Оставил на попечение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы оставили это в - you left this at
который оставил в силе - which upheld
оставили свои семьи - left their families
я оставил свой телефон - i left my phone
он хочет, чтобы его оставили в покое - he wants to be left alone
она оставила у меня - she left me for
он оставил ее - he has abandoned her
оставил военную - left the military
оставил ее там - left her there
оставил на земле - left on the ground
Синонимы к оставил: уйти, забыть, бросить, положить, отдать, передать, сохраненный, руки прочь, покинуть
грузить на платформу - truck
несмотря на - despite
определять на должность - assign
стоять на страже - be on guard
существующий только на бумаге - existing only on paper
на вид - by the look
на цыпочках - on tiptoe
наталкиваться на - bump into
на поверку - in actual fact
ячмень на глазу - barley on the eye
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
попечение - care
брать на попечение - take charge
иметь кого-л. на своем попечении - have smb. in its care
иметь на попечении - have in charge
нахождение на попечении - care placement
без попечения - without a care
осуществлять попечение или присмотр - have in custody
мера попечения - measure of trusteeship
попечение в условиях лишения свободы - custodial care
на государственном попечении - in public care
Синонимы к попечение: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, заряд, обязанности, обвинение, ответственность
Значение попечение: Покровительство, забота.
Я оставил вас на 2 секунды, а у вас тут уже свистопляска? |
I leave you alone for two seconds, and all hell breaks loose? |
And left him in no doubt as to my opinion. |
|
Прошу меня извинить, но, похоже, мне придется вас оставить на попечение моего неотразимого брата. |
I'm dreadfully sorry, everybody, but it appears I shall have to leave you in the hands of my captivating co-host. |
Охотнику понравился фальшивый след, который оставил Ночной Волк, и он гнал собак по нему. |
The huntsmen had liked the false trail Nighteyes had left and were all but forcing the hounds along it. |
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
Вот копия первого опубликованного черновика Периодической таблицы, и эти вопросительные знаки как раз в тех местах, где Менделеев оставил пропуски. |
This is a copy of the first published draft of the periodic table, and these question marks are where Mendeleev left gaps. |
Это все еще со мной, это не что-то, что я оставил позади. |
It is still with me, this is not something I left behind. |
Will you tell your kids you live from your income, in Panama? |
|
He put a dent in the side this big. |
|
После того как силы мои уже иссякли в неравной борьбе, случай, которого нельзя было предвидеть, оставил меня наедине с вами. Тут - признаюсь в этом - я поддался искушению. |
It was after having exhausted all my strength and reason in this unequal combat, that an accident I could not have foreseen, left us alone; then I own I was overcome. |
He didn't leave a farthing and there's a son at Eton. |
|
The ice-truck killer left me a gruesome souvenir. |
|
В тот день, когда отец забрал меня, я оставил того мальчика, которым я был, в прошлом. И с тех пор я понял, что становление мужчины это путешествие длиною в жизнь. |
I left the boy I was behind, the day my father picked me up, and I realized since then that actually becoming a man is a lifelong journey. |
I hope Jarvis didn't leave it a wreck. |
|
Твой папа изменился с тех пор, как оставил бега. |
Your papa isn't the same since he stopped racetrack business. |
Так что я оставил Город Ветров в зеркале заднего вида и направился в Солнечный Штат. |
So I put the windy cd in my rear view and headed to the Sunshine State. |
Всем проводникам заплатил наличкой и оставил одну и ту же бесполезную информацию. |
He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information. |
Мой отец бы удивился, если бы узнал, что передатчик который он мне оставил был модернизирован для низших технологий. |
My father would be surprised to find the communicator he left me has been retrofitted to a lesser technology. |
Я не тот Ньюрро, которого ты оставил в этой дыре, в этих трущобах. |
I'm not the same Nhurro you left in that hole, in that shantytown. |
Но я могу вверить тебя его попечению, я знаю, ради меня он о тебе позаботится. |
But I shall give you into his charge, because I know he'll look after you for my sake. |
Someone wedged open the rear fire door for some air. |
|
Мужчина боялся впутаться в какое-то темное дело, и почта была ему не по пути, поэтому он дал мальчику одну полукрону и сказал, чтобы сдачу тот оставил себе. |
The man was afraid to be mixed up in some funny business, and was tramping in the other direction, so he had given the boy two and six and told him to keep the change. |
Хоуард оставил их, подошел к двери амбара и остановился, глядя во двор. |
He left them and walked to the door of the barn and stood looking out. |
Когда мы проходили через караульную, я убедился, что надзиратели считаются с мнением моего опекуна не меньше, чем те, кто вверен их попечению. |
As we came out of the prison through the lodge, I found that the great importance of my guardian was appreciated by the turnkeys, no less than by those whom they held in charge. |
Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Aпофису, то также считался предателем, предателем для моих друзей и семьи, которую я оставил. |
When I returned to Chulak after leaving the service of Apophis, I too was considered a traitor, shol'va to my friends and family that I'd left behind. |
Какая вы бледная. Вам, вероятно, было страшно, когда я оставил вас с Мэзоном. |
And it has made you look pale-were you afraid when I left you alone with Mason? |
I mean, why keep me in the dark about that? |
|
I left it at home with my hammer. |
|
Как вам известно, я оставил сцену, - сообщил сэр Чарлз. - Но в |
Well, said Sir Charles, I've retired from the stage now, as you know. |
Someone left patchouli on the dead guy's face. |
|
Собрался с духом, оставил его на попечение хозяйки, так он до вечера слезы точил, а вечером удрал на элеватор встречать меня. |
So I plucked up my murage and left him in the care of my friend's wife. Well, he just cried all day, and in the evening ran away to the elevator to meet me. |
Я дам Вам знать, если судебно-медицинская экспертиза установит, что их оставил Ваш муж. |
I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. |
Она собирается разделить попечение? |
Is she gonna share custody? |
Я получаю твой голос, пока мы согласны делить с тобой попечение? |
I get your vote as long as we agree to share custody with you? |
Мы не можем забрать ее из сумасшедшего дома на попечении государства. |
Can't get her out of a public asylum for wards of the State. |
Если бы это было правдой, ты бы оставил её на попечении у государства, или на улице, там где ты нашел её. |
If that were true, you would've left her to the state or on the street where you found her. |
Я оставил здесь свою куртку... после того как мы с Донной... ну, уверен она уже наполнила тебя всеми красочных деталями. |
I just left my coat here after Donna and I... well, I'm sure she already filled you in on all the juicy details. |
И тогда я оставил штатное место, чтобы стать внештатным исследователем этномузыки. |
And then I left a... A tenured position to become a freelance ethnomusicologist. |
Штейн оставил фэнзин Rabid после одного выпуска, и Rabid с тех пор остается доминирующей творческой силой журнала. |
Stein left the fanzine to Rabid after one issue and Rabid has remained the dominant creative force behind the magazine since. |
В 991 году он оставил свой пост сангрии и переехал на Кюсю в качестве вице-министра Дазайфу. |
In 991, he resigned his post as sangi and moved to Kyushu as vice-minister of the Dazaifu. |
Деизм-это философия, которая говорит, что Бог создал мир, но после того, как он создал его, он оставил его строго в покое. |
Deism is a philosophy wich says that God created the world, but after he created that, he left it strictly alone. |
Я оставил это сообщение на странице обсуждения этого проекта WikiProject, чтобы все заинтересованные участники могли помочь в сохранении статуса GA. |
I have left this message at this WikiProject's talk page so that any interested members can assist in helping the article keep its GA status. |
В 1877 году он оставил свой пост в Венской академии и переехал в Венецию, где и умер в 1880 году. |
In 1877 he resigned from his post at the Vienna Academy and moved to Venice, where he died in 1880. |
За две недели до окончания курсовой работы Питт оставил университет и переехал в Лос-Анджелес, где брал уроки актерского мастерства и подрабатывал случайными заработками. |
Two weeks short of completing the coursework for a degree, Pitt left the university and moved to Los Angeles, where he took acting lessons and worked odd jobs. |
Я не был уверен, что работа по Фазе 2 уже началась, но пока оставил ее в предложенном виде. |
I wasn't sure if the Phase 2 work had already started but left it in proposed for now. |
После того, как общественность расследовала это пренебрежение, Фанни была передана на попечение доктора Гамильтона. |
After the public investigated the neglect, Fanny was entrusted to the care of Dr. Hamilton. |
Мик предлагает ей 200 фунтов вместо потерянной зарплаты, но она говорит ему, чтобы он оставил свои грязные деньги, раздраженная тем, что он все раскрывает. |
Mick offers her £200 in lieu of lost wages but she tells him to keep his dirty money, annoyed with him revealing everything. |
Он оставил свои исследования материнской привязанности и заинтересовался изоляцией и депрессией. |
He abandoned his research into maternal attachment and developed an interest in isolation and depression. |
Когда три игрока опоздали к тренеру команды на поездку в Барнсли в марте 2007 года, он просто оставил их позади. |
When three players were late for the team coach to a trip to Barnsley, in March 2007, he simply left them behind. |
Мэдисон решил не бороться с Конгрессом за выдвижение кандидатуры, но оставил Галлатина в Министерстве финансов. |
Madison chose not to fight Congress for the nomination but kept Gallatin in the Treasury Department. |
Из различных древних писаний историки заключили, что группа молодых женщин была оставлена на попечение Сафо для их обучения или культурного назидания. |
From various ancient writings, historians gathered that a group of young women were left in Sappho's charge for their instruction or cultural edification. |
Мориси утверждал, что, пока она работала у Мортаров, их маленький сын Эдгардо тяжело заболел, находясь на ее попечении, и она боялась, что он может умереть. |
Morisi averred that while she was employed by the Mortaras, their infant son Edgardo had fallen gravely sick while in her care, leading her to fear he might die. |
Попечения родителей встречается у многих видов полужесткокрылых особенно в члены Membracidae и многочисленными клопов. |
Parental care is found in many species of Hemiptera especially in members of the Membracidae and numerous Heteroptera. |
Когда наконец их отсутствие замечается, Теламон обвиняет Ясона в том, что он нарочно оставил Геракла. |
When at last the absences are noticed, Telamon accuses Jason of leaving Heracles behind on purpose. |
В своем завещании он оставил Кабинет Министров Антонио Марсили. |
In his will, he left the cabinet to Antonio Marsili. |
В последующие годы Бернхэм оставил Марксизм и стал публичным интеллектуалом американского консервативного движения. |
In later years Burnham left Marxism and became a public intellectual of the American conservative movement. |
Обезумев от горя, Рузвельт оставил малышку Элис на попечение своей сестры бами в Нью-Йорке. |
Distraught, Roosevelt left baby Alice in the care of his sister Bamie in New York City while he grieved. |
Бегби навещает спада и, читая его мемуары, обнаруживает, что Рентон оставил спаду свою долю денег. |
Begbie visits Spud, and in reading his memoirs, discovers that Renton left Spud his share of the money. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставил на попечение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставил на попечение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставил, на, попечение . Также, к фразе «оставил на попечение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.