Отъявленный дурак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отъявленный дурак - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
desperate fool
Translate
отъявленный дурак -

- отъявленный

имя прилагательное: notorious, egregious, rank, arrant, desperate, downright, flaming, rightdown, confounded, perishing

- дурак [имя существительное]

имя существительное: fool, chump, stupid, pillock, stupe, idiot, imbecile, goof, goose, jackass

словосочетание: man of Gotham, wise man of Gotham, sheep’s head



Какой же он дурак, что бросил школу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a fool he is to leave school!

И что, как только ты закончишь делать вид, что дурак ... в конечном счете уйти и написать несколько безумных математических теорем, которые выиграют Нобелевскую премию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that once you're done pretending to be a nitwit... you'll eventually go off and write some insane mathematical theorem that wins you the Nobel Prize.

Она играла в карты с самыми отъявленными головорезами Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was playing cards with the worst thugs in London.

Вряд ли отыщется более захудалый притон отъявленных негодяев и прочей мрази.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never find a more wretched hive of scum and villainy.

- Все равно что лгать и не подозревать, что лжешь, вот что самое фатальное. Все же лучше знать, что ты дурак, чем быть дураком и не знать этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's like lying and not knowing you're lying, that's what's fatal; I suppose it's better to be a fool and know it than a fool and not know it.'

Если убийца не дурак, то он уже свалил из города, лежит на пляже, попивает Маргариту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the killer's smart, he's already out of town, laying on a beach somewhere, drinking a margarita.

Читать молитвы, дурак, - отвечал пилигрим, - а еще каяться в грехах и умерщвлять свою плоть постом и долгой молитвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say our orisons, fool, answered the Pilgrim, to repent our sins, and to mortify ourselves with fastings, vigils, and long prayers.

Ты старый дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a deluded, old fool.

А я просто дурак, который смотрит на тебя на твоем торжественном проезде по городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm just a bum watching you in a ticker-tape parade.

Взгляни-ка на это, напыщенный старый дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a look at that, you pompous windbag.

Этот дурак слишком наглый, чтобы признать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That weasel was just too pompous to admit it.

Я вел себя,как полный дурак в последний день, когда казалось, что все потеряно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I behaved like an absolute jackass that last day, when all seemed lost.

Это малиновый шнурок, дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a raspberry bootlace, you berk.

Какой же я дурак! - сказал он и скверно выругался. - Ну ничего, любовница она была очаровательная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What an imbecile I am! he said with a fearful oath. No matter! She was a pretty mistress!

Если ты будешь вести себя нагло и развязно, делать саркастичные замечания, вести себя как дурак то в следующую секунду окажешься здесь очень и очень надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you start getting all smart-alecky, making wisecracks, acting a fool you're gonna find yourself in here for a long, long time.

Ты дурак, Хэддок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're an idiot, Haddock.

Свет не видывал такого отъявленного негодяя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the most intolerable scoundrel on the face of the earth.

Вот вздумай твой сыночек Джон играть на бильярде, так был бы он дурак дураком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your son John took to billiards, now, he'd make a fool of himself.

Старушка вдруг заделалась в отъявленные веганки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old lady's suddenly a card-carrying vegan.

Говорят, что у него, мол, характер лучше, а Хенчард в сравнении с ним дурак, говорят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And he's better tempered, and Henchard's a fool to him,' they say.

Он бывает немного упрям, но всё же не дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can be a little hard-headed, but he's no dummy.

Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything.

Криворукий старый дурак, что ты делаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cack-handed old fool, what are you doing?

Только дурак будет в такое ввязываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be some kind of fool turn his nose up at that.

Они тебя подставляли, дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were setting you up, dummy.

Вероятно, какое-то хитроумное устройство, сконструированное Карсвеллом, чтобы напугать меня. и я клюнул на это как дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a trick gadget that Karswell had rigged up to frighten me away... and I fell for the bait like an idiot.

К42 не какая-то там видеоигра, дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The K42's not a bloody videogame, you berk.

Сущий дурак, который повинуется своему собственному простому закону, даже если это всего лишь вытирание ботинок о коврик перед дверью, мудрее и сильнее, чем я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veriest idiot who obeys his own simple law of right, if it be but in wiping his shoes on a door-mat, is wiser and stronger than I.

Бессовестный! Вместо того чтобы веселиться и наслаждаться жизнью, он пошел драться и дал изрешетить себя пулями, как дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scamp who, instead of amusing himself and enjoying life, went off to fight and get himself shot down like a brute!

Постепенно Филипу стало казаться, что он дурак и зря поддался чувству ревности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently Philip began to think he had been a fool to surrender to a feeling of jealousy.

Знаю, что он отъявленный роялист, но хоть он роялист и королевский прокурор, однако ж все-таки человек, и притом, кажется, не злой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am aware he is a furious royalist; but, in spite of that, and of his being king's attorney, he is a man like ourselves, and I fancy not a bad sort of one.

Это, значит, не я сидел там три часа, как дурак, ожидая товарного поезда с пустыми нарзанными бутылками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who spent three hours waiting like an idiot for a goods train with empty mineral-water bottles?

Двое умных, а третий - простофиля, и все звали его Дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of them were wise and cunning, but the third was a poor simpleton - whom everybody called Stupid.

Этот дурак Пол знает.что если ты похудеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fool Paul know that if you lose weight.

Хоган... Пусть французы знают: дурак, который потерял знамя, держит наш фланг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hogan... let the French know that the fool who lost the Colours is holding our flank.

Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics.

И я, как дурак, отправился воевать в Африку. А когда вернулся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I joined the army in Africa, on a whim... and when I came back...

Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nero pays well when better musicians than he are put out of the way and you failed you fool!

Ну не дурак ли я! -и разражается оглушительным смехом прямо в лицо человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How stupid I am! and bursts out laughing in the face of the human race.

Это доставит ей такую радость. (Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.')

Какой я был дурак, что хвастал этим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a fool; to have bragged about it as I did!

Вот дурак, - говорит Компесон, - ты что, не знаешь, что она жива?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says Compeyson: 'Why, you fool, don't you know she's got a living body?

Этот дурак плел тут что-то о ягуаре, но нас не проведешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That foolish fellow of his has a story about a tiger; but it won't do for us.

Ты пожалеешь об этом перед смертью. Это ты - дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll regret it 'til you die You're the idiot

Вдруг этот дурак Майкл пойдет и все ей выложит? Джулия больше никогда в жизни не станет с ней разговаривать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fool might go and tell her and Julia would never speak to her again.

Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing!

Да, он грубый мужлан, но далеко не дурак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a peasant perhaps, but far from stupid.

Теперь только дурак может обращать внимание на эту бумажку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one but a fool would pay any attention to that paper now.

Ты под кайфом, дурак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're high, you fool.

Ох и дурак же я! - воскликнул Невидимка, ударив кулаком по столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fool that I am! said the Invisible Man, striking the table smartly.

Какого черта я здесь делаю? - подумал он. -Сижу посреди пустыни, как проклятый дурак, довожу себя до полусмерти, переворачивая горы земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the hell am I doing here? he wondered. Sitting in the middle of a blasted wilderness like a bloody fool, killing myself breaking rocks and digging up dirt?

Ты сам дурак, жулик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a fool, rascal!

Что может быть на нашем пути, семейный дурак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's gonna be in our way, the family mutt?

Но поскольку он неуклюжий дурак, он должен доказать, что достоин трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since he is a clumsy fool, however, he must prove himself worthy of the throne.

За этим последовала роль напротив покойного Алана Бейтса в фильме Майка Поултона дурак Фортуны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by a role opposite the late Alan Bates in Mike Poulton's Fortune's Fool.

Финансы, а также пестрый дурак значительно сократились в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance, and The Motley Fool declined in use significantly.

Кроме того, попкап-это отъявленные воры, а Зума-это нагло поднятая петля пуза, что еще больше возбуждает мои подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also popcap are notorious thieves and Zuma is blatantly lifted Puzz Loop, which raises my suspicions even more.

Он также не дурак, он накопил много информации и имеет некоторые сильные мнения о том, что он собрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's also no dummy; he's accumulated a lot of information and has some strong opinions about what he's gathered.

Карл II считался самым отъявленным бабником среди английских королей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles II has been reckoned the most notorious womanizer of the English Kings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отъявленный дурак». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отъявленный дурак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отъявленный, дурак . Также, к фразе «отъявленный дурак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information