Официальная помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: official, formal, regular, solemn, ceremonial, established, duty, officinal, functionary, on-the-record
официальный завтрак - dejeuner
официальный знак - official mark
официальный акцепт - official acceptance
общероссийский официальный сайт - official website of the Russian Federation
официальный обед - formal dinner
официальный ответ - official answer
официальный протокол - official record
официальный релиз - official release
официальный производитель - official producer
официальный курс рубля - official ruble exchange rate
Синонимы к официальный: правительственный, официальный, служебный, должностной, формальный, церемонный, форменный, деловой, общедоступный, публичный
Значение официальный: Правительственный или должностной.
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
социальная помощь - social help
предлагать квалифицированную помощь - offer professional assistance
добровольная помощь - voluntary help
попросить помощь - ask for help
неоценимая помощь - invaluable help
кредитная помощь - credit aid
надлежащая помощь - appropriate assistance
оказать большую помощь - greatly help
продовольственная помощь - food aid
помощь работнику - employee assistance
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
опр, ода, объем, стандарт документальной связи, цели
В некоторых случаях неофициальная помощь оказывалась быстрее и эффективнее официальной. |
In some cases, informal help was faster and more effective than official help. |
Такая помощь может включать, в частности, предоставление на официальной основе услуг на дому, организацию для престарелых дневных центров досуга и кратковременных программ отдыха. |
This support may include, inter alia, formal services provided in the home, adult day-care facilities and respite care programmes. |
Он был официальным лицом, ответственным за надзор за Northern Rock в течение нескольких месяцев до того, как рухнувший банк подал заявку на свою первую помощь. |
He was the official responsible for supervising Northern Rock in the months before the collapsed bank applied for its first bailout. |
Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами. |
Greece will require another official bailout - or a bail-in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers. |
К сожалению, официальная помощь в целях развития продолжает сокращаться, в то время как помощь, предоставляемая международным сообществом, остается недостаточной. |
Unfortunately, official development assistance continues to shrink, while the aid provided by the international community remains insufficient. |
Правительства могут понизить торговые барьеры и предоставить дополнительную официальную помощь, но для привлечения в страны инвестиций и рабочих мест необходимы частные компании. |
Governments can lower trade barriers and provide more official aid, but private companies are needed to help bring investments and jobs to countries. |
К. Официальная помощь в целях развития как средство привлечения корпоративных ресурсов. |
K. Official development aid to leverage corporate resources. |
Согласно ряду показателей, для поддержания африканского развития на настоящем уровне потребуется на некоторое время увеличить официальную помощь. |
Indications point to the fact that, for some time, official aid will have to increase to sustain Africa's development. |
Официальная помощь, которую Япония оказала Никарагуа, включая займы в иенах, субсидии и техническое сотрудничество, с 1990 по 1994 год составила в целом 207,7 млн. долл. США. |
Japanese official aid to Nicaragua, including yen loans, grants and technical cooperation, totalled $207.7 million for the period 1990 to 1994. |
Сегодня американские официальные лица и ученые мужи из числа ястребов настаивают на том, что расширение НАТО не было и не является враждебным актом, и что помощь Киеву не представляет абсолютно никакой угрозы для России. |
Today, American officials and hard-line pundits insist NATO expansion was and is not a hostile act, and that support for Kiev poses absolutely no threat to Russia whatsoever. |
Еще одним важным инструментом оказания поддержки наименее развитым странам региона является официальная помощь. |
Another important instrument of support to least developed countries in the region has been official aid. |
Австралийская полиция, официально, вообще заявила, что не принимает помощь от экстрасенсов. |
Australian police, officially, in general have said that they do not accept assistance from psychics. |
Но официальная помощь развивающимся странам (ОПРС) в прошлом году составила 119,6 миллиардов долларов США, или только 0,31% ВВП развитых стран - она не достигла даже половины цели ООН в 0,7% ВВП. |
But official development assistance (ODA) last year amounted to $119.6 billion, or just 0.31% of the developed countries' GDP - not even half of the UN's target of 0.7% of GDP. |
В некоторых случаях неофициальная помощь оказывалась быстрее и эффективнее официальной. |
In neutral faces, BPD patients attributed negative qualities to these faces. |
Тем не менее, некоторые официальные сведения из Wikiprojectm или любая помощь будут оценены. |
SOme official insight from the Wikiprojectm or any help, would be appreciated, though. |
Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса. |
Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress. |
Официальный представитель ООН Марк Лоукок просит ООН повторно санкционировать трансграничную помощь, чтобы она могла продолжать поступать к беженцам в Сирии. |
United Nations official Mark Lowcock is asking the UN to re-authorize cross-border aid to enable aid to continue to reach refugees in Syria. |
Граждане не могут тратить менее того, что выбирает их правительство, однако они в состоянии дополнить официальную помощь переводом средств в частном порядке. |
Citizens cannot spend less than their government chooses, but they can add private transfers to official aid. |
Поэтому основным стандартом для обеспечения официальной помощи на развитие должен быть вопрос о том, способствует ли на самом деле официальная помощь экономическому развитию. |
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development. |
Мой муж официально одобрил нашу гуманитарную помощь в размере 80 миллионов. |
My husband formally approved our own humanitarian package for eighty million. |
Официальная помощь и частные иностранные инвестиции могут лишь дополнять усилия, прилагаемые на национальном уровне. |
Official and private flows from outside could only complement national efforts, and it was not easy to mobilize domestic resources. |
Ойраты были осторожны, чтобы не рассердить мин, официально не провозгласив Юань, и таким образом получили помощь от двора мин в разгроме Хорьчинов. |
The Oirats were careful not to enrage the Ming by not officially proclaiming the Yuan and thereby obtained help from the Ming court in defeating the Khorchin. |
Чрезвычайно воодушевляет также то, что Европейский союз согласовал четкий график достижения к 2015 году цели выделения на официальную помощь в целях развития 0,7 процента валового национального продукта его стран-членов. |
It is also an enormous boost to know that the European Union has agreed upon a clear timetable for reaching the 0.7 per cent target for official development assistance by 2015. |
Сегодня вопрос состоит в том, как стать конкурентоспособным без опоры на официальную помощь для целей развития, объем которой продолжает уменьшаться. |
Now the question is how to become competitive without the support of official development assistance, which is continuing to decline. |
Группа также ведет официальный сайт конвергенции и оказывает организационную и информационную помощь принимающим комитетам. |
The group also maintains the official Convergence website, and provides organizational and informational assistance to host committees. |
I need helpt to make this article to an official one. |
|
Представители некоторых государств - доноров подчеркнули, что официальная помощь на цели развития, предоставляемая их правительствами, направлена на обеспечение надлежащего управления. |
The representatives of some donor States emphasized that the official development aid provided by their Governments was aimed at ensuring good governance. |
Не было также выполнено обязательство в отношении выделения 0,15 процента от ВНП на официальную помощь в целях развития наименее развитым странам. |
The objective of 0.15 per cent of GNP for official aid to the development of the least developed countries had not been attained either. |
Тогда как в 1960-х годах официальная зарубежная помощь развивающимся странам составляла 70%. |
By contrast, in the 1960’s, official overseas development assistance accounted for 70% of capital flows into developing countries. |
Боевикам оказывается помощь со стороны официальных лиц в Соединенных Штатах, где Эллисон Тейлор приводится к присяге в качестве президента. |
This method of cost adjustment leaves either the school district or paying students to bear the burden of the price increase. |
В обмен на расширение сотрудничества Вьетнама в решении проблемы МВД США официально согласились поощрять благотворительную помощь Вьетнаму. |
In exchange for greater Vietnamese cooperation on resolving the MIA issue, the United States agreed officially to encourage charitable assistance for Vietnam. |
Несмотря на свою помощь союзникам, Либерия не желала прекращать свой официальный нейтралитет и не объявляла войну Германии до 27 января 1944 года. |
Despite its assistance to the Allies, Liberia was reluctant to end its official neutrality and did not declare war on Germany until 27 January 1944. |
Особо отмечалось, что нетрадиционные источники финансирования дополняют официальную помощь, но не подменяют ее. |
It was emphasized that innovative sources of finance complemented official aid; they were not a substitute. |
Провозглашенная Люксембургом цель состоит в том, чтобы добиться к 2000 году выделения 0,7 процента своего валового национального продукта на официальную помощь для целей развития. |
Luxembourg's declared objective is to achieve by the year 2000 official development aid of 0.7 per cent of its gross national product. |
Кроме того, несмотря на увеличение в последнее время, официальная помощь в целях развития и меры по облегчению долгового бремени по-прежнему остаются на уровнях, которые явно ниже необходимых. |
Moreover, despite recent increases, official development aid and debt relief remain at levels that fall far short of needs. |
Небольшая по объему официальная помощь может привлечь иногда в десять раз большие инвестиции из частного сектора. |
Modest amounts of official aid can draw in up to 10 times that amount in private-sector investment. |
Джорджио Амендола из ИКП официально просил советскую помощь в подготовке партии на случай такого события. |
The PCI’s Giorgio Amendola formally requested Soviet assistance to prepare the party in case of such an event. |
Никто в России, за исключением немногих коррумпированных официальных лиц, не благодарен Западу за эту помощь. |
Nobody in Russia - aside from a few corrupt officials - is grateful for this aid. |
Пожалуйста, содействуйте вашему официально одобренному уничтожению. |
'Please co-operate in your officially sanctioned termination. |
В последнее время Ариох демонстрировал все большее нежелание приходить к нему на помощь. |
Of late Arioch had shown a distinct reluctance to come to his aid. |
Теперь же доктор Холмс призывал на помощь все свои знания о выпечке самого лучшего хлеба. |
Now Dr. Holmes mustered all he had ever known about the process of baking the best quality of bread. |
Органы юстиции не имеют права официально регистрировать недвижимую собственность. |
The justice authorities are not entitled to officially register immovable property; they register only property rights. |
В наши дни всякая более или менее официальная философия поступает в услужение к успеху, носит его ливрею и лакействует у него в передней. |
In our day, a philosophy which is almost official has entered into its service, wears the livery of success, and performs the service of its antechamber. |
Твой отец выдал нам оружие, и официально не заявил для чего. |
Your Dad's the one that issued us these things, and he wouldn't officially say why. |
Я продал часть своего золота и официально диверсифицировал свой портфель. |
I sold some of my gold and officially diversified my portfolio. |
Подожди, нет, это Равная Помощь. |
Wait, no, that's Peer Counseling. |
И он сказал, что мне может понадобиться помощь психолога. |
And he said I might need psychological help. |
We must accept their help and give back in return. |
|
Я могу всегда рассчитывать на твою помощь, чувак. |
I can always count on you for help, man. |
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь. |
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war. |
Our friends in prison need our help. |
|
Гиббс работает здесь с тех пор, как Марк Уолберг стал Марки Марком (с начала 90-х), и тут появляешься ты со своим ВООП, говоря Гиббсу, что ему нужна помощь, чтобы делать свою работу. |
Gibbs has been here since Mark Wahlberg was Marky Mark, and you show up with your acronym telling him he needs help doing his own job? |
По записям в трудовой книжке, она оказывала только первую помощь. |
Employment records show that she was only first aid and CPR certified. |
Все лицензии с открытым исходным кодом должны соответствовать определению Open Source, чтобы быть официально признанными в качестве программного обеспечения с открытым исходным кодом. |
All open-source licenses must meet the Open Source Definition in order to be officially recognized as open source software. |
Интервью показало весь скандал американскому народу, и Никсон официально извинился, но его наследие осталось запятнанным. |
The interview displayed the entire scandal to the American people, and Nixon formally apologized, but his legacy remained tarnished. |
Джексон приобрел права на книгу в 2009 году, но фильм томился в течение нескольких лет, прежде чем был официально объявлен в 2016 году. |
Jackson purchased the rights to the book in 2009, but the film languished for several years before being officially announced in 2016. |
Зомби-версия фильма была официально выпущена 31 августа 2007 года. |
Zombie's version of the film was officially released on August 31, 2007. |
Это единственная официальная форма идентификации для жителей Чили, широко используемая и принятая в качестве таковой. |
This is the only official form of identification for residents in Chile and is widely used and accepted as such. |
27 сентября 1954 года Далай-Лама был избран заместителем председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, который он официально занимал до 1964 года. |
On 27 September 1954, the Dalai Lama was selected as a Vice chairman of the Standing Committee of the National People's Congress, a post he officially held until 1964. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «официальная помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «официальная помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: официальная, помощь . Также, к фразе «официальная помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.