Подать лично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подать чай - serve tea
подать иск - sue
Как подать заявление - how do i apply
право подать жалобу - the right to make a complaint
стоя, чтобы подать иск - standing to bring a claim
подать заявку на товарный знак - apply for a trademark
подать заявку на один - apply for one
подать заявку на недвижимость - submit a request for property
подать утеплитель на рабочее место - carry a heat retainer to the job
подать заявку на претензии - apply for claims
Синонимы к подать: налог, повинность, ясак, форос, ценз, оброк, дань, кинсон, бир, шеваж
Значение подать: Дать, поднеся.
наречие: personally, individually, particularly, peculiarly, bodily, in one’s own person
личное имущество - personal property
диапазон для личной связи - citizens band
черта личности - personality trait
лично в руки - personally in hands
личной жизни - personal life
лично убежден, - personally convinced
личное обучение - personal learning
личное сообщение - private message
я хотел бы поблагодарить Вас лично - i wanted to thank you personally
на более личном - on a more personal
Синонимы к лично: приватно, сам, собственнолично, интимно, непосредственно, персонально, самолично, собственноручно, воочию, самостоятельно
Значение лично: Сам (сама, сами), своей особой.
В тех случаях, когда заемщик нес ответственность, Юстиниан, по крайней мере, предоставлял кредитору право выбора: подать в суд на заемщика лично, нарушив договор, или на вора или разрушителя. |
Where the borrower was liable, Justinian at least gave the lender the choice of whether to sue the borrower in personam in breach of contract, or the thief or damager. |
Как лично вы, понимая это, выбираете истории, по которым живёте, и путаете ли вы их с правдой, как все мы? |
As an individual, knowing that, how does it impact the stories that you choose to live your life, and do you confuse them with the truth, like all of us? |
Бенджамин знал, что указание исходило лично от Хонор Харрингтон. |
Benjamin knew that order had come from Honor Harrington herself. |
I thought it was ugly and ordinary, and I wanted to make it beautiful. |
|
Дулси Мендез угрожает подать иск на департамент за злонамеренное судебное преследование. |
Dulce Mendez is threatening to sue the department for malicious prosecution. |
Думаешь, нам нужно подать в суд на эту маленькую скотину, которая ударила по мячу? |
Should we sue that little brute that hit the ball? |
Я хочу подать в суд на родителей за эмоциональное расстройство. |
I want to sue my parents for emotional distress. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
После того, как ей было отказано в правовой помощи, она пожелала подать апелляцию в 2003 году, добилась положительного решения по ней и ей был назначен адвокат. |
After legal aid had been denied to her when she wanted to lodge an appeal in 2003, she succeeded in having it restored and was assigned counsel. |
7.2. В случае изменения реквизитов Покупатель обязуется в течение трех календарных дней подать заявку в Личном кабинете и уведомить Продавца об изменениях. |
7.2. Should the Client's essential elements be changed, the Client shall file an application in myAlpari and notify the Company of such changes within three (3) calendar days. |
У меня в контракте есть пункты связанные с так называемой моральностью, и Кейси грозит на меня подать в суд, если я признаюсь. |
I've got this contract with a bunch of quote-unquote moral clauses, and Casey says he'll sue me if I come out. |
Они сожалеют, что не поприветствовали вас лично, Но срочные дела потребовали их внимания. |
They regret not greeting you personally, but urgent matters demand their attention. |
Затем он велел подать коня и, заставив жену и мальчиков сесть за обед, поскакал с грумом по дороге, ведущей в Аскот. |
He then ordered his horse to be brought round, and, after insisting on his wife and the three boys sitting down to dinner, rode off down the Ascot road with a groom. |
Это будет трудно, но я собираюсь переговорить с ним лично. Он так же ненавидит Орсатти и Романо, как и я. Сейчас мы должны сделать все, чтобы попасть к судье Лоуренсу. |
It's not strictly ethical, but I'm going to speak to him privately. He hates Orsatti and Romano as much as I do. Now all we've got to do is get to Judge Lawrence. |
Я считаю, что хотя бы раз сходить можно, чтобы лично убедиться в своей позиции. |
I think it's justifiable to go once, to know firsthand what it is you oppose. |
Этот не та ошибка, действие которое сильнее, чем отречение, исходящее лично от королевы. |
It was not such a flaw that it could not be overcome by the Queen's personal repudiation. |
У нас есть время подать кофе или нет? |
Have we time to serve the coffee or not? |
Чтобы посмотреть на флагманы лично! |
To see the mother ships in person. |
Я не из тех людей, которых может свести с ума хозяин вечеринки, который отказывается подать восхитительную острую горчицу, в которую можно окунуть сосиски в тесте! |
I'm not the type of person to be driven crazy by a host who refuses to provide delicious hot mustard in which to dip my pigs in blankets! |
Нужно подать объявление о найме. Что-то типа. |
We should run a want ad saying something like. |
Когда станешь отправлять гонцов, господин, предлагаю тебе вручить им письма лично. |
When you send out your messengers, Lord, might I suggest that you hand them the letters personally. |
Она попросила Аннушку подать ей снятую пелерину и платок, надела их и направилась к двери. |
She asked Annushka to hand her the cape she had taken off and her shawl, put them on and moved towards the door. |
Я поговорила с прокурором, Салтир. Мы можем подать заявление, чтобы не свидетельствовать. |
I spoke to the DA, Saltire, and we can petition for you not to have to testify. |
I find this cover story personally embarrassing, myself. |
|
Простите за неожиданное вторжение, но я хотел поговорить с вами лично. |
I'm sorry to barge in on you like this, but I wanted to talk to you in person. |
Er... you can take in the fish and meat tonight. |
|
Я лично занимаюсь наймом подрядчиков. |
I personally handle the hiring of every contractor. |
I'm gonna be looking in on the operation to make sure. |
|
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор. |
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care to name. |
Carter's gotta say yes for us to get the tickets. |
|
К несчастью, это приключилось с капитаном во время одинокой вечерней прогулки, так что никто не мог подать ему помощь, да вряд ли она и спасла бы его. |
This unfortunately befel the captain as he was taking his evening walk by himself, so that nobody was present to lend him any assistance, if indeed, any assistance could have preserved him. |
Вкратце я лично ввел капитана Шеридана в курс дела. |
I've briefed Capt. Sheridan on the situation. |
Вы отказываетесь, и я лично объявляю вас неспособным принимать решения относительно собственного лечения. |
You refuse, and I will personally declare you unfit To make decisions regarding your own care. |
Хотите сказать, что единственный способ - приехать лично и ждать? |
You're saying that my only recourse is to come in and wait? |
Я лично потушил несколько локальных пожаров, не потратив деньги налогоплательщиков. |
I've personally put out several local fires at no cost to the taxpayer. |
Я бы правда хотела, но ты лично избегаешь лично меня, поэтому мне очень сложно не воспринимать это лично. |
I'd really like not to, but you're personally avoiding me personally, so it's very hard not to take it personally. |
Я буду советовать семье подать иск на город за полицейскую жестокость и противоправное причинение смерти. |
I'm gonna advise the family to sue the city for police brutality and wrongful death. |
Конфуций полагал, что если невозможно подать идеальный пример для подражания, то ни на кого другого надеяться не стоит. |
Confucius believed that if you didn't set a good example at the top, there was little hope for anyone else. |
Я не смогу подать на тебя в суд. Но смогу ознакомить с этим общественность. |
I couldn't sue you But I could make this public. |
Я лично организовал самолет, который заберет вас. |
I have arranged personally an aeroplane to come and collect you. |
То, в этом случае, мои влиятельные друзья, удостоверятся, в том, чтобы вы лично столкнулись со значительными проблемами. |
In which case, I have certain government friends who could ensure that you will be facing significant troubles for yourself. |
Ну, честно говоря, лично я предпочел бы Таити, но не все зависит от моих желаний. |
Actually, I would have preferred Tahiti, but fate pretty much decided the location. |
Лично я считаю, что популярная музыка умерла в 1943 году вместе с Лоренцом Хартом. |
As far as I am concerned, popular music died in 1943, along with Lorenz Hart. |
I personally removed this article from the GA list. |
|
Я лично удалил бы его, если бы кто-нибудь не мог найти что-то, кроме интернет-слухов. |
I personally would delete it unless anyone can find something other than internet hearsay. |
просто чтобы дать вам один, я лично думаю, что Брайан Джонсон из acdc является самым узнаваемым, легким. |
just to give you one, i personally think brian johnson of acdc is the most recognizable, easy. |
Женщины не нуждаются в мужском разрешении, чтобы подать заявку на получение карты, но они нуждаются в нем, чтобы выехать за границу. |
Women do not need male permission to apply for the card, but do need it to travel abroad. |
Во время нацистской чистки евреев из Берлина он лично спас жизни двух еврейских детей, спрятав их в своей квартире. |
During the Nazi purge of Jews from Berlin, he personally saved the lives of two Jewish children by hiding them in his apartment. |
Затем обвиняемый должен подать ответную жалобу, отрицающую некоторые или все обвинения и излагающую любые позитивные факты в защиту. |
The defendant is then required to file a responsive pleading denying some or all of the allegations and setting forth any affirmative facts in defense. |
Вы можете подать апелляцию, и я сделал для эпипена, и я выиграл, но я обходил бюрократические круги в течение 6 месяцев, и я вообще хорош в таких вещах. |
You can appeal and i did for an epipen and i won, but i went around bureaucratic cirlces for 6 months and i'm generally good at that kind of thing. |
Кубрик лично участвовал в проектировании монолита и его формы для фильма. |
Kubrick was personally involved in the design of the monolith and its form for the film. |
Хэппи знакомит Элси со своими коллегами, и Элси может лично наблюдать за проституцией в Гонконге. |
Happy introduces Elsie to her colleagues and Elsie is able to observe first hand the business of prostitution in Hong Kong. |
Лично я думаю, что этот новый открытый рынок может – и делает-сделать гораздо более интересным повествование. |
Personally, I think this new open market can – and does – make for much more interesting storytelling. |
Питер Фальк признался, что эта мелодия нравилась ему лично, и однажды она стала частью его характера. |
Peter Falk admitted that it was a melody he personally enjoyed and one day it became a part of his character. |
Почти в одиночку среди многих жертв черного списка фолк решил подать в суд на AWARE в 1957 году. |
Almost alone among the many victims of blacklisting, Faulk decided to sue AWARE in 1957. |
Де Голль лично испытывал двойственные чувства по отношению к Британии, возможно, отчасти из-за детских воспоминаний об инциденте с Фашодой. |
De Gaulle personally had ambivalent feelings about Britain, possibly in part because of childhood memories of the Fashoda Incident. |
Потенциальные посетители Британского музея должны были подать письменное заявление о приеме, и каждый день в галерею допускались небольшие группы посетителей. |
Prospective visitors to the British Museum had to apply in writing for admission, and small groups were allowed into the galleries each day. |
Я лично вырос вместе с Пи и предпочел бы сохранить Пи, но я понимаю, почему Хартл не согласен. |
I personally grew up with pi and would prefer to keep pi, but I see why Hartl disagrees. |
Он также работал над историей о том, как Путин лично продавал оружие иранскому уроду Ахмадинежаду . |
He was also working on a story about Putin personally selling arms to Iran freak, Ahmadinejad . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подать лично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подать лично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подать, лично . Также, к фразе «подать лично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.