Отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: holiday, vacation, leave, furlough, temper
словосочетание: leave of absence
сокращение: vac
неоплачиваемый отпуск - unpaid leave
отпуск для уменьшения остаточных напряжений - stress-relief tempering
отзыв рабочих из отпусков - review the working of the holidays
дискреционные отпуск - discretionary leave
когда отпуск - ever leave
до сих пор в отпуске - still on holiday
идти в отпуск с - go on vacation with
медведь на отпуск - bear to leave
по отпуску - by leave of
никто не имеет право на отпуск - no one is allowed to leave
Синонимы к отпуск: отдых, обработка, молитва, экспорт, каникулы, увольнение, отчисление, декрет, отжиг
живущий на пособие по бедности - pauper
тащиться по грязи - draggle
выплата по аттестату - allotment
действовать по уговору - take concerted action
постучать по дереву - knock on wood
сотрудник по доходам - revenue officer
пройти по - pass along
узнать по rote - learn by rote
следовать по стопам - follow in footsteps
обязательство по заказу услуг - obligation to request services
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
ложная беременность - hysteric pregnancy
месяце беременности - month of pregnancy
беременных с - pregnant from
высокий уровень подростковой беременности - high rate of teenage pregnancies
изгнание плода у беременной женщины - procuring miscarriage
клиническая беременность - clinical pregnancy
конец беременности - end a pregnancy
потому что вы были беременны - because you were pregnant
несложные беременности - uncomplicated pregnancies
половина беременности - half of pregnancy
Синонимы к беременности: вынашивание, беременность, инкубации, материнство
связанный с родами - labor-related
беременность по беременности и родам - pregnancy maternity
обычный отпуск по беременности и родам - ordinary maternity leave
взятый отпуск по беременности и родам - taken maternity leave
интервалов между родами - spacing births
дней отпуска по беременности и родам - days of maternity leave
Следующий отпуск по беременности и родам - following maternity leave
расходы по беременности и родам - maternity expenses
продолжительность отпуска по беременности и родам - duration of maternity leave
оплачивается по беременности и родам - paid maternity
взрослые и дети - adults and children
билет туда и обратно - two-way ticket
права и обязанности - rights and obligations
инструкция по эксплуатации и обслуживанию - operation and maintenance instruction
Приливы и отливы - ebb and flow
штурм и аккумулятор - assault and battery
быстро и свободно - fast and loose
почему и где - the whys and wherefores
Закон о фураже и кормовых продуктах - feeds act
облекаться в плоть и кровь - become a reality
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
специалист по уходу за пациентами - patient care technician
домой уходу тейк - home to take care
Инструкция по уходу / техническое обслуживание - care /maintenance instructions
функции по уходу - care functions
результаты по уходу - care outcomes
Продукты по уходу за обувью - shoe care products
подход к уходу - approach to care
местный орган по уходу - local authority care
Политика по уходу - policy on care
руководство по уходу - care guide
бежать за - run for
браться за ум - set one’s mind to
испытывать чувство гордости за - feel proud of
конкурировать за - compete for
сразу вслед за этим - right after this
выходить за границы - overstep bounds
борьба за раздел влияния - turf warfare
Команда Стронаха за Австрию - team stronach for austria
орган контроля за воздушными перевозками - airlift control facility
первоначальная предварительная плата за обслуживание - first provisional service charge
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
будучи ребенком - as a child
вопросы по уходу за ребенком - childcare issues
время с моим ребенком - time with my kid
когда он был еще ребенком - when he was still a child
когда ты был ребенком - when you were a child
надежный уход за ребенком - reliable child care
Неофициальный по уходу за ребенком - informal child care
я был ребенком - i had a baby
персонал по уходу за ребенком - child care staff
обучение по уходу за ребенком - childcare training
Синонимы к ребёнком: в детстве, в сопливом возрасте, когда пешком под стол ходил
Она сфабриковала 9 месяцев беременности, чтобы ни у кого не возникло вопросов, когда она заявится с ребенком. |
She faked nine months of pregnancy so nobody would bat an eye when she showed up with a baby. |
В середине 2005 года Кори Купер сделала перерыв в выступлениях из-за своей беременности вторым ребенком. |
In the middle of 2005, Korey Cooper took a break from performing, due to her pregnancy with their second child. |
11 января 2006 года Джоли подтвердила людям, что она беременна ребенком Питта, тем самым публично признав их отношения в первый раз. |
On January 11, 2006, Jolie confirmed to People that she was pregnant with Pitt's child, thereby publicly acknowledging their relationship for the first time. |
В день свадьбы бренды во всеуслышание объявляется, что она была беременна ребенком Александра и у нее случился выкидыш. |
On Brenda's wedding day it is publicly announced that Brenda had been pregnant with Aleksander's child and miscarried. |
Он узнает, что на самом деле это была мать Нины Мэдлин Ривз, которая пыталась убить Нину, потому что Нина была беременна ребенком Сайласа. |
He finds out that it was actually Nina's mother Madeline Reeves, who tried to kill Nina, because Nina was pregnant with Silas' child. |
В том же году его невеста, беременная его ребенком, расторгла их помолвку. |
The same year, his fiancée—pregnant with his child—terminated their engagement. |
Она просит Шиву попросить разрешения привести домой беременную женщину с ребенком. |
She requests Shiva to seek approval to bring a pregnant woman with a child home. |
В конце книги выясняется, что Сара беременна от Холлиса ребенком. |
At the end of the book, it is revealed that Sara is pregnant with Hollis's child. |
В момент своей смерти она была на пятнадцатой неделе беременности ребенком, которого они планировали назвать Нико ли Уоттс; ее срок был 31 января 2019 года. |
At the time of her death, she was fifteen weeks pregnant with a child which they planned to name Niko Lee Watts; her due date was January 31, 2019. |
Затем Стив обнаруживает, что его жена беременна их первым ребенком, что делает ставки еще выше, чтобы они ушли в безопасное место. |
Steve then discovers his wife is pregnant with their first child, making the stakes even higher that they get away to safety. |
В декабре 2008 года Армстронг объявил, что Хансен беременна первым ребенком этой пары. |
In December 2008, Armstrong announced that Hansen was pregnant with the couple's first child. |
Почти полтора столетия спустя полубогиня Снежная птица была беременна своим первым ребенком. |
Nearly a century and a half later, the demigoddess Snowbird was pregnant with her first child. |
30 апреля 1989 года Уильямс женился на Гарсес, которая была беременна его ребенком. |
On April 30, 1989, Williams married Garces, who was pregnant with his child. |
Ухаживая за своим вторым ребенком, она возглавила разработку фирменной линии бюстгальтеров для беременных. |
While nursing her second child, she spearheaded the development of a signature maternity bra line. |
13 февраля 2012 года Торнтон объявила, что беременна их первым ребенком. |
On February 13, 2012, Thornton announced that she was pregnant with their first child. |
В соответствии с трудовым законодательством женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам, оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком и неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, который может быть продлен до достижения ребенком 3-летнего возраста. |
Under the Labour law, women have the right to paid maternity leave, paid parental leave, and unpaid parental leave, that can be extended until the child is 3. |
Cindy was carrying your child. |
|
Клеопатра явно отсутствовала на этих мероприятиях и жила во дворце, скорее всего, потому, что она была беременна ребенком Цезаря с сентября 47 года до н. э. |
Cleopatra was conspicuously absent from these events and resided in the palace, most likely because she had been pregnant with Caesar's child since September 47 BC. |
Билл и его жены находят Ану, работающую в высококлассном ресторане, и обнаруживают, что она беременна ребенком Билла. |
Bill and the wives find Ana working at an upscale restaurant and discover she is pregnant with Bill's child. |
Он и Эйлин поженились 25 сентября 1946 года, когда Эйлин была беременна их четвертым ребенком, Мирандой. |
He and Aileen were married on 25 September 1946, while Aileen was pregnant with their fourth child, Miranda. |
В отчаянной попытке сохранить власть вдовствующая королева, Виолант бар, настаивала на том, что она беременна посмертным ребенком Джона. |
In a desperate bid to retain power, the dowager queen, Violant of Bar, insisted that she was pregnant with John's posthumous child. |
Хэтэуэй вышла замуж за Шекспира в ноябре 1582 года, уже будучи беременной первым ребенком этой пары, которого она родила через шесть месяцев. |
Hathaway married Shakespeare in November 1582 while already pregnant with the couple's first child, to whom she gave birth six months later. |
В начале 1993 года Бреннан была беременна третьим ребенком Уэйтса, Салливаном. |
In early 1993, Brennan was pregnant with Waits' third child, Sullivan. |
Сейчас она замужем за палестинцем и беременна от него ребенком. |
Now, she is married to a Palestinian and she is pregnant with his child. |
She is ill, and pregnant with my child. |
|
Хьюму было 21 год, когда он умер, не зная, что его невеста, Мэри Костин, была беременна его ребенком. |
Hume was 21 years old when he died, unaware that his fiancée, Mary Costin, was pregnant with his child. |
У меня два сына, и недавно мы с женой узнали, что она беременна третьим ребёнком. |
I have two sons, and my wife and I just learned that she's pregnant with our third child. |
Witherspoon was pregnant with her third child during filming. |
|
Claire Bartel is happily married and pregnant with her second child. |
|
Лисса пугает беременную Амни предсказанием, что Криб придет за их ребенком в день его рождения. |
Lyssa frightens the pregnant Amnee with the prediction that Kryb will come for their child on the day it is born. |
В 2001 году федеральное правительство увеличило отпуск по уходу за ребенком с 10 до 35 недель, который был добавлен к ранее существовавшим пособиям по беременности и родам в размере 15 недель. |
In 2001, the federal government increased parental leave from 10 to 35 weeks, which was added to preexisting maternity benefits of 15 weeks. |
В 2002 году, готовясь к выпуску своего четвертого студийного альбома, Брэкстон обнаружила, что беременна вторым ребенком. |
In 2002, while gearing up for the release of her fourth studio album, Braxton discovered she was pregnant with her second child. |
1 августа 2018 года было объявлено, что Пайпер беременна своим третьим ребенком. |
On 1 August 2018 it was announced that Piper was pregnant with her third child. |
Но когда Рея была беременна своим младшим ребенком, Зевсом, она обратилась за помощью к Гее и Урану. |
But when Rhea was pregnant with her youngest child, Zeus, she sought help from Gaia and Uranus. |
Однако сочинение песен было медленным, поскольку Гвен Стефани в то время была беременна вторым ребенком. |
However songwriting was slow as Gwen Stefani was, at the time, pregnant with her second child. |
В 1949 году Берил призналась Тимоти, что беременна их вторым ребенком. |
In 1949, Beryl revealed to Timothy that she was pregnant with their second child. |
Уизерспун была тщательно одета, чтобы скрыть, что во время съемок она была беременна вторым ребенком. |
Witherspoon was carefully costumed to conceal that during the filming she was pregnant with her second child. |
Закон также предусматривает несколько форм неоплачиваемого отпуска, включая отпуск по беременности и родам, Отпуск по уходу за ребенком, отпуск по уходу за семьей и отпуск по уходу за ребенком. |
Several forms of unpaid leave are also provided by law, including maternity leave, child care leave, family care leave and nursing leave. |
Тем не менее, Роза мстит, говоря Зои, что она беременна ребенком Уолдена. |
However, Rose gets revenge by telling Zoey that she is pregnant with Walden's baby. |
Камилла умерла 30 марта 1855 года от пневмонии, будучи беременной своим 7-м ребенком. |
Camilla died on 30 March 1855 of pneumonia, while pregnant with her 7th child. |
19 декабря 2017 года стало известно, что Лонгория беременна своим первым ребенком. |
On December 19, 2017, it was reported that Longoria was pregnant with her first child. |
She was nine months pregnant with their second child. |
|
Базовое пособие по уходу за ребенком составляет 50% от заработной платы работника, а пособие по беременности и родам-две трети от заработной платы. |
Basic Childcare Leave Benefit is 50% of the employee's wage, and Maternity Allowance is two thirds of the wage. |
Жена Тео, Джо, была беременна их ребенком, так что это имело особое значение для семьи. |
Theo's wife, Jo, was pregnant with their child, so it had special meaning to the family. |
В ноябре 2012 года супруги объявили, что Стоун беременна их первым ребенком, который должен родиться в середине 2013 года. |
In November 2012, the couple announced that Stone was pregnant with their first child, due mid-2013. |
В конечном счете он начинает жить со своей подругой, Делиндой, которая беременна их первым ребенком. |
He ultimately begins living with his girlfriend, Delinda, who is pregnant with their first child. |
Поэтому, хотя эти женщины не имеют генетической связи с ребенком, они имеют физическую связь через беременность и роды. |
Therefore, although these women do not have a genetic link with the child, they have a physical link through pregnancy and childbirth. |
В начале 1887 года, вскоре после начала правления Руддигора, Брэм, наконец, сообщил карт, что она беременна своим вторым ребенком, дочерью, родившейся 6 мая. |
In early 1887, shortly into the run of Ruddigore, Braham finally informed Carte that she was pregnant with her second child, a daughter, born on 6 May. |
Fitz and I found out that we were pregnant with our third child. |
|
В ноябре 2002 года Чо физически напал на Чхве, которая в то время была беременна вторым ребенком. |
In November 2002, Cho physically attacked Choi, who was pregnant at the time with their second child. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
Они дадут нам пищу и кров, и ты смог бы остаться со своим ребенком. |
They'll give us food and lodging, and you could stay with your little boy. |
Обращаться с нашим ребёнком, как с преступником. |
Treating our baby like a criminal. |
Напомним, что в тот день, когда дед его выгнал, Мариус был еще ребенком, теперь он стал взрослым мужчиной. |
And then, on the day when his grandfather had turned him out of doors, he had been only a child, now he was a man. |
Он действительно стал богатым и через двадцать пять лет вернулся на родину с женой и ребенком. |
After twenty-five years, having made a fortune, he returned to his country with his wife and child. |
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове от мужа |
Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. |
Он был включен в эвакуацию гражданских лиц во время Второй мировой войны еще ребенком и отправлен к родственникам в Уэльс во время Блица в Лондоне. |
He was included in the evacuation of civilians during World War II as a child, and sent to relatives in Wales during the Blitz in London. |
Один заставляет Супермена чувствовать себя ребенком и беззаботным в течение дня, что также имеет последствия наркотического эффекта, в то время как второй возвращает его к нормальной жизни. |
One causes Superman to feel like a child and carefree for the day, which also has implications of a drug-like effect, while the second restores him to normal. |
Она была вторым ребенком Генриха VIII английского, рожденным в браке, чтобы пережить младенчество. |
She was the second child of Henry VIII of England born in wedlock to survive infancy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отпуск, по, беременности/родам, и, уходу, за, ребёнком . Также, к фразе «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на испанский
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на хинди
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на немецкий
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на французский
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на итальянский
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на арабский
› «отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком» Перевод на узбекский