Уникален и неповторим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был уникален тем, что - was unique in that
каждый из них уникален - each one unique
каждый клиент уникален - each customer is unique
каждый случай уникален - each case is unique
каждый человек уникален - each individual is unique
уникален тем, что - is unique in that
уникален, как - as unique as
уникален и неповторим - is unique and unrepeatable
уникален и имеет - is unique and has
он уникален - he is unique
короткий и толстый - short and thick
стирать и гладить - wash and iron
я так и думал - I thought so
не может быть и речи - out of the question
твердый и быстрый - hard and fast
перемещаться вверх и вниз - move up and down
горячий и холодный - blowing hot and cold
подтягивать ставки (и идти) - pull up stakes (and go)
пациенты мужского и женского пола - male and female patients
равный в достоинстве и правах - equal in dignity and rights
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
неповторяющийся - nonrepeatable
неповторимость - uniqueness
неповторимым - unrepeatable
неповторимый облик - unique appearance
единственный и неповторимый - one and only
единственная и неповторимая - one and only
гарантии неповторения - guarantees of non-recurrence
неповторяющаяся последовательность - never-repeated string
неповторяемость - nonrepeatability
неповторяющаяся подстановка - non-repetitive substitution
Синонимы к неповторим: свой, особый, единственный, характерный, индивидуальный, исключительно, уникальный, особенный, своеобразный
Случай в Канзасе был уникален среди этой группы тем, что не было никаких утверждений о грубом неполноценном физическом состоянии, учебной программе или персонале отдельных школ. |
The Kansas case was unique among the group in that there was no contention of gross inferiority of the segregated schools' physical plant, curriculum, or staff. |
Я нахожу, что Таббс очень уникален в том, что у него есть все его мужские гениталии и он не кажется стерильным. |
I am finding that Tubbs is very unique in having all his male genitalia and appearing to not be sterile. |
Насколько неповторимый и уникальный Джонни. |
How unique and irreplaceable Johnny is. |
Единственного и неповторимого, - сказал Лэнгдон, быстро шагая в направлении штаб-квартиры швейцарской гвардии. |
The one and only. Langdon pushed on toward the Office of the Swiss Guard. |
Он уникален среди самых богатых членов королевской семьи тем, что не управляет географической территорией. |
He is unique among the richest royals in that he does not preside over a geographic territory. |
Я имею в виду один недавний пример, но он далеко не уникален, поэтому я предпочел бы не называть конкретного человека. |
I am thinking of one recent example, but it is far from unique, so I'd rather not call out the individual. |
Помните день Флэша, празднование в центре города в честь единственного и неповторимого супергероя? |
And in happier news, remember Flash Day, the downtown celebration to honor Central City's one and only superhero? |
Это уникальное и неповторимое сочетание философских, националистических, культурных и религиозных элементов. |
It is a unique and singular combination of philosophical, nationalistic, cultural and religious elements. |
Во-первых, это всегда неповторимый аромат мандарин и новогодней ели, что создаёт праздничное настроение. |
First of all it is surrounded by the wonderful smell of tangerines and Christmas trees, which helps to create a festive mood (праздничное настроение). |
Добро пожаловать на мальчишник в наш неповторимый мужской спа-салон. |
Welcome to your bachelor party package here at He Time Spa For Men. |
От одного воспоминания об этом у него начинало свербить в его единственных и неповторимых органах. |
The very memory made his private and unique anatomy ache. |
Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант. |
God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return. |
Но каждое изнасилование неповторимо для насильника и его жертвы. |
But every rape is unique for the aggressor and the victim. |
Всего, что могло сделать меня единственной и неповторимой. |
Anything to give me a competitive edge. |
И все же, этот пример с Северной Ирландией уникален, или такое объяснение работает главным образом в демократических и развитых странах? |
But then, is Northern Ireland a unique example, or does this kind of explanation only hold more generally in democratic and developed countries? |
Овны не рождаются талантливыми, но Ван Гог в этом плане был немного уникален. |
Aries aren't born artistic but Van Gogh was a bit unique in that way. |
В ту пору ее молодая плоть жила ожиданием, и неповторима была каждая черточка в облике. |
Then it was young and expectant, with a real look of its own. |
И во всем исполнягь волю его, и ради служения ему похоронить свою личность, свое отдельное я, ощущение своей единственности и неповторимости? |
That His Will be done in all things, that in His service you must bury your personality, your individuality, your concept of yourself as uniquely important? |
Семья Робинсонов была выбрана из более чем 2 миллионов добровольцев за свой неповторимое равновесие научных достижений, эмоциональной устойчивости и духа первооткрывательства. |
The Robinson family was selected from more than 2 million volunteers for its unique balance of scientific achievement, emotional stability and pioneer resourcefulness. |
Думаю, могу с уверенностью сказать, что ты - уникален. |
Well, I think I can say unequivocally You are one of a kind. |
They're dispensable, that Dalek is unique. |
|
Ты так пытаешься просто быть собой, что даже не представляешь, как ты неповторима. |
You're just so busy being you, you have no idea how utterly unprecedented you are. |
It's the artist's duty to make every moment unrepeatable! |
|
Леди и джентльмены... Дезерт Инн с гордостью представляет единственную, несравненную... неповторимую мисс Дебби Рейнольдс! |
Ladies and gentlemen... the Desert Inn is proud to present the one, the only... the incomparable Miss Debbie Reynolds ! |
Я знаю, что Блонди была неповторима. Упокой, Господи, её душу! |
I know Blondie, God rest her soul was one-of-a-kind. |
Но он определенно единственный и неповторимый. |
But he's definitely one of a kind. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
Such sensations are only known once in a life. |
|
Итак, без долгих церемоний, давайте покажем горячее далласское приветствие моей подруге... единственной и неповторимой Рейне Джеймс! |
So, without further ado, let's give a big Dallas welcome to my friend... the one, the only Rayna Jaymes! |
Настоящий, единственный и неповторимый Вилли Браун. |
The original, one and only, Willie Brown. |
И на противоположном углу, у нас всеми любимая дива, из Калифорнии, единственная и неповторимая |
And in the opposite corner, everyone's favorite diva, hailing from the heavenly Hamlet of Santa Rosa, California, the one, the only |
Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди. |
This is my one and only nephew Brady. |
И каждый такой алмаз уникален, с номером, сделанным лазером. |
And every conflict-free diamond has a unique, laser-etched I.D. on it. |
Ты держишь свою единственную и неповторимую на дистанции, когда приглашаешь полгорода, чтобы все посмотрели на твою новую любовь на сцене. |
You try to keep your one true love at a distance. But invite half Utrecht to drool over your new-found love on stage! |
Мы представляем вам единственного и неповторимого Дикона Клейборна. |
Y'all make welcome the one and only Deacon Claybourne. |
Это прекрасно! Это неповторимо! |
It is a great - Yes, it is great. |
Да, мастерство Гарри Харпера неповторимо. |
Yes, a feat Harry Harper won't be repeating. |
Семь символов, выбранных из объединения 38 неповторяющихся кандидатов? |
Seven symbols chosen from a pool of 38 non-repeating candidates? |
Вустерский собор уникален тем, что имеет специально построенный учебный центр, оснащенный восемью специальными учебными колоколами, связанными с компьютерами. |
Worcester Cathedral is unique in having a purpose-built teaching centre equipped with eight special training bells, linked to computers. |
Их подход был уникален тем, что частотная координация осуществлялась с помощью бумажных рулонов пианино-новый подход, который никогда не применялся на практике. |
Their approach was unique in that frequency coordination was done with paper player piano rolls - a novel approach which was never put into practice. |
Искусство Польши всегда отражало европейские тенденции, сохраняя при этом свой неповторимый характер. |
Art in Poland has always reflected European trends while maintaining its unique character. |
В процессе производства ремесла конечный продукт уникален. |
In the craft manufacturing process, the final product is unique. |
Ее финальный удар в драке уникален тем, что она не убивает противников сразу. |
Her Final Smash in Brawl is unique in that it does not kill opponents outright. |
Он уникален для природных зон, называемых торфяниками, болотами, болотами, торфяниками или мускусными орехами. |
It is unique to natural areas called peatlands, bogs, mires, moors, or muskegs. |
Вымерший Ксеницибис был уникален тем, что имел удлиненную переднюю конечность и массивную руку, которая, вероятно, функционировала в бою или обороне как суставчатая дубина или цеп. |
The extinct Xenicibis was unique in having an elongate forelimb and massive hand which likely functioned in combat or defence as a jointed club or flail. |
Этот шаг уникален для протокола DRIP-seq, поскольку он полностью зависит от высокой специфичности и аффинности S9.6 mAb для гибридов ДНК-РНК. |
This step is unique for the DRIP-seq protocol, since it entirely relies on the high specificity and affinity of the S9.6 mAb for DNA-RNA hybrids. |
По этой причине мы снова заявляем, что случай Парамханса Йогананды уникален в нашем опыте. |
For these reason we state again that the case of Paramhansa Yogananda is unique in our experience. |
Этот автомобиль уникален для А-10 и ГАУ-8. |
This vehicle is unique to the A-10 and the GAU-8. |
Каждый расчет уникален по-своему, потому что каждый человек предпочитает разные вещи и поэтому будет давать разные ответы на разные вопросы. |
Each calculation is unique in its own way because every person prefers different things and therefore will give different responses to different questions. |
Санкхья утверждает, что Атман каждого существа уникален и различен. |
Samkhya asserts that each being's Atman is unique and different. |
Этот метод уникален тем, что он представляет собой простой способ обработки мягких, трудно режущихся тканей. |
The method is unique in that it is a simple way to handle soft, hard-to-cut tissue. |
Хотя это и платформенная игра, Run Roo Run уникален тем, что это не видеоигра с боковой прокруткой. |
While a platform game, Run Roo Run is unique in that it is not a side-scrolling video game. |
Eurofighter Typhoon уникален в современных боевых самолетах тем, что имеет четыре отдельных сборочных конвейера. |
The Eurofighter Typhoon is unique in modern combat aircraft in that there are four separate assembly lines. |
Он также уникален среди модельных организмов тем, что расщепление происходит в синцитии. |
The film then flashes forward to Helen, who is showing the family photo album to her two sons. |
Он уникален среди плодов анноны в том, что сегментирован, и сегменты, как правило, отделяются при созревании, обнажая внутреннюю поверхность. |
It is unique among Annona fruits in being segmented, and the segments tend to separate when ripe, exposing the interior. |
Хотя Бличер и принадлежит к первому романтическому поколению датских писателей, он во многом уникален. |
Though being a member of the first Romanticist generation of Danish writers, Blicher is in many ways unique. |
Этот закон был уникален тем, что он не предусматривал прекращения прав Меномини на охоту и рыболовство. |
I'd love to know in what sense the picture of King's College was unsuitable. |
Дени Коттон сказал, что Гренфелл был уникален с точки зрения объема и поведения огня. |
Dany Cotton said Grenfell was unique in terms of volume and behaviour of fire. |
Закон о расторжении договора с индейцами Западного Орегона был уникален по количеству затронутых им племен. |
The Western Oregon Indian Termination Act was unique because of the number of tribes it affected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уникален и неповторим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уникален и неповторим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уникален, и, неповторим . Также, к фразе «уникален и неповторим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.