Паршив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
This town is lousy with bookworms. |
|
Знаете, как говорится, одна хорошая овца может испортить паршивое стадо, - сострил подполковник Корн. |
It's only while you're still here that they may prove troublesome. |
Поверь мне, я все еще паршивая овца в стаде. |
Trust me, I'm still the black sheep. |
Они всего лишь показывают, что вы строите паршивые предложения. |
It just means your command of language is lousy. |
Единственное, что нам было нужно - признание этой паршивой студии звукозаписи. |
Now all we needed was the approval of record company lowlifes. |
Оказывается, доступ к интернету у большинства людей имеется, пусть и паршивый. |
Most people, it turns out, do have Internet access available to them, even if it’s crappy. |
А что насчет того, что каждый раз, когда здесь что-то меняется, меня впихивают во все более паршивый кабинет. |
What about every time there's a change around here, I get knocked down to a worse office? |
Но этот мужик живёт в Браунсвилле. Паршивей района не сыщешь. |
But the dude lives in Brownsville, man, as shitty a hood as they come. |
После того как Рейнджерс уволили меня был выбор или осесть здесь, или найти паршивую работу вроде продажи фармацевтических препаратов. |
After the Rangers cut me, it was either sign up here or get some lousy job like selling pharmaceuticals. |
Очередная диссертация на тему того, какой я паршивый терапевт? |
Another dissertation on what a lousy therapist I am? |
Это еще больше обозлило девушку, и она поклялась, что когда-нибудь вся эта публика еще будет умолять ее пообедать в их паршивом заведении. |
It galled her, and she thought, Just wait. One day you'll be begging me to eat at your crummy restaurant. |
Я был паршивым койотом. |
I was a mangy, sheep-stealing coyote. |
Грязный, паршивый зверь, но в его костлявой груди билось сердце воина. |
A filthy, mangy beast, but in his bony breast beat the heart of a warrior. |
Либо у него очень слабые рефлексы, либо он был паршивым ясновидящим. |
Either he has really slow reflexes, or I see a fatal flaw in his psychic ability. |
Я вот что скажу, для паршивой старой собаки Зулу на удивительно вкусная |
Tell you what, for a mangy old dog, Zulu doesn't half taste good. |
О меховых шлюхах Сикстена и обо всем остальном паршивом квартале. |
Sixten's fur coat hookers and this whole lousy block. |
Проблема - никто не сообщил Галлею, что погода на Святой Елене была частенько паршива. |
Problem was, nobody told Halley that the weather on St. Helena was generally lousy. |
Если тебе, паршивец этакий, на себя наплевать мог бы подумать хотя бы обо мне, ведь сколько сил в тебя вложено. |
If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you. |
Паршиво, что она довольно неопределенная. |
Shockingly, it's a little vague. |
Лучший способ избавиться от паршивых овец. |
Best way to thin out a herd. |
Ага, ну я такой, типа, Отлично, ты можешь быть волком, можешь быть самым страшным бандитом в Провинции Хайджин но чаевые ты даешь паршивые. |
Yeah, so I'm like, 'Fine, you may be a wolf, you may be the scariest bandit in Haijin Province but you're a lousy tipper.' |
Богатая семья, с высоким положением не хотела бы узнать... что их дочь ждала в холле паршивой гостиницы. |
Rich, high-class family wouldn't want it known... their daughter waited around crummy hotel halls. - Is that it? |
You still riding with that mangy polecat Fletcher? |
|
Закрывать школы для детей с отклонениями и отправлять этих детей в обычные школы - паршивая идея. |
Closing down special needs schools and putting needy kids into mainstream education is a lousy idea. |
Но потом я узнал, что главный доброжелатель в этом паршивом поезде. |
But I discovered the beignets influence of them all is actually on the bloody train! |
К тому же он нервный, застенчивый и добропорядочный, а уж паршивее качеств для мужчины не придумаешь. |
Moreover, he's nervous and timid and well meaning, and I don't know of any more damning qualities a man can have. |
Как парню расслабиться в этом паршивом городе? |
How does a guy find relaxation in this lousy town? |
The cinema which is always showing a mediocre film? |
|
Паршивые овцы - это вы двое. |
Bad apples? That's you two, I'm afraid. |
И попробуй убедить присяжных, что паршивый выродок этого не сделал. |
Good luck in getting the jury to believe that the inbred weirdo didn't do it. |
Ну, знаешь, я так паршиво себя чувствовал из-за того, что не воссоединялся с семьей, но как сказал старина Хэнк, он не может заменить мне братьев. |
Well, you know, I've been feeling pretty guilty lately about not reconnecting with my family, but like old cousin Hank said, he can't replace my brothers. |
Want to hear about the worst day? |
|
Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы. |
Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job. |
Прости, ты считал, что пятнадцать человек будут подстрелены в вашем паршивом городишке, и никто не явится? |
Sorry, do you think fifteen people are gonna get shot in your poxy little town, and no-one's gonna come? |
Часы на кирпичной кирке проиграли Вахт ам Рейн, на страх паршивым французам, и прозвонили восемь. |
The clock on the redbrick church played Die Wacht am Rhein to scare the lousy French as it struck eight. |
И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек. |
And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges. |
Она сказала что мой Мистер Пудель паршивый грызун и в принципе не собака. |
She said Mr. Poodles was just a mangy rodent and not a real dog at all. |
Now, you don't mind being the black sheep. |
|
Фермеры локти себе кусали из-за того, что полгода назад польстились на два паршивых цента сверх рыночной цены. |
And farmers wished they hadn't contracted their beans for a lousy two cents a pound above the going price six months ago. |
Чертов паршивец, - был ответ. - Все звезды высыпали и смеются над тобой. |
Hot damn, little man, all the stars are out and laughing at you. |
Да, хорошая эпитафия, но она паршиво подходит для могилы друга. |
Well, it's a great epitaph, but it is a lousy thing to do to a friend. |
Думаю, он - паршивая овца, Дом. |
I think he's a bad egg, Dom. |
Мы дьяволы, мы паршивые овцы. Мы никудышные люди. |
We're devils, we're black sheep We're really bad eggs |
Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток? |
I've waited seven years for an opportunity like this and you can't wait 4 1 /2 minutes for a tartlet? |
Интересно знать, как по такой дороге угнаться даже за паршивой тачкой. |
I'd like to know how a man could be expected to keep up with even a wheelbarrow. |
Some shitty restaurant in downtown Cleveland. |
|
Всего-то три паршивых короля. |
His ornery three kings was no good. |
Вы можете сами решить, был ли Theatre of Ice паршивой группой в прямом эфире или нет. |
You can make your own decision as to whether Theatre of Ice was a lousy band live or not. |
Этот трёпо-мейстер отмазал меня с паршивым штрафом и общественными работами. |
This guffmeister got me off with a poxy fine and some community service. |
Теперь я злюсь на тебя, Паршивец. |
Now I'm mad at you, Buster. |
They're a dirty-looking lot, but it's the best I could find. |
|
Платят паршиво, но по крайней мере выгадываешь... |
It pays shit, but at least the benefits are |
Да, со стаей паршивых псов. |
Yes, with a band of scabby dogs. |
Ладно, последних четыре были паршивыми, но я буду всегда любить тебя, Барни, за эти 13 лет. |
OK, the last four have been wobbly, but I will always love you, Barney, for those 13. |
Vince was a rotten apple who would have contaminated a whole barrel. |
|
Эта паршивая девчонка кокетничала с Лантье, прохаживалась перед ним, раскачивая бедрами, как взрослая женщина, и искоса поглядывая на него своими порочными глазами. |
This tricky little girl of ten would walk before him like a lady, swinging herself about and casting side glances at him, her eyes already full of vice. |
I cut it down to one lousy bead. |
|
Полковнику Кэткарту хотелось, чтобы Вождь Белый Овес начал бить по толстой морде и подполковника Корна, который тоже был паршивым пронырой. |
He wished that Big Chief White Halfoat would begin punching Colonel Korn in his fat face, too. Colonel Korn was a lousy smart aleck. |
Ну что ж, за паршивое детство. |
Well, here's to, uh, crappy childhoods. |
- паршивый человечишка - snide
- паршивый с - lousy with
- паршивый с деньгами - lousy with money
- паршивая овца все стадо портит - one bad apple spoils the bunch
- паршивое настроение - lousy mood
- с паршивой овцы хоть шерсти клок - it's good to gain even a flock of wool from the black sheep
- был паршивый - was lousy
- все, что я получил это паршивый - all i got was this lousy
- дрянная /паршивая/ мебель - crummy furniture
- довольно паршивая - pretty lousy
- паршивый день - lousy day
- паршиво на - lousy at
- паршивый ублюдок - lousy bastard
- паршивая собачонка - mangy mutt
- паршивое время - lousy time
- паршивая работа - lousy job
- чувство паршивый - feeling lousy
- паршивый муж - lousy husband
- мой паршивый - my lousy
- производительность паршивая - lousy performance
- паршивая жизнь - lousy life
- система паршивая - lousy system
- неблагодарный паршивец - ungrateful brat
- паршивые деньги - lousy money
- такой паршивец - such a brat
- паршивая головная боль - lousy headache
- паршивый в постели - lousy in bed
- паршивая ночь - lousy night
- паршивые часов - lousy hours
- паршивая рука - a lousy hand