Остаются на неопределенный срок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Америки остаются - the americas remain
в основном остаются неясными - remain largely unclear
остаются надежными - remain reliable
остаются уверены - remain certain
остаются в плену - remain captive
остаются в пределах - remain within limits
остаются в резерве - remain in the reserve
остаются на рабочем месте - remain in the workplace
остаются по существу то же самое - remain essentially the same
остаются холодными - remain cool
право на отстрел - right to shoot
обеспечивать успех на выборах - deliver
положить на музыку - set to music
несмотря на все это - despite all this
надеяться на - hope for
если уж на то пошло - if it comes to that
отдавать на слом - scrap
быть на высоте - be on top
играть на шарманке - grind
привлекать на свою сторону - win over
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: uncertain, unsure, vague, indefinite, ambiguous, equivocal, indeterminate, undetermined, infinite, imprecise
неопределенность места самолета - airplane position ambiguity
неопределенность рынка - market uncertainty
принцип неопределенности - the uncertainty principle
выше неопределенность - higher uncertainty
неопределенные угрозы - vague threats
неопределенные последствия - uncertain consequences
неопределенность и - uncertainty and
неопределенность опыта - experience uncertainty
неопределенные термины - undefined terms
неясности и неопределенности - ambiguities and uncertainties
Синонимы к неопределенный: неопределенный, расплывчатый, неясный, смутный, рассеянный, отсутствующий, неуверенный, сомнительный, невыясненный, точно не известный
Значение неопределенный: Точно не установленный.
срок службы судьи - justiceship
срок действия договора - contract time
избрать на следующий срок - elect for the next term of office
срок амортизации - depreciation period
имеют срок службы - have a lifetime
возможно короткий срок - possible short period
на срок до семи лет - for a term of seven years
наказание в виде лишения свободы на срок - penalty of imprisonment for
Период или срок - period or deadline
продлить срок его действия - extend its duration
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
В тексте Торы многие слова остаются неопределенными, а многие процедуры упоминаются без объяснений или инструкций. |
In the text of the Torah, many words are left undefined and many procedures are mentioned without explanation or instructions. |
Коэффициенты 0/0 и ∞/∞ остаются неопределенными. |
The quotients 0/0 and ∞/∞ are left undefined. |
Даже при немедленном медицинском вмешательстве шансы на выживание обычно остаются неопределенными. |
Even with immediate medical intervention the chances for survival are usually uncertain. |
The New York Times обратила внимание на эту проблему и выразила обеспокоенность тем, что электронные письма и другие личные данные пользователей остаются неопределенно долго на серверах Facebook. |
The New York Times noted the issue and raised a concern that emails and other private user data remain indefinitely on Facebook's servers. |
Известно, что осложнения III стадии приводят к сепсису, но клинические данные по-прежнему остаются неопределенными. |
Stage III complications have been known to lead to sepsis, but clinical data is still uncertain. |
Другое отличие состоит в том, что облигации обычно имеют определенный срок, или срок погашения, после которого облигация погашается, в то время как акции, как правило, остаются в обращении неопределенно долгое время. |
Another difference is that bonds usually have a defined term, or maturity, after which the bond is redeemed, whereas stocks typically remain outstanding indefinitely. |
Точные размеры царства Агрона и Теуты остаются неопределенными. |
The exact extent of the kingdom of Agron and Teuta remains uncertain. |
Однако подлинность и надежность этих источников по-прежнему остаются неопределенными. |
The identity and reliability of these sources, however, remains uncertain. |
Однако подлинность и надежность этих источников по-прежнему остаются неопределенными. |
If tension is lost the pulley falls back toward the mast, and one of its teeth jams against the stop. |
Планы возобновления операций по возвращению населения в последнем квартале года остаются неопределенными в силу дефицита необходимых финансовых средств. |
Plans to resume return operations in the last quarter of the year remain uncertain owing to a lack of adequate funding. |
Чем дольше его утверждения остаются неопределенными, тем менее правдоподобными они становятся, так что полное их игнорирование было единственным возможным шагомю |
The longer his allegations remain vague, the less credible they become, so removing them entirely was actually the only move left to make. |
Однако резорбция корней не обязательно приводит к анкилозу зубов, и причины возникновения анкилоза зубов остаются в значительной степени неопределенными. |
However, root resorption does not necessarily lead to tooth ankylosis and the causes of tooth ankylosis remain uncertain to a large extent. |
Причины распространенной гинекомастии остаются неопределенными, но, как полагают, являются результатом дисбаланса между действием эстрогена и андрогенов на ткани молочной железы. |
The causes of common gynecomastia remain uncertain, but are thought to result from an imbalance between the actions of estrogen and androgens at the breast tissue. |
Обратите внимание, что ∞ – ∞ и 0 × ∞ остаются неопределенными. |
Note that ∞ – ∞ and 0 × ∞ are left undefined. |
Отношения Джунгарии и Куксонеллы остаются неопределенными. |
The relationships of Junggaria/Cooksonella remain uncertain. |
В 2012 году окончательные суммы прав лиги остаются неопределенными. |
In 2012, the final league rights amounts are uncertain. |
Джош побеждает Эми в битве за билль о социальном обеспечении, и их отношения остаются с неопределенным будущим. |
Josh defeats Amy in the welfare bill battle and their relationship is left with an uncertain future. |
Имена и должности большинства гигантов остаются неопределенными. |
The names and positions of most Giants remain uncertain. |
Однако общая безопасность и долгосрочные последствия для здоровья электронных сигарет все еще остаются неопределенными. |
However, the overall safety and long-term health effects of electronic cigarettes is still uncertain. |
По причинам, которые остаются неопределенными, в процессе аннигиляции наблюдалось превышение количества частиц над количеством античастиц. |
For reasons that remain uncertain, during the annihilation process there was an excess in the number of particles over antiparticles. |
Поскольку ущерб от радиации очень низкого уровня не может быть обнаружен, люди, подвергшиеся ей, остаются в мучительной неопределенности относительно того, что с ними произойдет. |
Because damage from very-low-level radiation cannot be detected, people exposed to it are left in anguished uncertainty about what will happen to them. |
Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата. |
This scientific understanding is incomplete, and there remain significant uncertainties about the precise magnitudes, timing, and dangers of climate change. |
Долгосрочные последствия голосования на референдуме остаются неопределенными, и политики и комментаторы предлагают различные результаты. |
The longer-term implications of the referendum vote remain uncertain, with politicians and commentators suggesting various outcomes. |
Последствия выхода Великобритании из Европейского Союза остаются неопределенными. |
The effect of the UK leaving the European Union is uncertain. |
Кое-какие трудности еще остаются, но это неизбежно при времянке такого масштаба. |
There were problems, but that was unavoidable on a jury-rigged operation this big. |
Пусть женщины и слуги остаются в своих покоях вплоть до дальнейших распоряжений. |
The womenfolk and the servants will remain confined to their quarters until further orders. |
Многие из них остаются непримиримо враждебными по отношению к Индии и предаются химерическим фантазиям об её разделе. |
Many remain unremittingly hostile toward India and entertain chimerical fantasies of unraveling it. |
Вновь не важно, которая из них находится выше оси, а которая – ниже, пока они остаются разноцветными. |
Again, it does not matter whether the green or red bar is above or below zero, as long as there is one of each. |
Отлично. Остаются только IBM and Sears. |
Great, then it's just IBM and Sears. |
Чаще всего попадаются новички, мелкие фермеры, которые остаются без крова и без куска хлеба, когда землю у них отнимают под овечьи пастбища. |
Particularly new comers-such as small husbandmen turned shiftless and hungry upon the world because their farms were taken from them to be changed to sheep ranges. |
Как-то у них эти женщины остаются в презрении и не мешают семье. |
Somehow or other these women are still looked on with contempt by them, and do not touch on their feeling for their family. |
В других местах, особенно на Сицилии и итальянском полуострове, лепестки роз были и остаются брошенными с галерей над собравшимися, напоминая языки пламени. |
In other places, particularly Sicily and the Italian peninsula, rose petals were and are thrown from the galleries over the congregation, recalling the tongues of fire. |
Мемы, подобно генам, различаются по своей способности к репликации; успешные мемы остаются и распространяются, в то время как непригодные задерживаются и забываются. |
Memes, analogously to genes, vary in their aptitude to replicate; successful memes remain and spread, whereas unfit ones stall and are forgotten. |
С моторизованным линзовидным, мотор двигает графики за объективом, включающ графические эффекты пока и зритель и дисплей остаются неподвижными. |
With motorized lenticular, a motor moves the graphics behind the lens, enabling the graphic effects while both the viewer and the display remain stationary. |
Сегодня медресе значительно улучшились—но проблемы, связанные с их финансированием, учебными планами и методиками преподавания, остаются в значительной степени нерешенными до сих пор. |
Today, madrasahs have improved significantly—but challenges pertaining to their funding, curricula and teaching methodologies remain largely unsolved till today. |
В основном эти стоки остаются внутри до тех пор, пока объем не уменьшится, а затем их удаляют. |
Mostly these drains stay in until the volume tapers off, then they are removed. |
Некоторые продукты производятся в консистенции смузи, в то время как другие остаются в виде сока. |
Some of the products are produced in a smoothie consistency, while others remain in juice form. |
Статьи, полностью игнорирующие необходимость ясности, остаются. |
The articles completely ignoring the need for clarity remain. |
В конечном счете, ее певческий голос был заглушен болезнью и вынудил ее рано уйти на пенсию, но ее музыка и влияние остаются вне времени. |
Ultimately, her singing voice was stilled by illness and forced her into early retirement but her music and influence remain timeless. |
В конце этого процесса, как правило, менее 40 участников остаются в пуле, из которого выбираются окончательные участники. |
At the end of this process, usually less than 40 competitors remain in a pool that final contestants are chosen from. |
Темпы прироста населения на 3,21% в период 1995-2000 годов снизились, по оценкам, до 1,95% в период 2005-2010 годов, но по-прежнему остаются спорным вопросом. |
The 3.21% population growth rate between 1995 and 2000 decreased to an estimated 1.95% for the 2005–2010 period, but remains a contentious issue. |
Разработанные им концепции массового производства коммерческих и военно-морских судов остаются в ходу и сегодня. |
The concepts he developed for the mass production of commercial and naval ships remain in use today. |
Его работа—и работа других пионеров в этой области-вдохновила характеристики и жанры, которые остаются фундаментальными элементами аниме сегодня. |
His work—and that of other pioneers in the field—inspired characteristics and genres that remain fundamental elements of anime today. |
Чем кислее почва, тем быстрее черви переходят в диапаузу и тем дольше они остаются в диапаузе при рН 6,4. |
The more acidic the soil, the sooner worms go into diapause and the longer they remain in diapause at a pH of 6.4. |
Три гиганта венгерского рока, Illés, Metró и Omega, остаются очень популярными, особенно Omega, которая имеет последователей в Германии и за ее пределами, а также в Венгрии. |
The three giants of Hungarian rock, Illés, Metró and Omega, remain very popular, especially Omega, which has followings in Germany and beyond as well as in Hungary. |
По большей части члены нации остаются чужими друг другу и, скорее всего, никогда не встретятся. |
For the most part, members of a nation remain strangers to each other and will likely never meet. |
Большинство видов остаются вблизи побережья, скапливаясь на континентальном склоне. |
Most species remain near the coast, schooling over the continental slope. |
В этом случае подсчет карт не принесет никакой пользы, так как вероятности остаются статичными, учитывая бесконечную колоду. |
In this case, counting cards will do no good, as the probabilities remain static, given the infinite deck. |
Различные версии F-5 остаются на вооружении многих стран. |
Various F-5 versions remain in service with many nations. |
Молекулы глюкозы добавляются в цепи гликогена до тех пор, пока Инсулин и глюкоза остаются в изобилии. |
Glucose molecules are added to the chains of glycogen as long as both insulin and glucose remain plentiful. |
Другие пользователи остаются незатронутыми, потому что они все еще ссылаются на исходный объект. |
The other users are unaffected, because they still refer to the original object. |
Однако различия в величине не имеют значения, поскольку баллы остаются правильными при аффинном преобразовании. |
The magnitude differences are not relevant however as scores remain proper under affine transformation. |
Взгляды, которых я придерживаюсь, назывались сионизмом в прошлом в рамках сионистского движения и до сих пор многими остаются таковыми сегодня. |
‘The views I hold were called ‘Zionism’ in the past within the Zionist movement, and still are by many today. |
Большинство требований к капиталистам остаются невыполненными. |
Most of the demands on capitalists remain unfulfilled. |
Но мы, люди здесь, знаем, что происходит. Работы остаются. |
But we people here know what goes on. The works stay. |
Радиоактивные отходы остаются от Чернобыльской аварии, урановой промышленности, добычи полезных ископаемых и промышленной переработки. |
Radioactive waste remains from the Chernobyl accident, the uranium industry, mining, and industrial processing. |
Таким образом, Фредди и Эффи остаются там, занимаясь наркотиками, тяжелыми вечеринками и сексом. |
Today, typography in advertising often reflects a company's brand. |
Таким образом, хотя данные остаются довольно скудными, кажется очевидным, что загадки действительно существовали в Америке независимо от европейской культуры. |
Thus, while data remains rather thin, it seems clear that riddling did exist in the Americas independently of European culture. |
Несмотря на то, что темпы роста ВВП на уровне 4-5% остаются неизменными в течение последних двух десятилетий, бедность продолжает расти. |
Despite the GDP growth rate of 4-5% remaining consistent over the past two decades, poverty has been increasing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаются на неопределенный срок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаются на неопределенный срок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаются, на, неопределенный, срок . Также, к фразе «остаются на неопределенный срок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.