Оставались в заключении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставались - remained
активность оставалась на низком уровне - activity remained low
Европейский союз оставался - the european union remained
ему оставалось жить всего несколько часов - his life had only a few hours to run
оставалась очень ограниченной - remained very limited
оставались в целом стабильными - have remained generally stable
оставалась относительно - had remained relatively
оставалась спокойной - remained calm
оставались доступными - remained available
оставался вне досягаемости - remained beyond reach
Синонимы к оставались: быть, стоять, приходиться, оказываться, держаться, терять, решаться, останавливаться, доходить
сводить в таблицы - tabulate
содержать в исправности - maintain
возвращать в прежнее состояние - regain
быть в соприкосновении - be in touch
товары, внесенные в инвентарь - goods in inventory
устраиваемый в память - memorial
пригонять в - bring in
коснеющий в грехе - reprobate
копаться в отбросах - scavenge
находиться в возбуждении - dither
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
пожизненное заключение - life imprisonment
содержаться в заключении - be in prison
заключение в реформатории - reformative imprisonment
заключение министра юстиции о целесообразности обжалования дела - certificate of expediency
заключение соглашений о - conclusion of agreements on
В заключении вы - in conclusion you
вынести заключение - hand down an opinion
приговорен к пожизненному заключению - is sentenced to life imprisonment
тюремное заключение приостановлено - imprisonment suspended for
я хотел бы в заключение - i wish to conclude by
Синонимы к заключении: послешкольные, задержание, содержание под стражей, арест, лишение свободы
И все же, президент Обама (Obama) спустя всего несколько минут после инаугурации предложил Москве и Пекину выложить карты на стол и поддержал идею заключения глобального соглашения о том, чтобы небеса оставались без оружия. |
Yet, minutes after his inauguration, President Obama called Beijing’s and Moscow’s bluff by coming out in favor of a global agreement to keep weapons out of the heavens. |
В некоторых случаях группы заключенных высаживались на новой территории с ограниченным запасом ресурсов и оставались, чтобы основать новый лагерь или умереть. |
In some cases, teams of inmates were dropped off in new territory with a limited supply of resources and left to set up a new camp or die. |
В Шотландии пэры оставались привязанными к Земле вплоть до заключения союза. |
In Scotland, the peerage remained tied to land until after the Union. |
В апреле 2012 года все они были признаны виновными и приговорены к 10 годам тюремного заключения и оставались на свободе под залогом до подачи апелляции. |
In April 2012 all were found guilty and sentenced to 10 years imprisonment and remained free on bail pending an appeal. |
Существующие заключенные оставались в отдельных лагерях и сохраняли статус особой категории, причем последний заключенный, имевший этот статус, был освобожден в 1986 году. |
Existing prisoners remained in separate compounds and retained their Special Category Status with the last prisoner to hold this status being released in 1986. |
В застенках Серингапатама и большую часть времени в цепях заключенные оставались до 1784 года, когда уцелевшие были возвращены в Мадрас. |
In dungeons at Seringapatam, and most of the time in chains, the prisoners remained until 1784, when the survivors were returned to Madras. |
Мирные договоры между Советами и тремя прибалтийскими государствами были заключены в 1920 году, и они оставались независимыми до 1940 года. |
Peace treaties between the Soviets and the three Baltic states were finalized in 1920, and they remained independent until 1940. |
Важно обеспечить, чтобы заключение контракта, контроль за ним и руководство его осуществлением функционально оставались в ведении одного и того же подразделения. |
It is important that contract letting, contract monitoring and contract administration remain functionally within the same area. |
После освобождения большинство бывших заключенных оставались в Австралии и присоединялись к свободным поселенцам, а некоторые занимали видные посты в австралийском обществе. |
Once emancipated, most ex-convicts stayed in Australia and joined the free settlers, with some rising to prominent positions in Australian society. |
Кроме того, в Нью-Йорке показатели тюремного заключения оставались на прежнем уровне или росли в 1996 году в тех районах, где они были самыми высокими в 1990 году. |
Also in New York City, rates of incarceration stayed the same or grew in 1996 in neighborhoods that had the highest rates in 1990. |
Многие оставались в заключении до конца Второй мировой войны. |
Many remained imprisoned until the end of World War II. |
The meaning is not in the words themselves. |
|
Рассказы моряков отличаются простотой, и смысл их как бы заключен в скорлупу ореха. |
The yarns of seamen have a direct simplicity, the whole meaning of which lies within the shell of a cracked nut. |
20 февраля 1989 года с Государственным молочным предприятием, Багдад, был заключен контракт на поставку оборудования и кабелей высокого напряжения . |
A contract was concluded on 20 February 1989 with the State Enterprise for Dairy Product, Baghdad, for the supply of “H.T. equipment and cables”. |
На кофейном столике рядом с диваном лежали научные и политические журналы. Они оставались нетронутыми со дня смерти папы. |
The coffee table was covered with journals of science and politics. |
With Barbie moments away from hanging. |
|
The fires go out, the coals stay hot. |
|
20 октября 1399 года он был заключен в тюрьму в Виндзорском замке, а 3 ноября лишен герцогства Омале, но не других своих титулов. |
On 20 October 1399, he was imprisoned at Windsor Castle, and on 3 November deprived of the dukedom of Aumale, but not his other titles. |
Судно пришвартовалось в Мокпо,где с помощью Спмт был заключен контракт на разгрузку Эля. |
The vessel docked at Mokpo, where ALE were contracted to unload the ship using the SPMTs. |
После вынесения приговора Тернер был заключен в тюрьму Метрополитен-центра содержания под стражей в Бруклине, а затем переведен в федеральный исправительный комплекс Терре-Хот. |
After his conviction, Turner was incarcerated in the Metropolitan Detention Center, Brooklyn, and was later moved to the Federal Correctional Complex, Terre Haute. |
Кандидатам от оппозиции было разрешено участвовать в выборах, но только в качестве независимых кандидатов, в то время как оппозиционные партии оставались под запретом. |
Opposition candidates were allowed to participate, but only as independents, while opposition parties remained banned. |
Они оставались друзьями до тех пор, пока Азимов не стал советником по ряду проектов Звездного пути. |
The two remained friends to the point where Asimov even served as an advisor on a number of Star Trek projects. |
Лимфатический узел заключен в фиброзную капсулу и состоит из наружной коры и внутреннего продолговатого мозга. |
A lymph node is enclosed in a fibrous capsule and is made up of an outer cortex and an inner medulla. |
Контракт может быть заключен только на один год или на другой срок. |
The contract may be for only one year, or other duration. |
Громит арестован и заключен в тюрьму, а дом Уоллеса наводнен овцами. |
Gromit is arrested and imprisoned, while Wallace's house is inundated with sheep. |
Впоследствии он был заключен под стражу, судим и осужден по нескольким обвинениям в коррупции. |
He was subsequently incarcerated, tried and convicted on multiple corruption charges. |
Договор доказал союзникам, что мир с Германией не может быть заключен путем переговоров и что боевые действия должны продолжаться до тех пор, пока Германия не сдастся. |
The Treaty proved to the Allies that there could be no negotiated peace with Germany and that fighting would have to continue until it surrendered. |
Для того чтобы костюмы оставались мягкими, их подкладывают хлопком. |
In order to keep the costumes soft they are lined with cotton. |
Он бежал от наступления Советской Армии в Словакию, а затем в Австрию, где был снова арестован гестапо и заключен в тюрьму в Вене. |
He escaped the advance of the Soviet army to Slovakia and later to Austria where he was again arrested by the Gestapo and imprisoned in Vienna. |
Однако демонстрации продолжали расти, и в понедельник, 23 октября, лейпцигские протестующие насчитывали 300 000 человек и оставались такими же большими на следующей неделе. |
However, the demonstrations kept growing, and on Monday, 23 October, the Leipzig protesters numbered 300,000 and remained as large the following week. |
Наиболее примечательным из них был Леонардо да Винчи, хотя его работы оставались неизвестными до 1797 года, и поэтому не оказали никакого влияния на развитие событий в течение последующих трехсот лет. |
Most notable of these was Leonardo da Vinci, although his work remained unknown until 1797, and so had no influence on developments over the next three hundred years. |
Семинаристы, как их когда-то называли, оставались в подвальной части здания до тех пор, пока последняя партия абитуриентов не закончила аспирантуру средней школы. |
The seminarians, as they are once called, stayed in the basement section of the building until the last batch of aspirants graduate from the high school aspirantate. |
До конца своей жизни Гаст и Овербек оставались неизменно верными друзьями. |
To the end of his life, Gast and Overbeck remained consistently faithful friends. |
Они оставались в таком положении даже после того, как лодка пошла ко дну, и все еще были на ногах, когда ее нашли. |
They remained in that position even with the boat sinking and were still up when the boat was recovered. |
Почти все страны и территории мира участвовали во Второй мировой войне. большинство из них были нейтральны в начале, но только несколько стран оставались нейтральными до конца. |
Nearly every country and territory in the world participated in World War II. Most were neutral at the beginning, but only a few nations remained neutral to the end. |
Бюджетные вопросы оставались нерешенными, и узкие временные рамки съемок Сазерленда были названы в качестве причин остановки производства. |
Budgetary issues remained unresolved and Sutherland's narrow time frame for filming were cited as reasons for halting production. |
Ретранслятор Шрива был впервые испытан на линии между Бостоном и Эймсбери, штат Массачусетс, и более совершенные устройства оставались в эксплуатации в течение некоторого времени. |
The Shreeve repeater was first tested on a line between Boston and Amesbury, MA, and more refined devices remained in service for some time. |
Теперь они могут заключить мир, который должен быть заключен. |
They can now make the peace which has to be made. |
Позже этот приговор был отменен, и отец, в возрасте 88 лет, никогда не был заключен в тюрьму. |
This sentence was later overturned, and the father, at age 88, was never imprisoned. |
Сад написал 120 дней Содома в течение 37 дней в 1785 году, когда он был заключен в Бастилию. |
Sade wrote The 120 Days of Sodom in the space of 37 days in 1785 while he was imprisoned in the Bastille. |
Последние обитатели старого Майлс-Сити оставались здесь до 1900 года, но именно новая община росла. |
The last occupants of Old Miles City stayed on until 1900 but the new community was the one that grew. |
Третий брак Бардо был заключен с немецким миллионером-плейбоем Гюнтером Саксом и длился с 14 июля 1966 года по 1 октября 1969 года. |
Bardot's third marriage was to German millionaire playboy Gunter Sachs, and lasted from 14 July 1966 to 1 October 1969. |
Его второй брак был заключен в 2006 году с Хелен Уолш, которая занимала пост представителя штата Иллинойс с 2018 по 2019 год. |
His second marriage was in 2006 with Helene Walsh, who served as an Illinois state representative from 2018 to 2019. |
О'Салливан вышла замуж за Джеймса Кушинга, богатого бизнесмена, 22 августа 1983 года; они оставались женатыми до самой ее смерти в 1998 году. |
O'Sullivan married James Cushing, a wealthy businessman, on 22 August 1983; they remained wed until her death in 1998. |
Он обычно заключен в квадратные скобки, чтобы указать, что он не является частью цитируемого вопроса. |
It is generally placed inside square brackets to indicate that it is not part of the quoted matter. |
Когда был заключен Верденский договор, Лотарь передал Карлу власть над землями, где находился Ферьер. |
When the Treaty of Verdun was negotiated, Lothair gave up to Charles authority over the lands where Ferrières was situated. |
Они оставались в этой форме по своей собственной воле, чтобы общаться и пытаться понять истинную природу коралла-Скуба. |
They were staying in this form by their own will to communicate with and to attempt to understand the true nature of the Scub Coral. |
Но Северный и Южный Китай, Киммерия и остальная часть этой длинной супертерраны, очевидно, оставались приросшими к Еврамерике. |
But north & south China, Cimmeria, and the rest of that long super-terrane evidently remained accreted to Euramerica. |
Остальные оставались на барже до 10 дней, пока им не удавалось найти жилье в общественных центрах или общежитиях. |
The remainder stayed on the barge for up to 10 days until accommodation could be found for them in community centres or hostels. |
На ней изображена история Уголино из дантовского ада, в котором граф XIII века заключен в тюрьму и голодает вместе со своими детьми. |
It depicts the story of Ugolino from Dante's Inferno in which the 13th century count is imprisoned and starving with his children. |
Четырнадцать человек спустились в воду, где они оставались некоторое время, прежде чем были спасены японскими гидросамолетами и доставлены в Пенанг. |
Fourteen men went into the water where they remained for some time before being rescued by Japanese seaplanes and taken to Penang. |
В январе 1420 года между Чосоном и кланом со был заключен договор. |
A treaty was negotiated between Joseon and the Sō clan on January 1420. |
Марсель Блох был заключен в тюрьму правительством Виши в октябре 1940 года. |
Marcel Bloch was imprisoned by the Vichy government in October 1940. |
Носорог заключен в тюрьму и содержится там с успокоительным, но вскоре вырывается и продолжает пытаться похитить Джеймсона. |
Rhino is imprisoned and kept there with sedation but soon breaks out and continues to try to kidnap Jameson. |
Тем не менее Мекка и Медина оставались духовно самыми важными местами в мусульманском мире. |
Manitoba Opera is Manitoba's only full-time professional opera company. |
Ишида и Эйб вернулись в ОГУ, где оставались до самой его смерти. |
The left shoulder and acromioclavicular joints, and the proper ligaments of the scapula. |
Тем не менее Мекка и Медина оставались духовно самыми важными местами в мусульманском мире. |
The global movement has been called the reinvention of politics, revolution, and utopia in the twenty-first century. |
Почти сразу же принц Эдмунд отбыл в Англию,а Эдуард остался, чтобы посмотреть, будет ли заключен договор. |
Almost immediately Prince Edmund departed for England, while Edward remained to see if the treaty would hold. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставались в заключении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставались в заключении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставались, в, заключении . Также, к фразе «оставались в заключении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.