Особенно подвержены риску - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенно подвержены риску - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were particularly at risk
Translate
особенно подвержены риску -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- риску

at risk



Исследования показали, что ранние этапы цикла разработки системы, такие как требования и проектные спецификации, особенно подвержены ошибкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that early parts of the system development cycle such as requirements and design specifications are especially prone to error.

Женщины в послеродовом периоде подвержены тромбозам, особенно тромбофлебиту вен ног и таза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puerperal women are liable to thrombosis, especially thrombophlebitis of the leg and pelvic veins.

Когда так много наших людей, особенно молодых, подвержены радикализации такими организациями, как Аль-Каида, Исламское государство и другими, когда эти группы заявляют, что неистовая жестокость и насилие и есть настоящий джихад, я хочу сказать, что их идеи джихада неверны, в корне неправильны, как и мои в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a time when so many of our people - young people especially - are at risk of radicalization through groups like al-Qaeda, Islamic State and others, when these groups are claiming that their horrific brutality and violence are true jihad, I want to say that their idea of jihad is wrong - completely wrong - as was mine, then.

В середине XX века земледельцы, экономисты и географы не считали Африку особенно подверженной голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan Fellman, president of domestic distribution at Warner Bros.

Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services.

Некоторые районы, особенно Девин и Девинска-Нова-Вес, подвержены наводнениям со стороны Дуная и моравы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some areas, particularly Devín and Devínska Nová Ves, are vulnerable to floods from the Danube and Morava rivers.

Сельское хозяйство в Африке подвержено климатическим колебаниям, особенно засухам, которые могут привести к сокращению количества продовольствия, производимого на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agriculture in Africa is susceptible to climatic fluctuations, especially droughts which can reduce the amount of food produced locally.

Низменные города особенно подвержены самым разрушительным последствиям изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low lying cities are especially prone to the most devastating effects of climate change.

Как и на публичных выборах, голоса доверенных лиц особенно подвержены мошенничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in public elections, proxy votes are particularly prone to fraud.

Определенное количество щелочи не обязательно вредно, так как сахарная свекла не особенно подвержена воздействию некоторых щелочей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A certain amount of alkali is not necessarily detrimental, as sugar beets are not especially susceptible to injury by some alkali.

Как падальщики, красные коршуны особенно подвержены отравлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As scavengers, red kites are particularly susceptible to poisoning.

Витамин С особенно подвержен окислению во время приготовления пищи и может быть полностью разрушен при длительном приготовлении пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vitamin C is especially prone to oxidation during cooking and may be completely destroyed by protracted cooking.

Дети, увидевшие изображение Богула, были особенно подвержены подчинению или похищению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children exposed to the images were especially vulnerable to Bughuul's possession and/or abduction.

Некоторые люди могут быть особенно подвержены риску изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people may be particularly at risk from climate change, such as the poor, young children and the elderly.

Молодежная аудитория особенно подвержена риску возникновения многих медицинских и социальных проблем в Соединенных Штатах, таких как нежелательная беременность, злоупотребление наркотиками и ожирение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youth audiences are particularly at risk for many health and social problems in the United States, such as unwanted pregnancies, drug abuse, and obesity.

Хребет подвержен лесным пожарам летом и осенью, особенно когда дуют ветры Санта-Аны из Долины антилоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ridge is prone to wildfires in the summer and fall, especially when the Santa Ana winds blow in from the Antelope Valley.

Семантика Lua со временем все больше подвержена влиянию схемы, особенно с введением анонимных функций и полного лексического охвата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lua semantics have been increasingly influenced by Scheme over time, especially with the introduction of anonymous functions and full lexical scoping.

Маршрутная сеть BEA была сосредоточена на аэропортах Великобритании и Европы, и поэтому ее услуги были особенно подвержены нарушениям из-за этих особых условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BEA's route network focused on airports in the UK and Europe, and hence its services were particularly prone to disruption by these particular conditions.

Они особенно ярко выражены из-за возраста башни и ее подверженности воздействию ветра и дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are particularly pronounced due to the tower's age and its exposure to wind and rain.

Молодые яблони также подвержены вредителям-млекопитающим, таким как мыши и олени, которые питаются мягкой корой деревьев, особенно зимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young apple trees are also prone to mammal pests like mice and deer, which feed on the soft bark of the trees, especially in winter.

В других районах некоторые люди особенно подвержены риску будущего изменения климата, например бедные, маленькие дети и пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within other areas, some people are particularly at risk from future climate change, such as the poor, young children and the elderly.

Ранняя витрэктомия особенно эффективна у людей с инсулинозависимым диабетом, которые могут быть подвержены большему риску слепоты из-за кровоизлияния в глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early vitrectomy is especially effective in people with insulin-dependent diabetes, who may be at greater risk of blindness from a hemorrhage into the eye.

Кроме того, женщины со светло-коричневой кожей, живущие в регионах с интенсивным воздействием солнца, особенно подвержены развитию этого заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition women with a light brown skin type who are living in regions with intense sun exposure are particularly susceptible to developing this condition.

Стандарт считается особенно подверженным сбоям, когда компания заинтересована в сертификации прежде, чем качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard is seen as especially prone to failure when a company is interested in certification before quality.

Работа с обратными числами, особенно в комплексных числах, более трудоемка и подвержена ошибкам, чем использование линейного сложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with the reciprocals, especially in complex numbers, is more time consuming and error-prone than using linear addition.

Шаговые дети и дети, рассматриваемые как разные по широкому кругу причин, особенно подвержены риску обвинений в колдовстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Step children and children seen as different for a wide range of reasons are particularly at risk of witchcraft accusations.

Память, особенно взрослая память о детских переживаниях, подвержена ошибкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Memory, particularly adult memory of childhood experiences, is fallible.

Домашние животные особенно подвержены отравлению этиленгликолем из-за протечек автомобильного антифриза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Household pets are especially susceptible to ethylene glycol poisoning from vehicle antifreeze leaks.

Озера подвержены внезапным и сильным штормам, особенно осенью, с конца октября до начала декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lakes are prone to sudden and severe storms, in particular in the autumn, from late October until early December.

Несмотря на важность 5-метилцитозина, он может дезаминировать, чтобы оставить основание Тимина, поэтому метилированные цитозины особенно подвержены мутациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the importance of 5-methylcytosine, it can deaminate to leave a thymine base, so methylated cytosines are particularly prone to mutations.

Исходный интерфейс C можно рассматривать как подверженный ошибкам, особенно в том случае, когда пользователи библиотеки забывают разблокировать уже заблокированный мьютекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original C interface can be regarded as error prone, particularly in the case where users of the library forget to unlock an already locked mutex.

Особенно подвержены тепловому побегу литий-ионные аккумуляторы, наиболее заметно проявляющиеся в виде литий-полимерных аккумуляторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially prone to thermal runaway are lithium-ion batteries, most markedly in the form of the lithium polymer battery.

Особенно подвержены заболеваниям сады с тенью или участки вблизи водоемов с частыми утренними росами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orchards with shade or regions near bodies of water with frequent morning dew are especially prone to disease.

В середине XX века земледельцы, экономисты и географы не считали Африку особенно подверженной голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the middle part of the 20th century, agriculturalists, economists and geographers did not consider Africa to be especially famine prone.

Часто южные склоны более сухие, чем северные, и могут быть подвержены пожарам в периоды длительной засухи, особенно летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often the southern slopes are drier than the northern ones and may be subject to wildfires in periods of prolonged drought, especially in the summer.

а через месяц особенно подвержены взяточничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a month, are especially susceptible to bribery.

Латунь подвержена коррозионному растрескиванию под напряжением, особенно от аммиака или веществ, содержащих или выделяющих аммиак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brass is susceptible to stress corrosion cracking, especially from ammonia or substances containing or releasing ammonia.

В дополнение к опасностям на рабочем месте, с которыми обычно сталкиваются промышленные рабочие, электрики также особенно подвержены травмам от электричества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the workplace hazards generally faced by industrial workers, electricians are also particularly exposed to injury by electricity.

Плацента особенно подвержена инфекции, так как содержит кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The placenta is particularly prone to infection as it contains blood.

Люди, которые пострадали от повреждения головного мозга, особенно лобной доли, могут быть в большей степени подвержены риску развития этого синдрома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals who have suffered damage to the brain, particularly the frontal lobe, may be at more risk to developing the syndrome.

Некоторые районы штата, особенно в центральной части Сьерра-Невады, подвержены как дождевым, так и снежным наводнениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain parts of the state, especially in the central Sierra Nevada, are prone to both rain and snow floods.

Многие модели строятся с использованием технологии электронных таблиц,которая может быть особенно подвержена ошибкам реализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many models are built using spreadsheet technology, which can be particularly prone to implementation errors.

Некоторые районы Кейгли подвержены наводнениям, и город особенно сильно пострадал от наводнений в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parts of Keighley are prone to flooding and the town was particularly badly hit by floods in 2000.

Брюшной жир, особенно висцеральный жир, наиболее непосредственно подвержен влиянию аэробных упражнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abdominal fat, specifically visceral fat, is most directly affected by engaging in aerobic exercise.

Низменные города особенно подвержены самым разрушительным последствиям изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aguilera is known to be a huge ally to the LGBTQIA+ community.

Им были особенно подвержены люди, подвергшиеся незаконному задержанию, захваченные в качестве заложников или вынужденные скрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those persons who were illegally detained, taken hostage, or forced to hide were particularly susceptible to such illnesses.

В мире столько ужасных болезней таких, к примеру, которым особенно подвержены дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's so many horrible diseases in the world... things we are particularly susceptible to as children.

Све особенно подвержен воздействию загрязняющих веществ с более высокими константами закона Генри, включая различные хлорированные растворители и углеводороды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SVE is particularly amenable to contaminants with higher Henry’s Law constants, including various chlorinated solvents and hydrocarbons.

Например, строители могут быть особенно подвержены риску падения, в то время как рыбаки могут быть особенно подвержены риску утонуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Construction workers might be particularly at risk of falls, for instance, whereas fishermen might be particularly at risk of drowning.

Те, кто страдал полиомиелитом, также подвержены из-за проблем с кровообращением, особенно в ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who have suffered poliomyelitis are also prone because of circulatory problems, especially in the legs.

Больше всего меня задевали те люди, кричащие и убегающие, особенно — запуганные дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was always the people screaming and running that really got me the most, especially those terrified-looking children.

Я бы сказала, это неотъемлемая особенность планет, потому что все планеты во Вселенной, включая Землю, подвержены планетарному ветру, характер которого рассказывает о самой планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's part of what it means to be a planet, if you ask me, because planets, not just here on Earth but throughout the universe, can undergo atmospheric escape and the way it happens actually tells us about planets themselves.

Этому преданию особенно упорно верят те, кто наиболее склонен снимать шляпы в присутствии младшей знати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This first tradition is most doggedly believed by those same ones most prone to doff their caps in the presence of minor nobility.

На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste.

Моя проблема в том, что я пытаюсь быть вежливым со всеми, особенно в джакузи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My problem is, I try to be nice to everybody, especially in hot tubs.

Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to quality education for girls is essential for their empowerment.

Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that paternity suits are particularly contentious.

— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations.

И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно подвержены риску». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно подвержены риску» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, подвержены, риску . Также, к фразе «особенно подвержены риску» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information