с удивительными умственными способностями. |
That's where Conan Doyle, really makes you believe that Holmes is unique — a genius with amazing mental powers. |
Данный русификатор полностью написан мною и уникален. |
This translation completely written by me and unique. |
Действительно, у Арафата было несколько ролей, и в каждой из них он был уникален. |
Indeed, Arafat has had several roles, and in each of them his stature has been unique. |
Овны не рождаются талантливыми, но Ван Гог в этом плане был немного уникален. |
Aries aren't born artistic but Van Gogh was a bit unique in that way. |
Думаю, могу с уверенностью сказать, что ты - уникален. |
Well, I think I can say unequivocally You are one of a kind. |
They're dispensable, that Dalek is unique. |
|
Диппер, твой голос уникален. |
Dipper, your voice is one of a kind. |
And in that way our marriage is very unique. |
|
И каждый такой алмаз уникален, с номером, сделанным лазером. |
And every conflict-free diamond has a unique, laser-etched I.D. on it. |
Мы все отличаемся друг от друга... каждый уникален. |
We are all different from each other - unique. |
Вустерский собор уникален тем, что имеет специально построенный учебный центр, оснащенный восемью специальными учебными колоколами, связанными с компьютерами. |
Worcester Cathedral is unique in having a purpose-built teaching centre equipped with eight special training bells, linked to computers. |
Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике. |
Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice. |
Пит-лейн также уникален и требует некоторой специальной практики, чтобы получить право, также потому, что водители должны переключать автомобили в своем пит-боксе. |
The pit lane is also unique and requires some special practice to get right, also because drivers have to switch cars in their pit box. |
Единственный представитель рода Erignathus, бородатый тюлень уникален тем, что является промежуточным звеном. |
The only member of the genus Erignathus, the bearded seal is unique in that it is an intermediate. |
Кроме того, несмотря на то, что пользователям нравится, когда их вклад уникален, они хотят иметь чувство сходства в онлайн-сообществе. |
Additionally, although users enjoy when their contributions are unique, they want a sense of similarity within the online community. |
Я понимаю, что этот фильм уникален, потому что технически это рабочая группа анимационного проекта,но ни одна из других целевых групп фильма не использует важность. |
I understand that this one is unique, because it's technically a work group of the Animation project, but none of the other Film task forces use importance. |
Вариант этой формы Исин Рю уникален тем, что включает в себя два боковых удара ногами - техники, которые ранее рассматривались в системе только в диаграмме два упражнения. |
Isshin Ryu's version of this form is unique for its inclusion of two side kicks - techniques seen in the system previously only in the Chart Two exercises. |
Дизайн носовой части уникален, и некоторые из его разновидностей остались неизменными. |
The bow-fronted design is unique and a few of its kind have remained unaltered. |
Он уникален для природных зон, называемых торфяниками, болотами, болотами, торфяниками или мускусными орехами. |
It is unique to natural areas called peatlands, bogs, mires, moors, or muskegs. |
Вымерший Ксеницибис был уникален тем, что имел удлиненную переднюю конечность и массивную руку, которая, вероятно, функционировала в бою или обороне как суставчатая дубина или цеп. |
The extinct Xenicibis was unique in having an elongate forelimb and massive hand which likely functioned in combat or defence as a jointed club or flail. |
Случай в Канзасе был уникален среди этой группы тем, что не было никаких утверждений о грубом неполноценном физическом состоянии, учебной программе или персонале отдельных школ. |
The Kansas case was unique among the group in that there was no contention of gross inferiority of the segregated schools' physical plant, curriculum, or staff. |
Этот автомобиль уникален для А-10 и ГАУ-8. |
This vehicle is unique to the A-10 and the GAU-8. |
Этот момент уникален и не зависит от местоположения, а при определенных обстоятельствах совпадает с солнечным затмением. |
This moment is unique and does not depend on location, and in certain circumstances it coincides with a solar eclipse. |
Каждый расчет уникален по-своему, потому что каждый человек предпочитает разные вещи и поэтому будет давать разные ответы на разные вопросы. |
Each calculation is unique in its own way because every person prefers different things and therefore will give different responses to different questions. |
Его стиль был уникален тем, что, в отличие от других биографий той эпохи, он непосредственно включал беседы, которые Босуэлл записал в свое время для своих дневников. |
Its style was unique in that, unlike other biographies of that era, it directly incorporated conversations that Boswell had noted down at the time for his journals. |
Этот метод уникален тем, что он представляет собой простой способ обработки мягких, трудно режущихся тканей. |
The method is unique in that it is a simple way to handle soft, hard-to-cut tissue. |
Сиэтл уникален тем, что с 1999 года он избирает поэта-популиста. |
Seattle is unique in that since 1999 it has been electing a Poet Populist. |
Запрет генерала прикрытия был довольно уникален, поскольку книги в Нидерландах почти никогда не запрещались. |
The banning of The Cover-up General was rather unique, as books are hardly ever prohibited in The Netherlands. |
Раззия уникален тем, что он все еще использует тот же старый стиль, чтобы сделать свои плакаты. |
Razzia is unique in that he still uses the same old style to make his posters. |
Мучительно болезненный внутренний опыт пограничного пациента одновременно уникален и вызывает недоумение. |
The excruciatingly painful inner experience of the borderline patient is both unique and perplexing. |
В то время как Основанный на хэтчбеке седан уникален от задних дверей назад и имеет переработанный передний стиль. |
While based on the hatchback, the sedan is unique from the back doors rearwards, and has revised front styling. |
Российский институт был уникален тем, что получал государственную поддержку своей деятельности, в том числе издавал переводы работ Фрейда. |
The Russian Institute was unique in receiving state support for its activities, including publication of translations of Freud's works. |
Eurofighter Typhoon уникален в современных боевых самолетах тем, что имеет четыре отдельных сборочных конвейера. |
The Eurofighter Typhoon is unique in modern combat aircraft in that there are four separate assembly lines. |
Этот обычай был уникален для Японии и Южной Кореи. |
This custom was unique to Japan and South Korea. |
Например, из аксиом сразу же доказывается, что элемент идентичности группы уникален. |
For example, it is immediately proven from the axioms that the identity element of a group is unique. |
Хотя износ тормозных колодок уникален для каждого транспортного средства, обычно рекомендуется заменять тормозные колодки каждые 50 000 миль. |
Although brake pad wear is unique to each vehicle, it is generally recommended that brake pads be replaced every 50,000 miles. |
Он также уникален среди модельных организмов тем, что расщепление происходит в синцитии. |
The film then flashes forward to Helen, who is showing the family photo album to her two sons. |
Он уникален тем, что имеет почти полный план города, включая улицы, здания и гробницы. |
It is unique in having an almost complete town plan, including streets, buildings, and tombs. |
Если H бесконечен, то logb a также уникален, и дискретный логарифм сводится к групповому изоморфизму. |
If H is infinite, then logb a is also unique, and the discrete logarithm amounts to a group isomorphism. |
Саундтрек был уникален, особенно там, где он касался синтезированного звука подергивания носа. |
The soundtrack was unique, notably where it concerned the synthesized sound of nose twitching. |
UCC-4 был уникален тем, что все модули были герметично закрыты. |
The UCC-4 was unique because all of the modules were hermetically sealed. |
Этот штамм сальмонеллы уникален для человека и не был обнаружен ни в каких образцах почвы или предконтактных особях, которые использовались в качестве контроля. |
This strain of Salmonella is unique to humans, and was not found in any soil samples or pre-Contact individuals that were used as controls. |
Я нахожу, что Таббс очень уникален в том, что у него есть все его мужские гениталии и он не кажется стерильным. |
I am finding that Tubbs is very unique in having all his male genitalia and appearing to not be sterile. |
Он уникален среди плодов анноны в том, что сегментирован, и сегменты, как правило, отделяются при созревании, обнажая внутреннюю поверхность. |
It is unique among Annona fruits in being segmented, and the segments tend to separate when ripe, exposing the interior. |
Это один из самых хорошо сохранившихся римских каменных развалин в мире, и он уникален в Африке. |
It is one of the best preserved Roman stone ruins in the world, and is unique in Africa. |
Casa del Alabado уникален в том смысле, что его экспозиция организована тематически, а не хронологически. |
Casa del Alabado is unique in the sense that its display is organized thematically, not chronologically. |
Почтовый индекс вместе с номером или названием объекта недвижимости не всегда уникален, особенно в сельской местности. |
The postcode together with the number or name of a property is not always unique, particularly in rural areas. |
Хотя Бличер и принадлежит к первому романтическому поколению датских писателей, он во многом уникален. |
Though being a member of the first Romanticist generation of Danish writers, Blicher is in many ways unique. |
Хотя музыку Гая часто называют Чикагским блюзом, его стиль уникален и обособлен. |
While Guy's music is often labelled Chicago blues, his style is unique and separate. |
Закон о расторжении договора с индейцами Западного Орегона был уникален по количеству затронутых им племен. |
The Western Oregon Indian Termination Act was unique because of the number of tribes it affected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он уникален».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он уникален» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, уникален . Также, к фразе «он уникален» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.