Остается более - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
остаётся только ждать - all that's left to do is wait
Америка остается - america remains
апелляционные остается - appeal remains
постоянное значение остается - value remains constant
напряженность остается - tensions remained
остается значительно ниже - remains far below
остается очень низким - remains very low
что происходит в Вегасе, остается - what happens in vegas stays
остается беспристрастным - remains impartial
остается за пределами - remains beyond
Синонимы к остается: оставаться, продолжать существовать, сохраняться, отставать, пробыть, пропадать, останавливаться, замирать, застопоряться, стать
занимать более высокое место - occupy a higher place
работать за более низкую плату - underwork
тем более - especially
более удален - more removed
более детальный - more detailed
более грубый - rougher
гораздо более преднамеренной - much more a deliberate
более-слоистые - more-layered
более 15 дней - over 15 days
более бесстрашным - more fearless
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
Раздел 377, британской колониальной эпохи закона, который предусматривает уголовную ответственность за гомосексуальные действия, остается в силе в более чем 40 бывших британских колоний. |
The Section 377, a British colonial-era law which criminalizes homosexual activity, remains in effect in more than 40 former British colonies. |
В то время как частота ошибок остается высокой, технологии секвенирования третьего поколения имеют возможность производить гораздо более длинные длины считывания. |
While error rates remain high, third generation sequencing technologies have the capability to produce much longer read lengths. |
Таким образом, даже если бы список был сделан более энциклопедическим путем детализации записей, вопрос остается о том, какие записи поместить в список. |
So even if the list were made more encyclopedic by detailing the entries, the question remains about what entries to put on the list. |
В Европе, однако, остается значительный рынок для темных фритюрниц, которые поступают от более старых и крупных кроликов. |
In Europe, however, a sizable market remains for the dark fryers that come from older and larger rabbits. |
Самоорганизующаяся сеть, набор узлов, которая формирует целое, более крупное, чем предполагалось ранее, и остается неуправляемой, как миксомицеты. |
A self-organized network, a collection of hubs that form a much larger whole that wasn't predetermined and remains ungoverned, like slime mold. |
Вершинное покрытие остается NP-полным даже в кубических графах и даже в плоских графах степени не более 3. |
Vertex cover remains NP-complete even in cubic graphs and even in planar graphs of degree at most 3. |
В экстраверсионной модели более старый, внешний, Тихий океан остается преимущественно субдуктивным, а Северная и Южная Америка мигрируют в Восточную Азию. |
In the extroversion model, the older, exterior, Pacific Ocean remains preferentially subducted and North and South America migrate toward eastern Asia. |
Сова, по-видимому, представляет собой глубоко сидящую структуру, над которой проталкивается более мелкая кора Пьюджетской низменности, но это остается спекулятивным. |
The OWL appears to be a deep-seated structure over which the shallower crust of the Puget Lowland is being pushed, but this remains speculative. |
Сельское хозяйство остается основным источником дохода для более 30% рабочей силы Китая, по сравнению менее с 2% в Соединенных Штатах или 6% в Южной Корее. |
Agriculture remains the main source of income for more than 30% of China's labor force, compared to less than 2% in the United States or 6% in South Korea. |
Он более популярен в Германии и Люксембурге, где он остается постоянным пунктом. |
It is more popular in Germany and Luxembourg, where it remains a permanent item. |
Таким образом, ал изображается как более героический персонаж по мере развития сериала, в то время как Сай остается злодеем. |
Al is thus portrayed as a more heroic character as the series progresses, while Cy remains a villain. |
Тем не менее его политическое влияние остается, хотя и на более низком уровне. |
Nevertheless, its political influence remains, albeit at a reduced level. |
Более того, она присутствует не только в Европе, но и во многих других дружественных Америке странах по всему миру, которые не знают, насколько они могут полагаться на Америку. Внешняя политика президента Обамы остается загадкой и для врагов Соединенных Штатов. |
Moreover, it is not limited to Europe because many other nations, friend and foe alike, wonder about both President Obama’s foreign policy and how much they can rely on America. |
Все то, что остается позади, становится все более настоящим... |
All these things which stay behind, are becoming more and more present... |
Если вопрос относится конкретно к куриным яйцам, то ответ все равно остается яйцом, но объяснение более сложное. |
If the question refers to chicken eggs specifically, the answer is still the egg, but the explanation is more complicated. |
Висконсин остается географическим центром деноминации, с более чем 400 церквями и более чем 200 000 членами. |
Wisconsin remains the geographic center of the denomination, with over 400 churches and over 200,000 members. |
Более чем через 2300 лет после своей смерти Аристотель остается одним из самых влиятельных людей, которые когда-либо жили. |
More than 2300 years after his death, Aristotle remains one of the most influential people who ever lived. |
Таким образом, боеприпасы обычно подаются с пояса для уменьшения перезарядки или для более быстрого темпа стрельбы, но магазин остается вариантом. |
As such, ammunition is typically fed from a belt to reduce reloading or for a faster rate of fire, but a magazine remains an option. |
В протоколе отмечено, что заработная плата остается загадкой, согласно официальным данным, рост заработка близок к минимальным историческим уровням, хотя данные исследований более оптимистичны. |
The minutes noted that wages remain a conundrum, the official data show that wage growth is close to its lowest ever level, yet survey data is more optimistic. |
Таким образом, независимо от своей аллотропной формы, углерод остается твердым при более высоких температурах, чем металлы с самой высокой температурой плавления, такие как вольфрам или рений. |
Thus, irrespective of its allotropic form, carbon remains solid at higher temperatures than the highest-melting-point metals such as tungsten or rhenium. |
В 2003 году и позже эта проблема была решена с помощью пересмотренного, более эффективного дизайна, но все еще остается проблемой. |
For 2003 and later, this problem was addressed with a revised, higher performing design, but is still a problem. |
Создание нового экономического порядка, основанного на принципах справедливого распределения благ, по-прежнему остается далекой целью, для достижения которой ЮНИДО необходима более широкая поддержка. |
The establishment of a new economic order based on equitable sharing of wealth was still a distant goal, whose attainment called for greater support for UNIDO. |
С помощью армии и более стабильной политической системы провинция значительно улучшилась, но все еще остается очень сельской и отдаленной областью. |
With the help of the army and the more stable political system the province improved significantly, but is still a very rural and remote area. |
Если смесь является кислой, ДНК осаждается в органическую фазу, в то время как РНК остается в водной фазе из-за того, что ДНК более легко нейтрализуется, чем РНК. |
If the mixture is acidic, DNA will precipitate into the organic phase while RNA remains in the aqueous phase due to DNA being more readily neutralised than RNA. |
Хотя Узбек ценит более свободные отношения между мужчинами и женщинами на Западе, он остается, как хозяин сераля, пленником своего прошлого. |
While Usbek appreciates the freer relations among men and women in the West, he remains, as master of a seraglio, a prisoner of his past. |
Более того, я не знаю, что дальше, пока он остается без сознания. |
More than that, I've no idea till he regains consciousness. |
Этим сказано многое; но еще более значительная, более глубокая, более темная сторона в Ахаве остается нераскрытой. |
This is much; yet Ahab's larger, darker, deeper part remains unhinted. |
Он был запущен 1 мая 1981 года, и по состоянию на 2011 год он остается самой крупной программой для часто летающих пассажиров с более чем 67 миллионами участников. |
It was launched on May 1, 1981, and it remains the largest frequent flyer program with over 67 million members as of 2011. |
Следовательно, если А оставляет Б на дороге с осознанием этого риска и происходит предсказуемое событие, то а остается более непосредственной причиной. |
Hence, if A leaves B on the road with knowledge of that risk and a foreseeable event occurs, A remains the more proximate cause. |
Лежащий в основе вмененный миазм все еще остается, и глубинные недуги могут быть исправлены только путем устранения более глубокого нарушения жизненной силы. |
The underlying imputed miasm still remains, and deep-seated ailments can be corrected only by removing the deeper disturbance of the vital force. |
И мое первоначальное мнение остается неизменным; правда, это не более как мое частное мнение. |
My original opinion remains unchanged; but it is only an opinion. |
Также статичным остается оценочный охват, 66 процентов, по двум или более дозам вакцины столбнячного анатоксина (СА). |
The estimated coverage for two or more doses of tetanus toxoid (TT) vaccine also remained static, at 66 per cent. |
Хотя связь возбуждения и сокращения известна уже более полувека, она все еще остается активной областью биомедицинских исследований. |
Though excitation–contraction coupling has been known for over half a century, it is still an active area of biomedical research. |
Однако число случаев грабежей и краж в этих районах остается все более высоким из-за возросшей ночной активности и увеличения числа богатых жителей. |
However, incidents of robberies and thefts have remained higher in these areas because of increased nightlife activity and greater numbers of affluent residents. |
Мне представляется, что мы добиваемся значительного прогресса, даже если более широкий вопрос о конечном направлении нашей работы до сих пор остается без ответа. |
I believe that we are making significant progress, even though the bigger question of where the ultimate destination is still hangs in the air. |
Он остается самым продолжительным министром обороны, оставаясь на своем посту более семи лет. |
He remains the longest serving Secretary of Defense, having remained in office over seven years. |
Бедность по-прежнему остается проблемой во всем мире, и в настоящее время более 2,5 миллиардов человек живут в нищете. |
Poverty still remains a worldwide issue with over 2.5 billion people currently impoverished. |
Однако по специальностям, не требующим наличия университетского диплома, и в сфере образования более низкой ступени, чем университетское, структура остается значительно более традиционной. |
However, the distribution remains considerably more traditional in occupations not requiring a university degree and in education below university level. |
Он остается одним из самых бедных городских районов в штате с уровнем бедности 16 процентов, включая более 7 процентов, имеющих доход менее 50 процентов от уровня бедности. |
It remains one of the poorest urban areas in the state with a 16 percent poverty rate including over 7 percent having an income less than 50 percent of poverty level. |
Как видно, право на самовыдвижение остается неизменным на протяжении более 200 лет. |
As can be seen, the right to self-representation has remained constant for over 200 years. |
Его роль как предвестника фундаментальных методов, которые придут к формированию отрасли, остается более или менее неоспоримой. |
Its role as a harbinger of the fundamental techniques that would come to shape the industry remains more or less unchallenged. |
Когда всадник садится галопом, сиденье остается прочно в седле все время, позволяя более безопасное положение и больший контроль над лошадью. |
When a rider sits the canter, the seat remains firmly in the saddle at all times, allowing a more secure position and greater control over the horse. |
Несмотря на наличие запасов полезных ископаемых на сумму 1 триллион долларов и более, она остается одной из наименее развитых стран мира. |
Despite having $1 trillion or more in mineral deposits, it remains one of the world's least developed countries. |
Однако новая система корректирует высоту детонации таким образом, что взрыв производится в более высокой точке, и таким образом он остается в так называемой «летальной зоне». |
But the new system adjusts the detonation altitude so that the blast is triggered at a higher point to keep it in the target’s so-called “lethal volume.” |
Сомнение - это ментальное состояние, в котором ум остается подвешенным между двумя или более противоречивыми пропозициями, неспособный согласиться ни с одной из них. |
Doubt is a mental state in which the mind remains suspended between two or more contradictory propositions, unable to assent to any of them. |
Более того, ее фундаментальная ограниченность в вопросах экономики и политики остается без изменений. |
Moreover, the party’s fundamental illiberalism in both economics and politics is unchanged. |
Общество, в котором официальная безработица остается на уровне 10% или более в течение нескольких поколений, - это общество, в котором экономическая политика правительства потерпела провал. |
Societies in which the official unemployment rate stands at 10% or more for generations are societies in which government economic management has failed. |
Остается фактом, что никакого эквивалента степени бакалавра, licentia docendi или более высоких степеней никогда не возникало в средневековых или ранних современных исламских медресе. |
It remains the case that no equivalent of the bachelor's degree, the licentia docendi, or higher degrees ever emerged in the medieval or early modern Islamic madrasas. |
А еще более удивительно, что Иисус и Мария сидят, соприкасаясь бедрами, но отклонившись друг от друга, и между ними остаётся свободное пространство. |
And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary appear to be joined at the hip and are leaning away from each other as if to create a shape in the negative space between them. |
Поможет ли такая новообретенная уверенность России в своих силах повысить ее готовность к сотрудничеству на международной арене или, наоборот, Москва займет более обструкционистские позиции — этот вопрос остается открытым. |
Whether the newfound confidence that results will make Russia more cooperative or obstructionist in the international arena is an open question. |
And I say, No, more fast-looking, and less German. |
|
Может, раны более серьезны, чем сказал врач, и напоминают гнилую и мятую мякоть фруктов. |
But maybe they wouldn't simply find brain cells that were prized and broken as though they had been teased with an icepick; it was possible that the injuries were larger, the doctor said, like the dead and pulpy edges of bruised fruit. |
Более того, это крайне необходимо для того, чтобы мир когда-нибудь воцарился на Ближнем Востоке. |
Indeed, it is vital if peace is ever to become a reality in the Middle East. |
Затем они избирают председателя, который остается в этой должности в течение одного года. |
They then elected a President for a one-year term. |
Диалог между ивуарийскими сторонами остается ахиллесовой пятой переходного процесса. |
Dialogue among the Ivorian parties remains the Achilles heel of the transition process. |
Если космический объект отклоняется от расчетных траекторий взлета и возвращения на Землю, его полет не должен более регулироваться космическим правом. |
If a space object fails to observe its outgoing and return flight paths, it should no longer be covered by space law. |
Использование непредвиденных доходов от продажи нефти для спекуляций на медленно растущем рынке активов вдвойне способствует возникновению в регионе все более неустойчивой ситуации. |
Using windfall oil rents to speculate on slowly expanding assets doubly exposes the region to more volatility. |
И вы убили Джулию, что бы замести следы, но остается вопрос без ответа - Патрик. |
So you killed Julie to cover your tracks, but the only unanswered question is Patrick. |
Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь |
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остается более».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остается более» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остается, более . Также, к фразе «остается более» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.