Переступать с ноги на ногу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Переступать с ноги на ногу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shift from foot to foot
Translate
переступать с ноги на ногу -

- переступать

глагол: transgress, outstep

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- нога [имя существительное]

имя существительное: leg, peg, foot, shank, hoof, gam, stump

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Ему приходилось переступать через чьи-то ноги, обходить чьи-то головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to step over legs, avoid stumbling against the heads.

Свидетель понял, что сказал не то, и беспокойно переступил с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witness realized his mistake and shifted uncomfortably in the chair.

Никто даже не переступил с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the weight of a body shifted from one leg to the other.

Ноги Гэбриэл осторожно переступили за ворота, тотчас захлопнувшиеся за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabrielle's feet jolted into motion. As she stepped tentatively over the threshold, the gate slammed shut behind her.

Одним пальцем ноги переступишь черту, и, святой боже, тебя изобьют до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One toe over the line, sweet Jesus, you are clobbered.

Дети неловко переступили с ноги на ногу и отвели глаза от котелка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circle of children shifted nervously and looked away from the boiling kettle.

Мальчик переступил с ноги на ногу и сплюнул сквозь зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy spat to one side in contempt.

Дэн, которого я знала 5 лет назад, едва переступал с ноги на ногу, а теперь вызывается танцевать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wow, the Dan I knew five years ago could barely box step, and now you're volunteering to dance?

Он внимательно прочел письмо, изредка переступая с ноги на ногу, и бросил его на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lester read the letter thoughtfully. He shifted his position once or twice, then dropped the paper on the floor.

Мьюли неловко переступил с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muley fidgeted in embarrassment.

Нищие, зябко переступая с ноги на ногу, теснее сдвинулись в две шеренги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beggars, shifting their feet from the cold, moved closer together in two files.

Юноши нетерпеливо переступали с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys tapped their feet restlessly.

Женщины в дверях спаленных солнцем домишек вздыхали, переступали с ноги на ногу, а та ступня, что была внизу, теперь потирала другую ступню, а пальцы шевелились по-прежнему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the doorways of the sun-beaten tenant houses, women sighed and then shifted feet so that the one that had been down was now on top, and the toes working.

Этьен, Этьен, - хрипло пробормотал рабочий, переступая с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Etienne, Etienne, repeated the workman in a hoarse voice as he twisted himself about.

Мистер Чейн покачал головой, сунул в рот мятную лепешку и переступил с ноги на ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Chayne shook his head, put a peppermint lozenge in his mouth, and changed his feet.

Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shuffled his feet, then hitched up his trousers.

Бэд безучастно посмотрел на кувшин с водой, висевший на галерее, переступил с ноги на ногу и пожевал лист меокита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bud gazed impartially at the water-jar hanging on the gallery, stood on his other leg, and chewed a mesquite-leaf.

Отодвинув в сторону тарелку с недоеденными почками, выпил чашку кофе и поднялся на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thrust aside his unfinished plate, drank some coffee and rose to his feet.

Некоторые из них не носили бюстгальтеры, не брили ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some didn't wear bras or shave their legs.

Судьба Сигура ему далеко не безразлична, но не думаю, что ради него он переступит черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's far from indifferent to Sigur's fate, but I don't think he'll cross the line for him.

Бэк лег на снег и пытался уснуть, но скоро мороз поднял его на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay down on the snow and attempted to sleep, but the frost soon drove him shivering to his feet.

Он проворно переступил порог и закрыл за собой дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stepped smartly over the threshold and closed the front door behind him.

У подножия дюны он поднялся на ноги, одним прыжком взлетел на гребень следующей дюны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the bottom he scrambled to his feet, launched himself to the next dunecrest in one jump.

Внезапный удар храмового колокола разорвал тишину и заставил девушку вскочить на ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sudden ringing of the temple bell broke the silence and made them both jump.

Добрел до дома, переступил порог, и меня вырвало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walked home, stepped through the front door, and threw up.

Военные связали ему руки и ноги, а затем привязали его ноги к стулу: и в таком положении оставили на всю ночь - без еды, без воды и без возможности посетить туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They tied his hands and legs together, then bound his legs to a chair; they left him in that position all through the night without any food, water, or visits to the toilet.

Решение слишком быстро возникло и слишком прочно укоренилось в его уме к тому времени, когда он его осознал; ноги уже выполняли решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had entered his mind too quickly and was too firmly established there when he became aware of it; his feet were already obeying it.

Бог знает в какую деревенскую глушь и прелесть переносило это отличительное и ни с чем не сравнимое конское кованое переступание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows to what country remoteness and enchantment she was transported by this distinctive and quite incomparable stamping of shod horse hooves.

Он шёл по площадке, легко переступая через груды досок и мотки проводов, вёл записи, хриплым голосом отдавал короткие распоряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked through the structure, stepping lightly over piles of planks and coils of wire, he made notes, he gave brief orders in a harsh voice.

Эх, сколько миль я тогда отшагал на своих на двоих, а теперь едва силы хватает переступить через борозду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, the miles I used to walk then; and now I can hardly step over a furrow!

Аарон Нортруп, который не мог двигаться из-за сломанной ноги, был в особенно тяжелом положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aaron Northrup, unable to move because of his broken hip, was very bad.

Все больше волнуясь, Рейчел переступила через порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With rising trepidation, she stepped over the threshold.

Те, кому выпало стоять на пустующих шканцах, остерегались произнести хоть слово, остерегались переступить ногами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing, for the most part, on the hallowed precincts of the quarter-deck, they were careful not to speak or rustle their feet.

Если ты не даёшь сдачи, то об тебя точно вытрут ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't fight back, they make you into a doormat.

Но она не встала, а вызывающе поджала ноги и прислонилась к стене возле камина, поглаживая кошку Наташу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead she defiantly curled her feet under her and leaned against the wall to one side of the fireplace, stroking Natasha.

Можешь аккуратнее краситься и не закидывать ноги на переднюю панель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you be careful where you're putting your makeup, and can you take your feet off the dashboard?

Иногда приходится переступать через гордость и пересматривать свои идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One has occasionally to pocket one's pride and readjust one's ideas.

Да, действительно я, может быть, виноват, что позволяю этой пресвитерианке, этой ганноверской ведьме переступать порог моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And perhaps I am in the wrong to suffer such a Presbyterian Hanoverian b- to come into my house.

Они подвели черту и ждут, чтобы мы переступили ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drawing a line, daring us to step over it.

Пожалуйста, снимите все свою обувь с левой ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take off your shoes, one by one. Left foot, please.

Я вижу четыре ноги подсоединённых к одному телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm seeing four legs connected to one body.

Он бросил ее на постель, прижался всем телом; Кейт раздвинула ноги, ощутила, как он входит в нее, заполняя до отказа... и ничего не почувствовала: ни наслаждения, ни отвращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was on top of her, and she moved her legs apart and felt his hardness in her, and it was neither pleasant nor unpleasant.

Я поднялась на ноги очень быстро, потому, что я такая же гибкая, как и до проишествия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I sprung up real fast 'cause I'm almost as flexible as I was before the accident.

Сломал оба запястья, ноги, пару рёбер, позвоночник... Но он получил за это огромную компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broke both his wrists, legs, a couple of ribs, his back... but he's getting a huge settlement out of this.

Я никак не мог переступить через стадию поцелуев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could never get past the kissing stage.

Пока кто-то не переступит грань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless someone really does go beyond the pale.

Переступив порог, он застал и мать и отца уже мертвыми. Они скончались накануне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he entered it, he found that both father and mother had died on the preceding day.

Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you tuck one ankle behind the other, and place the hands gracefully on the knees.

Вы отклонились назад, скрестили ноги, так же, как и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're leaning back with your legs crossed, just like me.

Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was not to set foot in the house!

Ноги его вдруг подкосились, и оба молоденьких лейтенанта кинулись к нему, подхватили под руки и не дали ему рухнуть на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His legs collapsed suddenly and he began to fall, and the two young lieutenants sprang forward and seized him under both arms to save him from slumping to the floor.

И если ты намерен флиртовать с ней, я оторву тебе руки, ноги и тебе будет очень сложно справлять нужду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if you so much as flirt with her, I will remove your arms, your legs, and you will have a hard time relieving yourself.

А она поднимала ноги и принимала желаемые позы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she raise her legs and take any position?

Школяр смело переступил порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scholar entered boldly.

Думаешь, Уилл Поуп не переступил бы через тебя если бы ты стояла на его пути к посту шефа полиции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not think will pope would have walked right over you if it meant he could have been Chief?

Пока он лежал беспомощный, ноги больного щекотал один из санитаров, Фрэнк А. Сандерс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he lay helpless, the patient's feet were tickled by one of the hospital attendants, Frank A. Sanders.

Если та или иная страна переступит этот порог, с нее будут взиматься проценты, что вынудит страну снизить свою валютную стоимость и воспрепятствовать экспорту капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a country went over that, it would be charged interest, obliging a country to reduce its currency value and prevent capital exports.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переступать с ноги на ногу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переступать с ноги на ногу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переступать, с, ноги, на, ногу . Также, к фразе «переступать с ноги на ногу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information