Откос двери или окна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: slope, escarpment, scarp, escarp, bank, inclination, dip, splay, declivity, talus
пускать под откос - derail
пологий откос - gentle slope
боковой откос - side slope
ломаный откос - variable slope
откос двери или окна под тупым углом - splayed jamb
откос дымовой трубы - jamb of flue
откос шихты - charge bank
поперечный откос - bridge bank
пустить под откос - to derail
идти под откос - get derailed
Синонимы к откос: наклон, склон, уклон, крутизна, покатость, откос, крутость, эскарп, крутой откос, склонность
Значение откос: Покатый спуск, боковая наклонная поверхность дорожной насыпи.
дверь в переборке - bulkhead door
парадная дверь - street door
фанерованная щитовая дверь - stressed skin flush door
передняя дверь - front door
дверь в будущее - the door to the future
дверь рубки - cabin door
охранять дверь - guard door
левая задняя дверь - left rear door
дверь проходной комнаты - pass door
дверь топки - fire-box door
Синонимы к дверь: янус, портун, гермодверь, дверца, дверка, калитка, евродверь, бронедверь, проем, плита
Антонимы к дверь: окно, стена, тупик
Значение дверь: Проём, отверстие в стене для входа и выхода, а также створ для закрытия этого отверстия.
ботинки или сапоги на молнии - zipper
небольшой автомобиль или самолет - runabout
выходные данные книги или журнала - the output of a book or magazine
животрепещущие или насущные нужды - burning or urgent needs
слегка касаться или ударять - just touch or bump
говорить (или свидетельствовать и т. п.) в пользу - talk (or to testify, and so. p.) in favor of
иметь (или держать) в (своих) руках - to have (or to keep) in (his) hands
на дороге (или на улице, на полу и т. п.) не валяется - on the road (or in the street, on the floor, and so on. n.) not lying
процесс технологической обработки жидкостей в резервуарах или в потоке - in-bulk process
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
Ориальное окно - oriel window
верхнеподвесное окно - top-hung casement window
заднее окно - back window
окно набора Call Manager - call manager dial window
окно в доме - a window in the house
окно кареты - carriage window
освещало окно - lit window
окно журнала ошибок - error log window
окно с глухими створками - fixed sash window
фронтонное окно - gable window
Синонимы к окно: окно, выключатель, переключатель, ключ, коммутатор, тумблер, окошко
Значение окно: Отверстие в стене здания для света и воздуха, а также рама со стеклом, закрывающая это отверстие.
Она прислонилась к косяку входной двери и уставилась на пришельца. |
She leaned against the entrance and stared at the intruder. |
Маг набросил пивафви на плечи, подошел к двери палатки и выглянул из нее. |
He picked up his piwafwi, whose elegance he'd obscured with a minor illusion, swirled it around his shoulders, walked to the doorway of the stall, and peeked out. |
Лейт взял его за локоть и мягко, но настойчиво повел к двери. |
Lathe had Caine's arm and was steering him gently but inexorably toward the door. |
Телефонная кабина на углу была пустой, и сикха у двери магазина не было. |
The phone booth on the corner was empty, and I couldn't spot the Sikh in the doorway across the street. |
Если мы придвинем тяжелую мебель к двери, они смогут заходить только по одному. |
If we move heavy furniture in front of the door, they'll have to come in single file. |
The doors were locked and we couldn't get in anyhow. |
|
Киев активно внедряет стандарты НАТО в свою армию и оказывает давление на Запад, пытаясь добиться того, чтобы НАТО, наконец, открыла свои двери для Украины. |
Kyiv is actively introducing NATO standards into its army, and is pressuring the West to finally open NATO’s doors to Ukraine. |
Медленно идет к двери в спальню, вытирает влажные серые ладони о подмышки. |
He walks toward the dorm door, slow, wiping the wet gray palms in his armpits. |
Но откос становился все более пологим, а у его подножия росла трава. |
But the slope grew more gradual, and its base was grass-covered. |
Она спустилась по крутому откосу к бухте, закрытой от волн. |
They went down a steep slope to a bay protected from the waves. |
К полуночи они уже поднимались по откосу в сад Штуфера. |
By midnight they were climbing the slope leading to Stuffer's villa. |
Okay, AnnaBeth, my life is rapidly going down the commode. |
|
Стены и двери не служили для него препятствием. |
Walls and doors were not obstacles. |
Геттем снова высунулась из-за двери:— Насколько современного? И только не говорите мне, что это ваш сэр Руди Джулиани68. Лично я считаю, он до рыцаря не дотягивает. |
Gettum stuck her head around the corner. How modern? Please don't tell me it's your Sir Rudy Giuliani. Personally, I found that one a bit off the mark. |
Двери открываются в 6 утра для тех, кто устроен на работу. |
The doors are open at 6am for people in work placements. |
Он повел её через магазин к закрытой двери, которую он отпер ключом. |
He led her through the store to a closed door, which he unlocked with a key. |
I said this place had gone downhill. |
|
Но Джек показывал на высокие откосы, которые шли с горы к более плоской части острова. |
But Jack was pointing to the high declivities that led down from the mountain to the flatter part of the island. |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром. |
Tracy checked her reflection in the display window, smiled broadly, and strutted toward the door, which was opened by a uniformed attendant. |
Он прислонился боком к двери и держал руку на щеколде, точно собирался войти. |
He leant against the side, and held his fingers on the latch as if intending to open for himself. |
Моста через канал в этом месте не было, в обе стороны, сколько хватал глаз, тянулся ровный береговой откос, но труба уже достаточно приблизилась, чтобы взглянуть на нее без помех. |
There were no bridges across the canal here, so the bank was as far as we could proceed, but it was close enough to allow us an uninterrupted view. |
Потому что никто, кто себя уважает, или чья карьера ещё не пошла под откос, никогда не захочет работать в этой дыре. |
Because nobody with any self-respect or their career still on the rails would ever want to work over here in this dump. |
Из полуотворенной же двери выглядывали и другие жильцы нижнего этажа, дряхлый старик и девушка. |
The other inhabitants of the basement, a decrepitlooking old man and a girl, looked out from the halfopened door. |
Мы ставим в туалетах двери, которые открывают наши ноги предполагая, что замки могут не работать? |
We're designing bathroom doors with our legs exposed in anticipation of the locks not working? |
Ага!- Генерал засопел, надвинул пыльную шляпу и решительно зашагал к двери. |
I see, the general snorted, pulled his dusty hat over his eyes and walked determinedly to the door. |
В той конуре, где переодевался, поставил за створку двери. |
I was in that dog-kennel where they make us change into pyjamas, and I put them behind one of the doors. |
Чертова кляча Он опять постучал - громче, взялся за ручку, подергал, прижавшись лицом к завешенному стеклу двери. |
That damn horse He knocked again, louder, putting his hand on the knob, shaking it, pressing his face against the curtained glass in the front door. |
The lights topped the rise and bore down on the house. |
|
Потому что на двери нет замка. |
Because there's no lock on the door. |
Это восклицание вырвалось у ирландца потому, что Тара соскочила со своей подстилки и с лаем бросилась к двери. |
Tara springing up from his couch of skin, and rushing out with a low growl, had caused the exclamation. |
Hey, so, if it's no big deal, I think I'm just gonna hang back here for the mission. |
|
She sprang up and ran lightly to the door. |
|
Моя жена стояла в освещенной двери и смотрела, как я садился в двуколку. |
My wife stood in the light of the doorway, and watched me until I jumped up into the dog cart. |
Stand up, walk out the door and close it behind you. |
|
Хоуард оставил их, подошел к двери амбара и остановился, глядя во двор. |
He left them and walked to the door of the barn and stood looking out. |
Эй, Габриэль, когда будешь допрашивать этого парня, не забудь спросить как он вошел в дом комиссара Росс и как вышел, когда все окна за решетками, а двери были заперты. |
Hey, Gabriel, when you question this guy, remember to ask him how he got in and out of commissioner Ross' house with all the windows barred and all the doors locked. |
Когда мы зависнем над зданием, нужно выпрыгнуть из двери и, схватившись за верёвку, скользнуть вниз? |
When we get over the building, we leap out of the door and grab the rope and slide down it? |
Эльза Диттишем встала, направилась к двери. |
Elsa Dittisham got up. She went across to the door. |
Я согласилась на работу, а твоя жизнь пошла под откос? |
I take a job and your life goes off the rails? |
Я слышала, по ночам он выходит заглядывать в окна, и у него такие зубы, что он и через двери укусит. |
I heard he comes out at night to peer through windows and he had teeth could bite through doors. |
You still have your married name on the door. |
|
At that moment, with his life going down the drain, |
|
И это так же подло, как подсовывать записки под двери и безо всякой причины пускать под откос жизни других людей. |
And it's just as weak as posting notes through doors and messing up people's lives for no reason at all. |
Армия людей в шерстяных штанах, которые обходят весь район и оставляют каталоги у каждой двери. |
An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door. |
Тогда в Бронсон-Спрингс не запирали двери, а дети гуляли в темное время суток. |
Back then, folks in Bronson Springs didn't lock their doors, kids rode their bikes after dark. |
Итак, всего хорошего, - сказал сенатор, пожимая руку миссис Герхардт и направляясь к двери. |
Well, said the Senator, going toward the door, and giving Mrs. Gerhardt his hand, good-morning. |
Деревянные балки, довоенная архитектура, прочные стальные подъёмные двери в западной стене. |
Wooden beams, pre-war architecture, solid steel roll-up door facing west. |
Он продолжал стоять на крыльце, лицом к затворенной двери, отвернувшись от мира. |
He went on standing on the porch, his face to the closed door, turning away from the world. |
Вскоре перед ними протянулась глубокая рытвина, и, скользя подошвами по откосу, они легко соскользнули на самое ее дно. |
They came to a water-cut and slid easily down to the bottom of it. |
Двери Рая будут временно закрыты до тех пор, пока я не вернусь. Но будьте уверены, все будет объяснено. |
Heaven's door will be temporarily closed pending my return, but rest assured all will be explained. |
Огромные дома, просторные улицы, и когда вам открывают двери, в прихожей не пахнет супом. |
Big houses, open streets, no more ringing doorbells in a hallway that smells like soup. |
Маршрут КПР проходит параллельно подножию ирокезского прибрежного откоса, по которому Йонг-стрит поднимается к центру города. |
The CPR route parallels the foot of the Iroquois shoreline escarpment, which Yonge Street ascends here toward Midtown. |
Однажды летом Док и Скиннер открыли Бузинный бизнес, чтобы собирать ягоды и продавать их от двери к двери. |
During one summer, Doc and Skinner started an elderberry business to gather berries and sell them door to door. |
и плакаты с фотографиями каждой двери и ее расположения. |
and posters with pictures of each door and its location. |
Но теперь, поймите это—вы знаете, кто получает полное обслуживание лимузинов от двери до двери от NBC? |
But now, get this—you know who gets complete door-to-door limo service from NBC? |
Убегая от закона, льют находит время, чтобы пустить под откос поезд и время от времени заглядывать на ранчо поздно вечером и навязывать свое внимание Перл. |
On the run from the law, Lewt finds time to derail a train and occasionally drop by the ranch late at night and press his attentions on Pearl. |
Откос укоренившегося меандра представляет собой пологую поверхность коренной породы, которая поднимается изнутри вогнутого берега асимметрично укоренившейся реки. |
The slip-off slope of an entrenched meander is a gently sloping bedrock surface that rises from the inside, concave bank of an asymmetrically entrenched river. |
Развитие ограничено в ГФЗ, причем заселение в основном происходит на возвышенностях к востоку от откоса. |
Development is restricted in the HFZ, with settlement mainly occurring on the uplands east of the escarpment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «откос двери или окна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «откос двери или окна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: откос, двери, или, окна . Также, к фразе «откос двери или окна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.