Охватывают все части - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
брать всё от жизни - enjoy life to the full
делать все возможное, идти на все - do whatever it takes to go all the
иметь все основания считать - have good reason to believe
все подметить - all notice
все таки - all the same
на всё согласный - at all willing
брать от жизни всё - enjoy life to the full
всё реже и реже - less frequently
все знают - everybody knows
прислуга за все - slavey
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
уменьшение налога при использовании фермером части земель для почвоохранных целей - conservation deduction
в правой части уравнения - on the right of equation
в южной части - in the southern part of
из нержавеющей стали увлажненной части - stainless steel wetted part
детали и запасные части - parts and spares
или любой его части - or any part of it
запасные части машин - spare parts of machines
в нижней части блока - at the bottom of the unit
в нижней части упаковки - at the bottom of the package
в нижней части холма - at the bottom of the hill
Синонимы к части: дроби, порции, половинки, отделы
Значение части: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
Редактор Карл Шафин позже потратил несколько лет на изучение дневника, а позже опубликовал части, охватывающие 1879-1887 годы. |
Editor Carl Chafin later spent several years researching the diary, and later published the portions covering 1879 to 1887. |
Я придерживаюсь мнения, что пространство избранной статьи должно охватывать весь экран в верхней части, как в Примере Jacedc. |
I'm of the opinion that the featured article space should cover the whole screen at the top like in Jacedc's example. |
Затем все полицейские подразделения, находящиеся в пределах досягаемости этого района, будут участвовать в поисках, причем каждое из них будет охватывать отдельные части этого района. |
Any police units within reach of the area will then participate in the search, each covering parts of the area. |
Роман разделен на четыре части, первые три из которых охватывают примерно десятилетия 1860-70-х годов и следующие два. |
The novel is divided into four sections, the first three of which cover roughly the decades 1860-70 and the next two. |
Газовая камора установлена на дульной части ствола, охватывая ствол, при этом на стволе выполнены газоотводные каналы, расположенные по окружности ствола. |
A gas chamber is mounted on the chase of the barrel in such a way that it encompasses the barrel, gas-discharge channels being made on the barrel circle. |
Программа по Аргентине является крупнейшей программой регионального отделения южной части континента, которая также охватывает Уругвай и Чили. |
Argentina is the leading programme of the Southern Cone area office, which also includes Chile and Uruguay. |
Лигуры жили на Северном Средиземноморском побережье, охватывающем юго-восточное французское и Северо-Западное итальянское побережья, включая части Тосканы, острова Эльба и Корсика. |
Ligures lived in Northern Mediterranean Coast straddling South-east French and North-west Italian coasts, including parts of Tuscany, Elba island and Corsica. |
Второй сезон был выпущен в конце 1990-х годов, охватывая части оригинальной работы, которые первый сезон пропустил. |
A second season was produced in the late 1990s covering portions of the original work that the first season skipped over. |
Чтобы избежать продолжения этого спора снова, я добавил один временный шаблон в верхней части статьи, который охватывает все вопросы. |
To avoid extending this dispute again, I have added a SINGLE temporary template to the top of the article, which covers all matters. |
Инки создали обширную дорожную систему, охватывающую большую часть западной части континента. |
The Incas developed an extensive road system spanning most of the western length of the continent. |
Все они происходят из одной части света, охватывающей Тибет, гималайский регион, Монголию и Северный Китай. |
All come from one part of the world covering Tibet, the Himalayan region, Mongolia and Northern China. |
К IV веку крестное знамение охватывало и другие части тела, кроме лба. |
By the 4th century, the sign of the cross involved other parts of the body beyond the forehead. |
Первичную ответственность несет частный оператор, однако государство должно нести расходы по покрытию части компенсации, которая не охватывается страхованием оператора. |
The private operator bears primary liability, but the State is liable in respect of the portion of the compensation not covered by the operator's insurance. |
Он охватывает только три года, и эта статья, кажется, хорошо обобщает его, по большей части. |
It only covers three years and this article seems to summarize it well, for the most part. |
В своем апогее в 16-м и 17-м веках Бенин охватывал части юго-восточного Йорубаленда и западного Игбо. |
At its apogee in the 16th and 17th centuries, Benin encompassed parts of southeastern Yorubaland and the western Igbo. |
Общественный транспорт в Куала-Лумпуре и остальной части долины Кланг охватывает различные виды транспорта, такие как автобус, железная дорога и такси. |
Public transport in Kuala Lumpur and the rest of the Klang Valley covers a variety of transport modes such as bus, rail and taxi. |
Структура романа разделена на четыре части, каждая из которых охватывает определенный период жизни Джона. |
The novel's structure is split into four parts, each covering a specific period of John's life. |
Территория Пуэрто-Рико и Виргинских островов США охватывает ряд тропических островов в северо-восточной части Карибского моря. |
The territories of Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands encompass a number of tropical isles in the northeastern Caribbean Sea. |
В рамках этого изменения ИСО перенумеровывает некоторые части стандарта, чтобы он мог охватывать больше тем, например тактильное и тактильное взаимодействие. |
As part of this change, ISO is renumbering some parts of the standard so that it can cover more topics, e.g. tactile and haptic interaction. |
При его введении сухожилие делится на две части, которые охватывают малоберцовую коллатеральную связку коленного сустава. |
At its insertion the tendon divides into two portions, which embrace the fibular collateral ligament of the knee-joint. |
Благодаря беспроводной сети Cricket / Leap охват составлял около половины континентальной части Соединенных Штатов, причем широкополосный охват охватывал несколько столичных районов. |
Through the Cricket/Leap Wireless Network, coverage was about half of the continental United States, with broadband coverage in several metropolitan areas. |
Автобусная сеть, которой в настоящее время управляют три компании с 2011 года, обеспечивает более 370 маршрутов, охватывающих все части города и пригородные районы. |
The bus network, which is currently run by three companies since 2011, provides more than 370 routes covering all parts of the city and suburban areas. |
Независимо от конкретного органа происхождения, боль обычно ощущается в средней линии, охватывающей все пространство от нижней части живота до груди. |
Regardless of specific organ of origin, the pain is usually perceived in the midline spanning anywhere from the lower abdomen up to the chest. |
На самом деле лечение охватывает все части тела, адаптированный к чувствительности кожи, индивидуально, так что... |
Actually, the treatment is performed on the whole body, adapted for the skin sensitivity of each individual, so... |
В то время как застроенные части деревни относительно невелики, общая площадь Кармсаддеха велика и охватывает довольно обширную территорию. |
While the built up parts of the village are relatively small, the overall area of Karmsaddeh is large and covers a fair expanse of land area. |
Некоторые части библиотеки инфраструктуры информационных технологий охватывают управление изменениями. |
Certain portions of the Information Technology Infrastructure Library cover change control. |
Три практикума, которые охватывали страны южной части Африки, Восточной Азии и Европы, состоялись в прошлом году. |
Three workshops, covering Southern Africa, East Asia and Europe, were held over the course of last year. |
У взрослого дождевого червя развивается поясообразная железистая опухоль, называемая клитором, которая охватывает несколько сегментов по направлению к передней части животного. |
An adult earthworm develops a belt-shaped glandular swelling, called the clitellum, which covers several segments toward the front part of the animal. |
Однако это не относится к той части .NET Framework, которая не охватывается стандартами ECMA-ISO, включая Windows Forms, ADO. |
However, this did not apply for the part of .NET Framework not covered by ECMA-ISO standards, which included Windows Forms, ADO. |
Эти проблемы, охватывающие многие области математики, стали центральным фокусом для большей части математики 20-го века. |
These problems, spanning many areas of mathematics, formed a central focus for much of 20th-century mathematics. |
Он правил территорией, охватывающей части современного Афганистана, Бангладеш, Ирана, Северной Индии, Пакистана, Таджикистана и Туркменистана. |
He reigned over a territory spanning over parts of modern-day Afghanistan, Bangladesh, Iran, Northern India, Pakistan, Tajikistan and Turkmenistan. |
Внешний почтовый индекс охватывает уникальную область и имеет две части, которые в общей сложности могут составлять два, три или четыре символа в длину. |
The outward postcode covers a unique area and has two parts which may in total be two, three or four characters in length. |
Дополнительные планки обычно добавлялись к брюху и задней части сии, таким образом, охватывая оба конца шеста на четырех гранях. |
Additional laths were usually added to the belly and back of the siyah thus enclosing both ends of the stave on four faces. |
Испытание крупнокалиберной системы оружия в первую очередь охватывает прочность ствола, казенной части и системы отдачи. |
The test of a large-caliber weapon system primarily covers the strength of the barrel, breech and recoil systems. |
Сформировавшись в последний день 2018 года, Пабук сохранился в 2019 году, охватывая два календарных года, и через несколько дней пересек бассейн северной части Индийского океана. |
Forming on the last day of 2018, Pabuk persisted into 2019, spanning two calendar years, and crossed into the North Indian Ocean basin several days later. |
В 1996 году возрастной лимит будет повышен, и система будет охватывать детей в возрасте трех лет и старше. |
In 1996 the age-limit would be raised to include children aged three. |
Тем не менее территория имеет право на не охватываемые программами виды помощи. |
However the Territory is eligible for non-programmed aid. |
Фильтрующий блок разделяет объем корпуса на верхнюю и нижнюю части. |
The filter unit divides the volume of the housing into an upper part and a lower part. |
Этим документом охватываются три категории преступлений: преступления против личности, имущественные преступления и различные виды организованной преступности. |
The instrument covers three categories of crimes: crimes against the person, crimes against property and types of organized crime. |
Лица, не имеющие медицинской страховки, будут охватываться государственной системой медицинского страхования. |
Those with no health insurance will be included into the State health insurance scheme. |
Однако закон также охватывает случаи, когда решение подлежит исполнению независимо от того, вступило оно в силу или нет. |
However, the law also considers cases where a decision is executable without regard to legal effectiveness. |
Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций. |
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. |
Этот тип рекламы позволяет направить пользователей в определенные части вашего приложения, помогая повысить вовлеченность и увеличить число конверсий. |
Mobile app ads help drive engagement and conversion for your app with ads that take users to a customized location within your app. |
Рабочая группа будет иметь в своем распоряжении совместный доклад 2008 года, который охватывает достижения в ориентированной на воздействие деятельности. |
The Working Group will have before it the 2008 joint report, which covers achievements of effects-oriented activities. |
Если я использую ключ, они взорвутся, и Землю разорвёт на части. |
If I use the key, they detonate and the Earth gets ripped apart. |
Когда ты становишься старше некоторые части твоего тела не увлажняются должным образом. |
As you get older... certain parts of your body don't lubricate properly. |
Это семейный бизнес, и я клянусь перед богом, что оставлю его тому, кто заботится о моей семье, а не пытается разорвать ее на части. |
This is a family business, and I swear before God, I'm gonna leave it to somebody who cares about my family, not someone who's trying to tear it apart. |
Похоже, повреждения рёбер и верхней части тела вызваны не только велосипедом. |
It appears the trauma to the ribs and the upper body were not all caused by the bike. |
Телескоп LSST 8,4 м, который будет охватывать все небо каждые три дня, имеет очень большое поле зрения. |
The LSST 8.4 m telescope, which will cover the entire sky every three days has a very large field of view. |
27 штатов и округ Колумбия имеют законы, обязывающие штат собирать статистику преступлений на почве ненависти; 16 из них охватывают сексуальную ориентацию. |
27 states and the District of Columbia have statutes requiring the state to collect hate crime statistics; 16 of these cover sexual orientation. |
В городе Мванза есть городской совет, районная юрисдикция которого охватывает два муниципальных совета. |
The city of Mwanza has a city council whose areal jurisdiction overlaps two municipal councils. |
Это было время, когда британские карты мира показывали империю в красном и розовом цвете, чтобы подчеркнуть британскую имперскую власть, охватывающую весь земной шар. |
It was a time when British world maps showed the Empire in red and pink to highlight British imperial power spanning the globe. |
Хмонги известны в Китае как Мяо, которое охватывает все подгруппы хмонгов. |
The Hmong are known in China as the Miao which encompasses all the subgroups of Hmong. |
Заповедник охватывает почти все горные районы к северу и востоку от дюнного поля, вплоть до хребта Сангре-де-Кристос. |
The preserve encompasses nearly all of the mountainous areas north and east of the dunefield, up to the ridgeline of the Sangre de Cristos. |
Основной охватываемой территорией было восточное побережье Антарктиды от 150 градусов к востоку до Гринвичского меридиана. |
The major area covered was the eastern coastline of Antarctica from 150 degrees east to the Greenwich meridian. |
Виолетрига предложила выяснить, что может охватывать такой список, и привести несколько примеров страниц. |
Violetriga suggested figuring out what such a list might cover and a few example pages. |
Охватывая период 1920-х и 1930-х годов, этот стиль стал широко известен как арт-деко. |
Covering the period of the 1920s and 1930s, the style has become popularly known as Art Deco. |
В своем диалоге Республика Платон использует Сократа для аргументации справедливости, которая охватывает как справедливого человека, так и справедливое городское государство. |
In his dialogue Republic, Plato uses Socrates to argue for justice that covers both the just person and the just City State. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охватывают все части».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охватывают все части» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охватывают, все, части . Также, к фразе «охватывают все части» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.