Паршив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Паршив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lousy
Translate
паршив -


Этот город паршив для книжных червей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This town is lousy with bookworms.

Знаете, как говорится, одна хорошая овца может испортить паршивое стадо, - сострил подполковник Корн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only while you're still here that they may prove troublesome.

Поверь мне, я все еще паршивая овца в стаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust me, I'm still the black sheep.

Они всего лишь показывают, что вы строите паршивые предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just means your command of language is lousy.

Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now all we needed was the approval of record company lowlifes.

Оказывается, доступ к интернету у большинства людей имеется, пусть и паршивый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people, it turns out, do have Internet access available to them, even if it’s crappy.

А что насчет того, что каждый раз, когда здесь что-то меняется, меня впихивают во все более паршивый кабинет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office?

Но этот мужик живёт в Браунсвилле. Паршивей района не сыщешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the dude lives in Brownsville, man, as shitty a hood as they come.

После того как Рейнджерс уволили меня был выбор или осесть здесь, или найти паршивую работу вроде продажи фармацевтических препаратов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Rangers cut me, it was either sign up here or get some lousy job like selling pharmaceuticals.

Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another dissertation on what a lousy therapist I am?

Это еще больше обозлило девушку, и она поклялась, что когда-нибудь вся эта публика еще будет умолять ее пообедать в их паршивом заведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It galled her, and she thought, Just wait. One day you'll be begging me to eat at your crummy restaurant.

Я был паршивым койотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a mangy, sheep-stealing coyote.

Грязный, паршивый зверь, но в его костлявой груди билось сердце воина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A filthy, mangy beast, but in his bony breast beat the heart of a warrior.

Либо у него очень слабые рефлексы, либо он был паршивым ясновидящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either he has really slow reflexes, or I see a fatal flaw in his psychic ability.

Я вот что скажу, для паршивой старой собаки Зулу на удивительно вкусная

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what, for a mangy old dog, Zulu doesn't half taste good.

О меховых шлюхах Сикстена и обо всем остальном паршивом квартале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixten's fur coat hookers and this whole lousy block.

Проблема - никто не сообщил Галлею, что погода на Святой Елене была частенько паршива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problem was, nobody told Halley that the weather on St. Helena was generally lousy.

Если тебе, паршивец этакий, на себя наплевать мог бы подумать хотя бы обо мне, ведь сколько сил в тебя вложено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you.

Паршиво, что она довольно неопределенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shockingly, it's a little vague.

Лучший способ избавиться от паршивых овец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best way to thin out a herd.

Ага, ну я такой, типа, Отлично, ты можешь быть волком, можешь быть самым страшным бандитом в Провинции Хайджин но чаевые ты даешь паршивые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, so I'm like, 'Fine, you may be a wolf, you may be the scariest bandit in Haijin Province but you're a lousy tipper.'

Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. - Is that it?

Ты еще гоняешься за тем паршивым хорьком Флетчером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You still riding with that mangy polecat Fletcher?

Закрывать школы для детей с отклонениями и отправлять этих детей в обычные школы - паршивая идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closing down special needs schools and putting needy kids into mainstream education is a lousy idea.

Но потом я узнал, что главный доброжелатель в этом паршивом поезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I discovered the beignets influence of them all is actually on the bloody train!

К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he's nervous and timid and well meaning, and I don't know of any more damning qualities a man can have.

Как парню расслабиться в этом паршивом городе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does a guy find relaxation in this lousy town?

Кинотеатр, где вечно крутят паршивые фильмы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cinema which is always showing a mediocre film?

Паршивые овцы - это вы двое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad apples? That's you two, I'm afraid.

И попробуй убедить присяжных, что паршивый выродок этого не сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good luck in getting the jury to believe that the inbred weirdo didn't do it.

Ну, знаешь, я так паршиво себя чувствовал из-за того, что не воссоединялся с семьей, но как сказал старина Хэнк, он не может заменить мне братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, I've been feeling pretty guilty lately about not reconnecting with my family, but like old cousin Hank said, he can't replace my brothers.

А хочешь послушать про паршивый денёк?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Want to hear about the worst day?

Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.

Прости, ты считал, что пятнадцать человек будут подстрелены в вашем паршивом городишке, и никто не явится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, do you think fifteen people are gonna get shot in your poxy little town, and no-one's gonna come?

Часы на кирпичной кирке проиграли Вахт ам Рейн, на страх паршивым французам, и прозвонили восемь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clock on the redbrick church played Die Wacht am Rhein to scare the lousy French as it struck eight.

И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges.

Она сказала что мой Мистер Пудель паршивый грызун и в принципе не собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said Mr. Poodles was just a mangy rodent and not a real dog at all.

Вы не против быть паршивой овцой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you don't mind being the black sheep.

Фермеры локти себе кусали из-за того, что полгода назад польстились на два паршивых цента сверх рыночной цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And farmers wished they hadn't contracted their beans for a lousy two cents a pound above the going price six months ago.

Чертов паршивец, - был ответ. - Все звезды высыпали и смеются над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hot damn, little man, all the stars are out and laughing at you.

Да, хорошая эпитафия, но она паршиво подходит для могилы друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's a great epitaph, but it is a lousy thing to do to a friend.

Думаю, он - паршивая овца, Дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he's a bad egg, Dom.

Мы дьяволы, мы паршивые овцы. Мы никудышные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're devils, we're black sheep We're really bad eggs

Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've waited seven years for an opportunity like this and you can't wait 4 1 /2 minutes for a tartlet?

Интересно знать, как по такой дороге угнаться даже за паршивой тачкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to know how a man could be expected to keep up with even a wheelbarrow.

В паршивом ресторане в центре Кливленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some shitty restaurant in downtown Cleveland.

Всего-то три паршивых короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ornery three kings was no good.

Вы можете сами решить, был ли Theatre of Ice паршивой группой в прямом эфире или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can make your own decision as to whether Theatre of Ice was a lousy band live or not.

Этот трёпо-мейстер отмазал меня с паршивым штрафом и общественными работами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guffmeister got me off with a poxy fine and some community service.

Теперь я злюсь на тебя, Паршивец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm mad at you, Buster.

Они - паршивый сброд, но это лучшее, что я мог сыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find.

Платят паршиво, но по крайней мере выгадываешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It pays shit, but at least the benefits are

Да, со стаей паршивых псов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, with a band of scabby dogs.

Ладно, последних четыре были паршивыми, но я буду всегда любить тебя, Барни, за эти 13 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, the last four have been wobbly, but I will always love you, Barney, for those 13.

Винс был паршивой овцой, которая могла испортить всё стадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vince was a rotten apple who would have contaminated a whole barrel.

Эта паршивая девчонка кокетничала с Лантье, прохаживалась перед ним, раскачивая бедрами, как взрослая женщина, и искоса поглядывая на него своими порочными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tricky little girl of ten would walk before him like a lady, swinging herself about and casting side glances at him, her eyes already full of vice.

Я уменьшила это до одной паршивой капли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cut it down to one lousy bead.

Полковнику Кэткарту хотелось, чтобы Вождь Белый Овес начал бить по толстой морде и подполковника Корна, который тоже был паршивым пронырой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wished that Big Chief White Halfoat would begin punching Colonel Korn in his fat face, too. Colonel Korn was a lousy smart aleck.

Ну что ж, за паршивое детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, here's to, uh, crappy childhoods.



0You have only looked at
% of the information