Опасное дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
touch-and-go | опасное дело, рискованное дело, опасное положение, рискованное положение |
имя прилагательное: dangerous, serious, hazardous, risky, unsafe, insecure, perilous, precarious, parlous, touch-and-go
опасный заморозок - dangerous frost
опасный город - dangerous city
опасный поворот - dangerous turn
опасный предел - dangerous limit
опасный район - danger area
опасный сосед - dangerous neighbor
опасный перекресток - dangerous intersection
опасный природный процесс - natural hazard
опасный характер преступления - grave nature of the offence
потенциально опасный ПО - riskware
Синонимы к опасный: опасный, рискованный, угрожающий, зловещий
Значение опасный: Способный вызвать, причинить какой-н. вред, несчастье.
опасности, угрозу, опасен
Политика в наши дни - дело опасное. |
Politics are dangerous these days. |
Сосед Мэллори, Дуг, снимается в Чикаго в каком-то фильме, э, Опасное дело — не нравится мне название. |
Yeah, and Mallory's roommate, Doug, got some bit part in a movie filming in Chicago, something called Risky Business... bad title. |
Технология производства антивещества - дело слишком серьезное и весьма опасное. |
Antimatter is important technology. But it's also dangerous. |
Нет, у него нет недостатка ни в том, ни в другом!- сказал Вальдемар Фиц-Урс. - Если больше некому выполнить это опасное дело, я беру его на себя. |
He has fallen off from neither, said Waldemar Fitzurse; and since it may not better be, I will take on me the conduct of this perilous enterprise. |
Ловить рыбу на болоте - дело опасное. |
In the swamp fishing was a tragic adventure. |
Exploring space is a dangerous and costly business. |
|
За то опасное дело мы примемся, когда я разузнаю побольше и обдумаю все как следует. |
We'll do that 'dangerous' job after I've spied around a little and think things look well for it. |
You must be aware of the dangers and difficulties you may face. |
|
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
Но срезать моральные углы во имя целесообразности и выгоды - это очень опасное дело. |
But cutting moral corners in the name of expediency is a very dangerous business. |
Очевидно, это куда более опасное сочетание, чем всё, с чем приходилось иметь дело нашим викторианским предшественникам. |
Obviously a far more dangerous mix than anything our Victorian forebears had to cope with anyway. |
Удаление острой, как бритва, электронной платы - это очень опасное дело. |
Removing the razor-sharp circuit boards is a dangerous business. |
Я не пущу тебя одного на опасное дело, -продолжала она. - А кроме того... |
I would not let you go into danger alone, she went on, and besides- |
Я собираюсь предложить очень выгодное и очень опасное дело. |
What I'm about to propose is highly lucrative and highly dangerous. |
Попробуй наведи дисциплину, когда тебя окружают здоровенные хулиганистые парни, а под рукой ни кнута, ни пистолета - это дело трудное и опасное. |
To keep order among the big undisciplined boys without pistol and bull whip was a difficult and dangerous business. |
Непопулярное дело - опасное мероприятие для каждого. |
An unpopular cause is a dangerous business for anyone. |
Дело очень нехорошее, Уотсон. Нехорошее и опасное. И чем больше я о нем думаю, тем меньше и меньше Оно мне нравится. |
It's an ugly business, Watson, an ugly dangerous business, and the more I see of it the less I like it. |
Ты забыла, сколько раз твой отец пытался сделать это и проваливал дело? |
Have you forgotten how many times your father tried and failed? |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов. |
There were too many political issues being raised at the plenary session. |
Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде. |
I just thought you'd find me more comforting in tweed. |
Бир отказывался понимать, почему войска должны оставить осажденный город, если Божье Дело еще не завершили. |
The Archbishop refused to understand why the troops would abandon the siege when God's work remained incomplete. |
Then it's all about the memory card. |
|
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. |
I go about my business, he winds up in a hospital. |
Наверное, дело в холодной воде. |
Must have been that jump in that cold water. |
Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. |
Everybody's got to pitch in to make this happen. |
|
На заре своей карьеры Келлер проворачивал дело на троих. |
Early in his career, Keller pulled a 3-man job. |
Репортер Мэтт Эллман и оператор Саймон Портер попали сегодня в опасное положение в лагере повстанцев в Улу Тираме. |
In Ulu Tiram today, our reporter, Matt Ellman, And his cameraman, Simon Porter, Had a close call while filing a report. |
Тут дело не столько в мастерстве, сколько в выдержке. |
It's not so much about skill as it is about grit. |
Then I'll just take the case back and get you a decanter or some shit. |
|
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным. |
The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient. |
Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него. |
With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for. |
Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды. |
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. |
Так, мы имеем дело с людьми, которые хотят только результатов, на этом построен коммерческий мир. |
Now, weв ™re dealing with people who only want results, and this is the commercial world. |
Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много. |
They have not enough water on most days and too much to handle when it rains. |
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику. |
There was a technical fault and Henry instinctively felt that it was his job to keep the audience entertained. |
Другими словами, Путин представляет собой более безопасное будущее для России, но более зловещее и опасное будущее для ее соседей и инвесторов. |
In other words, Putin represents a safer future for Russia, but a more menacing future for its neighbors and investors. |
что дело можно несколько поправить, если принять вот этот простой четырёхсторонний подход. [слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат] |
But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach. |
— Некоторые меня спрашивали, что я чувствую, видя, как люди воспринимают мой рисунок, а я считаю, что дело не в этом. |
Some people have asked me how I felt about it being celebrated, and I just think it’s not about that. |
And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel. |
|
Если ты из орла опустишься до крысы... будешь иметь дело со мной. |
So if you devolve from an eagle into a rat... you gotta deal with me. |
Бывает так: людям, каждому порознь, не по душе то, что делает банк, и все-таки банк делает свое дело. |
It happens that every man in a bank hates what the bank does, and yet the bank does it. |
А все-таки, брат, примите мой совет и будьте повежливей: ведь вам придется иметь дело не с пленными язычниками или восточными рабами. |
Yet, brother, take my advice, and file your tongue to a little more courtesy than your habits of predominating over infidel captives and Eastern bondsmen have accustomed you. |
Стоит уголовной коллегии увидеть тут уклонение от налогов, Они попытаются соорудить сильнейшее дело против тебя, и как только они начнут в этом направлении, у них будет 80% приговора. |
Once the CID sees this as willful tax fraud, there are going to build the strongest possible case against you, and once they start down that path, they have an 80% conviction rate. |
Вильфор предотвращал таким образом опасное для него следствие, маловероятное, но все-таки возможное, - следствие, которое погубило бы его безвозвратно. |
Villefort thus forestalled any danger of an inquiry, which, however improbable it might be, if it did take place would leave him defenceless. |
Элис, это опасное заблуждение. |
Alice, this is a dangerous misunderstanding. |
Maybe they'll think of something less life-threatening. |
|
Торговые центры оказывают опасное воздействие на современных детей, а от флуоресцентных ламп бывают припадки. |
The mall is a dangerous influence on today's teens and the fluorescent lights give you seizures. |
Однако, присмотревшись к другим гребцам, я быстро наловчился проскакивать опасное место, и после этого часто пробирался среди множества кораблей и лодок до самого Эрита. |
But I knew well enough how to 'shoot' the bridge after seeing it done, and so began to row about among the shipping in the Pool, and down to Erith. |
By mid-afternoon a dangerous sea was running. |
|
Ты заявляешь мне, что не выдержала, всё поломала, обманула меня, поставила в опасное положение нашего сына... |
You broke my trust. You put our son in jeopardy. |
Если они пойдут на это опасное задание, ссократишь ли ты срок их службы? |
If they take on this dangerous task, might their sentences be reduced? |
Это опасное сближение будет расследовано командой из трех ушедших на пенсию пилотов. |
This near miss will be investigated by a board of three retired pilots. |
Критики во главе с Джексоном атаковали политику Адамса как опасное расширение федеральной власти. |
Critics led by Jackson attacked Adams's policies as a dangerous expansion of Federal power. |
Существует возможность предъявления обвинения в отягчающих обстоятельствах без согласия за менее опасное вождение, в результате которого наступает смерть. |
There is the possibility of charging an aggravated taking without consent for less seriously dangerous driving where death results. |
В версиях XIX века русалка - это беспокойное, опасное существо, которое больше не живет, связанное с нечистым духом. |
In 19th century versions, a rusalka is an unquiet, dangerous being who is no longer alive, associated with the unclean spirit. |
Остается надеяться, что пользователи Twitter начинают понимать, какое мощное и потенциально опасное оружие находится у них под рукой. |
One hopes Twitter users are beginning to learn what a powerful and potentially dangerous weapon they have at their fingertips. |
В то время выбор Люццо погрузиться в столь опасное предприятие был воспринят некоторыми как радикальный и противоречивый. |
At the time, Liuzzo's choice to immerse herself in such a dangerous undertaking was seen by some as radical and controversial. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опасное дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опасное дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опасное, дело . Также, к фразе «опасное дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.