Подружитесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подружитесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
подружитесь -


И заставил меня подружиться с ним используя слабости моего сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He manipulated me into friendship by tugging at my heartstrings.

вероятно подружится со школьным администратором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

most likely to befriend a school administrator.

Любые люди могут подружиться, даже если их языки и нравы отличаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All people can become friends, even if their languages and customs are different.

С чего бы двум пожилым женщинам подружиться в таком возрасте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would two old ladies wanna be friends at this age?

Только посмотрите, как Миша (а только так все и зовут Саакашвили) смог подружиться с сенатором Джоном Маккейном (John McCain) и белорусским лидером Александром Лукашенко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider how Misha (as everyone calls Saakashvili) manages to be the friend of both Senator John McCain and Belarussian leader Alexander Lukashenko.

Ты не могла бы хотя бы попытаться с ним подружиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't you just try and make friends with him?

Дональд Трамп может подружиться с русскими и с нацистами, но только не одновременно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donald Trump Can Make Friends With Russians or Nazis but Not Both

Если в комнате Эвана живёт призрак, ему нужно с ним подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if there's really a ghost in Evan's room, I think he should make friends with it.

И он может снова подружиться с Шивом Нараяном ради других своих интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he can befriend Shiv Narayan again for any of his other interest.

Они были моряками, такими же как я, и их убило чудовище, с которым вы пытаетесь подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sailors, same as me, slaughtered by that monster you're trying to make friends with.

Она так отчаялась подружиться с кем-то, что стала выдавать себя за смертельно больную, таким образом став частью отзывчивого сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so desperate to connect with somebody, that she took on the identity of a cancer victim, so she could become part of a sympathetic community.

Но сумеет ли она подружиться с машиной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to be friendly with a machine?

Она мне напомнила девчонок, с которыми я мечтала подружиться, когда училась в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kind of reminded me of one of those girls that I would have totally wanted to be friends with in high school.

Там есть пони, ты будешь кататься верхом, и есть собаки, с ними можно подружиться, у нас тоже так было до войны, когда хватало еды и для собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is a pony for you to ride, and dogs to make friends with, like we all used to have before the war when we had food for dogs.

Другая часть фарса состояла в том, чтобы подружиться с журналистами, чтобы они писали о нем вымышленные истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another part of the farce was to befriend journalists so that they would write fictional stories about him.

Похоже, эти двое уже успели подружиться, пока вместе гуляли по Всемирной выставке в Сент-Луисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of them have seemed to have struck up a friendship since spending time together in St. Louis at the world's fair.

Повезло, что не обязал подружиться с коровой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm lucky he didn't have me make friends with a cow.

Это мое жизненное кредо проводить время всем вместе. Сегодня богатая, сверхпривилегированная молодёжь, и экономически неблагополучные, криминальные отбросы соберутся вместе, чтобы подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is my firm belief that in spending time together here today, the rich, over-privileged elite and the economically-challenged criminal underclass can come together in friendship.

Только после Большого откровения он пытается подружиться с этой троицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only after a major revelation that he attempts to befriend the trio.

Как я вообще могла подружиться с такой как ты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did I ever even become friends with someone like you?

А это специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных желчных телах, мы хотели бы подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend.

Очевидно, семья решила, что я - авантюристка, и надо пресекать все мои попытки подружиться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently the family has decided that I'm a gold digger and all overtures of friendship must be stamped on.

Ты сказал, что мне надо подружиться с парнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said I'm supposed to bond with these guys.

Теперь я пойду и узнаю, получится ли подружиться с теми коровами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to go and see if I can make friends with these cows.

Ему очень непросто подружиться со сверстниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't make friends very easily.

Как, изо всех детей мира, я умудрилась подружиться с той, которая попала в тот мир из-за моих родителей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of all the kids in the world, the one I end up friends with is the one my parents banished?

Ну, встретится с некоторыми моими друзьями, подружится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll meet up with some of my friends, we'll hang out.

Он подружится с новыми обитателями Земли - порождениями света, для которых он станет богом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will befriend the next inhabitants of the earth, beings of light who revere him as a god.

Он приказал мне подружиться с вами и выявить организаторов возможного мятежа. Чтобы затем уничтожить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me to pretend to be friendly with you and help organise a mutiny, so he can determine who your supporters are and eliminate them.

Я уверена, она может найти приличных ребят своего возраста, чтобы подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I'm sure she can find decent kids her own age to make friends with.

Если на этом твои неуклюжие попытки подружиться закончатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that concludes your faltering attempt to mate...

И теперь, если человек хочет подружиться со мной - милости просим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if that man wants to make a friend of me, he is welcome.

Закон не обладал для нее такой же непреложной силой, как для Белого Клыка, и Колли противилась всем попыткам хозяина заставить их подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was not so amenable to the law as he. She defied all efforts of the master to make her become friends with White Fang.

Если кто-то попытается подружиться с ней, она проглотит его целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone tries to befriend her, she will swallow them whole.

Но я никак не ожидал, что вы подружитесь с кем-то, кто работал на баджорцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I never expected that you would become friends with someone who worked for the Bajorans.

Так что, несмотря на свое нежелание, он попытался подружиться с Колином Фертом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, going against his own judgment, he tried to befriend Colin Firth.

Это избегание было результатом того, что старшие члены боялись подружиться с кем-то, у кого было гораздо больше шансов быть убитым, чем у опытных бойцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shunning was a result of the senior members being afraid to befriend someone who had a much higher chance of being killed than the experienced combatants.

Я пытаюсь подружиться с этой маленькой девочкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm making friends with this little girl.

Мы должны подружиться, преломить хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get together, break bread.

Словом, ты уходишь с базы и пытаешься подружиться с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, you get off your bases and you go make friends with the people.

Согласны вы подружиться со мной? Принять это ожерелье и меня в придачу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The necklace for one thing. Me, too.

Проявите уважение... заслужите доверие и подружитесь с жителями того района.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show respect... earn cooperation, make repairs with that community.

Я должна была подружиться с тобой потому что я знала, что у тебя не было ни матери, ни отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should make friends with you because I knew you didn't have a mother or a father.

Но мама сказала, что мы должны с ним подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my mother said that we should make friends with him.

Мы хотим познакомиться с Джорджем Лукасом, подружиться и поиграть с ним!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to meet George Lucas and become his friends and play with him!

Ну, подружитесь со стоматологом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, make friends with the dentist.

Представьте, каково это пытаться подружиться с кем-то, будучи покрытым острыми как бритва ядовитыми колючками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine trying to make friends covered with razor-sharp poisonous barbs.

Гил, похоже, хочет подружиться с Роном, который не верит, что тот изменил свои привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gil appears to want to befriend Ron, who does not trust that he has changed his ways.

Они прячутся за своими джойстиками, чтобы подружиться с этими детьми, заслужить их доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hide behind their handles to make friends with these kids, to earn their trust.

Неужели она приехала в надежде подружиться с Бонни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she arrive in Neptune hoping to pal around with Bonnie?

Но когда я увидела этого маленького проказника, подумала, что дети захотят с ним подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I saw this little guy, I just knew that the kids would love to pet it.

Мы же должны подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must become friends, musn't we?

На столько-то у меня хватает ума, чтобы понять, что, ежели хочешь подружиться с девушкой, нельзя начинать с того, что, мол, выходи за меня замуж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got enough plain horse-sense to know a man ain't supposed to argue marriage with a girl as a reason for getting acquainted with her.

В таком случае, может быть, нам лучше подружиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's the case, maybe we should try to be friends.

Почему бы нам с тобой не подружиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you and I chum up?

Ага, она сможет играть на пожарной лестнице, подружиться с тем парнем, который спит на лавочке во дворе, будет кататься на велосипеде по Бродвею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, she could play out on the fire escape, maybe make friends with that guy who sleeps on that couch in the alley, ride her bike up and down Broadway.

Я хотел подружиться с начальником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a way to bond with my boss, okay?

Я приняла решение - подружиться с сыновьями Рагнара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am making it my business to make friends with the sons of ragnar.



0You have only looked at
% of the information