От своих семей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От своих семей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
removed from their families
Translate
от своих семей -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- семей

families



При коммунизме и мужчины, и женщины будут работать на благо общества, а не на поддержку своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Communism, both men and women would work for, and be supported by, society, not their families.

К тому времени они провели много лет в тюрьме, подверглись остракизму со стороны своих семей и стали изгоями общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chronology of his work is difficult to establish since only one painting, the now missing Self-portrait in front of a Mirror, is signed.

Дети из семей с низким доходом имели больший доступ к средствам массовой информации в своих спальнях, но меньший доступ к портативному игровому оборудованию по сравнению с детьми с более высоким доходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children from lower income households had greater media access in their bedrooms but lower access to portable play equipment compared to higher income children.

Они, рискуя своей жизнью, жизнью своих семей, а также своим благосостоянием, выступили против продажной политической элиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They risked their lives, their families and their well-being to stand up against a crooked political elite.

Молодые люди, которые становятся хроническими, тяжелыми потребителями ингаляторов, также чаще оказываются изолированными от своих семей и общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people who become chronic, heavy inhalant abusers are also more likely to be those who are isolated from their families and community.

Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may be accommodated by family members for extended periods of time.

Женщины с высоким статусом жили в уединении при дворе и через стратегические браки использовались для получения политической власти для своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women of high status lived in seclusion at court and, through strategic marriages, were used to gain political power for their families.

В конце концов они могут полностью отдалиться от своих семей, став, таким образом, уличными детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually they may become completely estranged from their families, thus becoming street-based street children.

Многие женщины, занятые в проекте, были единственными кормильцами своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the women employed by the project were the sole breadwinners for their families.

В западных культурах влияние сверстников является более преобладающим, в то время как в восточных культурах они находятся под более сильным влиянием своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Western cultures, peer influence is more predominant while in Eastern cultures, they are more heavily influenced by their families.

Многие израильтяне посещают могилы членов своих семей и друзей, погибших в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Israelis visit the graves of family members and friends who were killed in action.

Он также был обвинен в проведении клиторидэктомии без согласия или ведома своих пациентов или их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also accused of performing clitoridectomies without the consent or knowledge of his patients or their families.

Связанные ноги делали женщин зависимыми от своих семей, особенно от мужчин, так как они были в основном ограничены своими домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bound feet rendered women dependent on their families, particularly their men, as they became largely restricted to their homes.

Некоторые мужчины, решившие остаться, создают ополченческие группы для защиты своих семей и домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some men who have decided to remain are forming militia groups to protect their families and homes.

В своих работах Ухде часто изображал обычную жизнь семей крестьян, рыбаков и швей; детей и юношей, а также молодых и старых женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his work, Uhde often depicted the ordinary lives of families of peasants, fishermen, and seamstresses; children and youngsters, as well as young and old women.

Старшие поколения в значительной степени полагаются на помощь семей своих детей и внуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Older generations rely heavily on the help from their children's and grandchildren's families.

В то время как 18 миллионов детей работают на улицах Индии, по оценкам, только 5-20 процентов из них действительно бездомны и оторваны от своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While 18 million children work on the streets of India, it is estimated that only 5–20 percent of them are truly homeless and disconnected from their families.

Десятки семей остались без крова. и дети будут плакать,лежа не в своих кроватках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dozens of families are homeless, and there'll be children crying for their beds.

Торговые выставки... люди вырываются из своих семей, немного перебирают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trade shows - people get away from their families, - get a little liquored up.

Сельские женщины делали из мешков с кормом платья и другие предметы для себя, своих семей и домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rural women made feed sack dresses and other items for themselves and their families and homes from feed sacks.

До этого времени подсудимые, оправданные по причине невменяемости, не сталкивались с какой-либо определенной судьбой и часто возвращались на попечение своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to that time, defendants acquitted by reason of insanity had faced no certain fate and had often been released back to the safe-keeping of their families.

Большинство островных семей выращивают пищу в своих садах, и нехватка продовольствия встречается редко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most island families grow food in their gardens, and food shortages are rare.

Десятки домов и предприятий были сожжены, большинство из них принадлежало католикам, и тысячи семей, в основном католиков, были изгнаны из своих домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scores of homes and businesses were burnt out, most of them owned by Catholics, and thousands of mostly Catholic families were driven from their homes.

Однако вероятная причина заключается в том, что они держат свою сексуальность в секрете, опасаясь правительственной санкции или отказа со стороны своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the probable reason is that they keep their sexuality a secret for fear of government sanction or rejection by their families.

Члены панку происходили из разрозненных дворянских семей, которые работали как представители своих подданных в адъютантском или субалтерн-федеральном ландшафте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Panku came from scattered noble families who worked as representatives of their subjects in an adjutant or subaltern federal-type landscape.

Они изолированы от своих семей и своих общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are isolated from their families and their communities.

Многие женщины-беженцы потеряли своих близких или не знают, где находятся другие члены их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many refugee women lost their family members or do not know of the whereabouts of other family members.

Его бизнес рос с помощью тестя, бухгалтера Сола Альперна, который направил туда круг своих друзей и членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His business grew with the assistance of his father-in-law, accountant Saul Alpern, who referred a circle of friends and their families.

Несмотря на репрессии властей, пять семей вступают в открытую войну, и Вито опасается за безопасность своих сыновей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a clampdown by the authorities, the Five Families erupt in open warfare, and Vito fears for his sons' safety.

При коммунизме и мужчины, и женщины будут работать на благо общества, а не на поддержку своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term tektite generally refers to a class of meteorites formed by extremely rapid cooling.

Когда хозяева накладывали свой отпечаток на домашнюю жизнь рабовладельческого квартала, рабы изо всех сил старались сохранить целостность своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As masters applied their stamp to the domestic life of the slave quarter, slaves struggled to maintain the integrity of their families.

Было удивительно и очень мотивировало то, как у этих семей получалось поддерживать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I found incredibly astonishing and so motivational was that these families were so motivated to support their children.

Хиджаб-это вуаль, которую мусульманские женщины носят, когда общаются с мужчинами за пределами своих ближайших семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hijab is a veil worn by Muslim women when interacting with males outside of their immediate families.

Однако многие польские мирные жители рисковали своей жизнью и жизнью своих семей, чтобы спасти евреев от нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many Polish civilians risked their lives, and the lives of their families, to save the Jews from the Nazis.

Зачастую работники пенсионного возраста вынуждены продолжать работать только для того, чтобы обеспечить медицинское обслуживание для себя и своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, retirement-age workers are forced to continue working just to provide health care for themselves and their families.

Большинство из этих женщин / молодых девушек не получили образования, а некоторые были похищены из своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these women/young girls did not obtain an education and some had been abducted from their families.

Когда семьи не могут прокормить своих детей, их дочерей часто выдают замуж за мужчин из более богатых и влиятельных семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When families cannot support their children, the daughters are often married off to the males of wealthier, more powerful families.

Многие ЛГБТ-молодые люди часто испытывают отчуждение от своих семей и враждебного окружения во время учебы в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many LGBT youth often experience being cast aside from their families and hostile environments while at school.

Система социального страхования охватывает членов семей трудящихся во всех своих формах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social insurance covers workers' family members for all forms of insurance.

Исторически сложилось так, что мужчины были единственными кормильцами своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, men were the sole providers for their families.

В мире, где люди все больше отдаляются от своих семей, они больше полагаются на своих домашних животных, особенно собак, чтобы заполнить эмоциональные пустоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world where people are increasingly disconnected from their families they rely more on their pets, specifically dogs, to fill emotional voids.

США, например, безжалостно позволяют страдать детям своих беднейших семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States, for example, cruelly allows its poorest children to suffer.

Если они получат социальную поддержку от своих семей и общины—по большей части—тогда они смогут жить в мире вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they have social support from their families and community—for the most part—then they may be able to live in peace together.

Главы семей должны согласиться на это, а поскольку согласие означает, что они идут на это ради защиты тех, кого любят, и своих домов, я думаю, они смогут это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heads of the families must agree to give, and since the giving will mean they are protecting their loved ones and their homes, I expect they will rise to it.

Люди часто бывают успешными во внешнем мире и остаются полной загадкой для своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People often can be very successful in the outside world and remain a complete mystery to their families.

Они могут испытывать трудности с получением и поддержанием работы, обеспечением своих семей или даже чтением истории своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might have difficulty getting and maintaining a job, providing for their families, or even reading a story to their children.

Оба его родителя занимали высокие посты при дворе, но, будучи кадетами своих семей, не имели значительного дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both his parents held positions at court, but as cadets of their respective families, had no important income.

В 2017 году опрос показал, что около 6000 семей обучают своих детей на дому, что составляет ежегодный прирост примерно на 33%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017 a survey found about 6,000 families home-schooled their children, an annual rise of about 33%.

Поэтому женщины должны были оставаться на рабочем месте и получать продовольствие для своих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, women had to remain in the workforce and obtain supplies for their families.

Они слабо помнили былое богатство и великолепие своих семей, а офицеры-янки были такие красивые, такие нарядные, такие беспечные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had few recollections of past wealth and splendor-and the Yankee officers were so handsome and finely dressed and so carefree.

Я должен защищать своих девочек от этого несправедливого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to protect my girls against this unfair society.

Они забыли, что они заодно, поэтому они не должны ругаться, нервничать и требовать от своих детей того, чего те делать не хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have forgotten, that they are in the same boat, so they should not blame the youth, be nervous or demand from their children something, they don`t want to do.

Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients.

Но если бы эта убежденность преобладала в мышлении банкиров, они все равно продолжали бы волноваться по поводу своих сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if that belief dominated bankers' thinking, they would still worry about their savings.

ХАЙФА - Скандально знаменитая тенденция Израиля называть своих лидеров по имени или по их детскому прозвищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HAIFA - Famously irreverent, Israelis tend to call their leaders by their first name or childhood nickname.

Вместо этого вице-президент попросил китайского лидера проявлять сдержанность в своих будущих действиях в этой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, the vice president asked the Chinese leader to be careful about how his country operated the zone going forward.

Если вы ничего не успеваете на своих шпильках, возможно, вам стоит перейти на плоскую подошву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't catch up to it with those heels on, perhaps you should wear flats.

При сравнении различных социальных статусов семей среда соседства оказывается главным фактором, способствующим росту ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When comparing different social statuses of families, the environment of a neighborhood turns out to be major factor in contributing to the growth of a child.

По данным переписи населения 2010 года в городе проживало 188 040 человек, 72 126 домохозяйств и 41 015 семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of the census of 2010, there were 188,040 people, 72,126 households, and 41,015 families residing in the city.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от своих семей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от своих семей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, своих, семей . Также, к фразе «от своих семей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information