Слегка касаться или ударять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слегка выпивший - slightly drunk
слегка поджаривать - parch
слегка подогревать - tepefy
слегка подвыпивший - slightly tipsy
слегка подогреваться - tepefy
слегка копченый - mildly smoked
слегка влажный - dampish
слегка затрагивать - touch
слегка портить - touch
слегка прокопчённый - soft-cured
Синонимы к слегка: несколько, чуть, совсем немного, немного, легко, едва, осторожно, не в полной мере, немножко
Значение слегка: Не сильно, немного, чуть-чуть.
глагол: touch, advert, concern, touch on, bear on, regard, touch upon, apply, brush, sweep
слегка касаться - touch lightly
касаться дна - touch the bottom
касаться вкратце - touch on
касаться коленом - knee
касаться только - only concern
касаться мяча - touch the ball
касаться исключительно - deal exclusively
касаться близко - concern nearly
касаться вопроса - concern question
касаться кнопки - tap button
Синонимы к касаться: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, относиться, иметь отношение, беспокоиться, заботиться
Значение касаться: Дотрагиваться до кого-чего-н..
формовать цепочки сосисок или сарделек - link up sausages
дневной спектакль или концерт - matinee or concert
многочасовая телевизионная программа в поддержку кампании по сбору средств или предвыборной кампании - hours-long television program in support of the fundraising campaign, or campaign
монетная стоимость унции золота или серебра - coining value of an ounce of gold or silver
относящийся к агенту или к агентству - related to the agent or agency
свидание или разговор наедине - a date or talking alone
товарищ или заместитель министра - friend or Deputy Minister
на уме (или в уме) быть - mind (or in mind) be
Протокол о запрещении применения на войне удушающих, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств - Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfar
пекарня для выпечки или размораживания хлебобулочных изделий - hot bakery
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
ударять носком - toe
сильно ударять - bang
ударять в голень - shin
ударять изо всех сил - smash
ударять в голову - go to head
ударять в набат - sound alarm
ударять по голове - knock on head
ударять носком или кончиком клюшки - hitting the toe and the tip of the stick
ударять под микитки - punch in the guts
ударять мимо цели - have no impact
Синонимы к ударять: натолкнуться, бить, биться, удариться, попадать в цель, ударять, поражать, наносить удар, разбивать, разрушать
Новая сделка будет касаться только дистрибуции, поскольку Pixar намеревалась контролировать производство и владеть самими свойствами полученного фильма. |
The new deal would be only for distribution, as Pixar intended to control production and own the resulting film properties themselves. |
Поэтому она имела тенденцию касаться только интересов либеральной буржуазии. |
Therefore, it tended to address only the concerns of the liberal bourgeoisie. |
Я не знаю, что эта статья должна касаться непосредственно расстрелов. |
I don't know that this article needs to address the shootings directly. |
Я думаю, что рукав-это то, что будет касаться наших читателей, хотя это может и не касаться ваших. |
I think the sleeve is something that will concern our readers, although it may not concern yours. |
Are you, the plastic man going to touch the bones? |
|
Эти положения будут касаться, в частности, руководства террористической организацией, равно как и участия в деятельности такой группы. |
These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. |
Тогда это будет касаться статей, которые не следуют за Конвенцией в том виде, как она написана в настоящее время. |
This would then cover the articles that do not follow the convention as currently written. |
Ни соль, ни жирные закуски не осмеливаются касаться этих прекраснейших губ. |
No salty or oily snacks dare grace those beautiful lips. |
Вполне может оказаться и так, что предъявленные в будущем обвинительные акты будут касаться лиц, занимавших более высокие посты и несших большую ответственность, чем те, кому обвинение предъявлялось в прошлом. |
It may well be that future indictments will in fact target persons more senior and more responsible than persons who have been indicted in the past. |
Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. |
What could that possibly have to do with the clergy? |
|
Рекомендация о присоединении к международным договорам, которую Комитет адресует государствам в своих заключительных замечаниях, может касаться только Конвенции. |
It was not for the Committee in its concluding observations to recommend that States should accede to international instruments other than the Convention. |
Если Вы не учились в институте, то знаете, что ударяться иногда полезно. |
In case you didn't go to high school, hitting is a good thing. |
Все, пожалуйста, может уже прекратите ударять меня по тату? |
Will everyone please stop hitting my tattoo? |
Что бы здесь не происходило, оно должно касаться этой компании. |
So whatever's going on, it has to involve this company. |
Какой нормальный мужик просыпается с твердокаменным орудием и думает - Внимание, это не должно касаться остальной части моей жизни! |
What sane bloke wakes up with a rock-hard walloper and thinks, 'Ooh, note to self, must not touch that for the rest of my life'? |
And you said you couldn't get involved. |
|
Если выяснится, что записная книжка Морза действительно у этой девчонки, она окажется в суде так быстро, что земли касаться не будет. |
If I find this chit of yours does have Morse's notebook, I'll have her up before the beak so fast her feet won't touch the ground. |
Я и не думала ее касаться, - сказала миссис Кэдуолледер и развела руками. |
I have never entered on it, said Mrs Cadwallader, opening her hands. |
Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день. |
To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long. |
Он никогда не вспоминал прошлое, даже если это было что-то приятное, и, казалось, молча запрещал и Скарлетт касаться этого в разговоре. |
He never referred to anything in their past, pleasant or otherwise, and silently seemed to dare her to bring up such subjects. |
И это было абсолютно необходимым ударять меня? |
And you felt it absolutely necessary to really slap me? |
So I don't wanna have to kick you or hit you. |
|
Собственно, вообще лучше не касаться темы детей, если это возможно. |
Indeed, the subject of children altogether, if at all possible. |
Нет сил бежать, нет сил ударять. |
He could not run, he could not strike a blow. |
Ты теперь просто гражданский, ты не должен касаться таких вещей. |
You're A private citizen now. You're not supposed To touch that kind of thing. |
Обещаю вам больше их не касаться. |
I promise you to make no use of them in the future. |
Если это не будет касаться нашей безопасности я бы предпочла больше не слышать об этом. |
But, unless it has something to do with our safety... I'd rather not hear any more about it. |
Обстановка не простая, по ряду причин которых мы касаться не будем. |
Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now. |
Nothing of all that could bear any reference to Cosette, who was a lily. |
|
Их ноги не могут касаться золы из печей, лишь опавшей листвы. |
Their feet can't step in ashes of oven, only in fallen leaves. |
So, this conversation must have been about the evidence? |
|
Поговорите с ней. Губами не касаться. |
Try to talk her out of there... but don't put your lips on it. |
Тем не менее я нервничаю, и я уверен, что они подтвердят так или иначе, когда они будут касаться. |
I nevertheless feel nervous and I'm sure that they will confirm one way or another when they casn. |
Они также могут касаться места проекта в более крупных стратегических целях организации. |
They may also address the project's place within the organization's larger strategic goals. |
Это может также касаться конфискации или уничтожения имущества или подстрекательства к ненависти к мусульманам. |
It may also refer to the confiscation or destruction of property, or incitement to hate Muslims. |
Конвергенция может также касаться базовой коммуникационной инфраструктуры. |
The convergence can also concern the underlying communication infrastructure. |
Это может касаться способа встречи с врагами, поставленных целей, используемых предметов или любого другого игрового объекта, содержащего ошибку программного обеспечения. |
This can involve the way enemies are encountered, objectives met, items used, or any other game object that contains a software bug. |
Проблема замораживания должна касаться только заполненных водой трубопроводов и коллекторных коллекторов в условиях жесткого замораживания. |
The freeze concern only need be the water filled piping and collector manifolds in a hard freeze condition. |
Эти комментарии избегают касаться спорных и деликатных вопросов. |
These comments avoid touching upon controversial and sensitive issues. |
Магниты, расположенные слишком близко друг к другу, могут ударять друг о друга с достаточной силой, чтобы расколоть и разбить хрупкий материал, а летящие осколки могут вызвать травмы. |
Magnets allowed to get too near each other can strike each other with enough force to chip and shatter the brittle material, and the flying chips can cause injuries. |
Шпиндель перемещается поворотом ручки храповика или наперстка до тех пор, пока измеряемый объект не будет слегка касаться как шпинделя, так и наковальни. |
The spindle is moved by turning the ratchet knob or thimble until the object to be measured is lightly touched by both the spindle and the anvil. |
По понятным причинам ни одна из этих статистических данных не будет касаться предмета статьи, т. е. румынской этнической принадлежности. |
For obvious reasons, none of those statistics will refer to the subject of the article, i.e. the Romanian ethnicity. |
В конечном устройстве простое лаковое покрытие не позволяло пальцам фактически касаться конденсаторов. |
In the final device, a simple lacquer coating prevented the fingers from actually touching the capacitors. |
В 1874 году игроку, принявшему свободный удар, было запрещено касаться мяча снова, пока он не был сыгран другим игроком. |
In 1874, the player taking the free kick was forbidden from touching the ball again until it had been played by another player. |
Вступительное предложение также не должно касаться продюсера. |
The opening sentence should also not discuss the producer. |
Один из них будет касаться сферы охвата темы, а другой-того, насколько хорошо статья заполняет эту сферу. |
One would be for the scope of the topic, and one would be for how well the article filled that scope. |
Должны ли статьи о медицинских состояниях касаться только медицинской информации? |
Should articles about medical conditions only deal with medical information? |
Таким образом, полезно также касаться содержания о кардинальностях этих отношений, например, сколько наград кто-то выиграл. |
Thus, it is beneficial to also tap contents about the cardinalities of these relations, for example, how many awards someone has won. |
Вопросы, переданные трибуналу, могут касаться действительности принятых законов или законопроектов, которые еще не были приняты парламентом. |
Questions referred to the Tribunal may concern the validity of enacted laws or of bills that have not yet been passed by Parliament. |
Наша статья будет касаться только происхождения и использования Британии и связанных с ней. |
Our article will only cover the derivation and usage of Britain and related. |
Кредитные рейтинги могут касаться финансовых инструментов корпорации, таких как долговые ценные бумаги, такие как облигации, но также и самих корпораций. |
Credit ratings can address a corporation's financial instruments i.e. debt security such as a bond, but also the corporations itself. |
Обсуждение на этой странице обсуждения должно касаться улучшения этой статьи, а не редакторов статьи. |
Discussion on this talk page should concern improving this article not the editors of the article. |
Но это не должно привести к тому, что статья о лапше будет касаться только азиатской лапши. |
But this should not lead to the Noodle article dealing with Asian noodles only. |
Другой вопрос будет касаться катергории профессий и категории лиц из страны XYZ по роду занятий. |
Another matter would relate to the catergory of occupations and the category of persons from from Country XYZ by occupation. |
Вилки никогда не должны касаться рта, так как это считается грубым, поэтому они не привыкли есть такие блюда. |
Forks are never to touch the mouth, as it is thought as rude, thus they are not used to eat such dishes. |
Такие дела будут касаться и других учреждений, таких как Министерство юстиции. |
Such cases would involve other agencies, such as the Department of Justice. |
Когда эти санкции вводились в действие, они должны были касаться вопиющего поведения или проблем, когда разрешение споров было нарушено. |
The male prostitute may be presented as an impossible object of love or an idealized rebel, such as in The Roman Spring of Mrs. |
Предлагаемое соглашение также будет касаться вопроса о военнопленных, которые, по мнению США, должны быть обменены один на один. |
The proposed agreement would also address the issue of prisoners of war which the U.S. believed should be exchanged on a one-for-one basis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слегка касаться или ударять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слегка касаться или ударять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слегка, касаться, или, ударять . Также, к фразе «слегка касаться или ударять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.