Позволенный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- позволенный прич
- allowed(разрешенный)
- enabled(включенный)
- let
-
- позволять гл
- allow, let, permit, enable, help, afford(позволить, помочь)
- позволять клиенту – allow the client
- позволять пользователю – enable the user
- позволять время – afford the time
- have(иметь)
- suffer(страдать)
- admit(допускать)
- consent(соглашаться)
-
имя прилагательное | |||
permitted | разрешенный, позволенный, дозволенный |
- позволенный прич
- разрешенный
- позволять гл
- разрешать · допускать · дозволять · потворствовать · давать разрешение · санкционировать
- давать возможность · предоставлять возможность · делать возможным
- давать · пускать · предоставлять · попускать
разрешенный, предоставленный, дозволенный, незапрещенный, незапретный
- позволять гл
- запрещать · воспрещать · возбранять
Используемый в концентрации 0,001% и позволенный окрашивать гель после электрофореза в течение 30 минут, он может обнаружить всего лишь 16 НГ ДНК. |
Used at a 0.001% concentration and allowed to stain a gel after electrophoresis for 30 minutes, it can detect as little as 16 ng of DNA. |
Оставив после себя только воспоминания, большой перерасход... и спальню, куда позволено заходить только правительственным учёным. |
Leaving behind just memories, a large overdraft and a bedroom only government scientists are allowed to enter. |
Так, так, - сказал Вамба, - я у вас попрошу позволения рассмотреть поближе этот самый рог, издающий такие мощные звуки. |
Nay, then, said Wamba, I will pray you for a close sight of that same horn that hath so powerful a breath. |
But you're always the last... to praise him. |
|
Благодарю за позволение прервать ваши занятия,- тут же заговорила Доротея. |
Thank you very much for allowing me to interrupt you, said Dorothea, immediately. |
Чем дольше ему будет позволено ускоряться, тем более выраженным будет этот эффект, как предсказывает простая ньютоновская физика. |
The longer it is allowed to accelerate, the more pronounced will this effect become, as simple Newtonian physics predicts. |
Теперь я вижу, что я сделал неправильно, что я должен был выбрать одну из частей шаблона слева, и тогда мне было бы позволено отредактировать ее. |
I now see what I did wrong, that I should have selected one of the parts of the template on the left and then I would have been allowed to edit that. |
Некоторым медузам, как летающим, так и управляющим, было позволено сформировать клоны, которые затем были исследованы на предмет количества рук и других структурных различий. |
Some of both the flight and control jellyfish were allowed to form clones, which were then examined for arm number and other structural differences. |
С вашего позволения, - вставил Г ерхардт, подаваясь вперед, - это мой сын. |
If you please, put in Gerhardt, leaning forward, he is my boy. |
Вудунн и Кристофф утверждают, что если бы девочкам было позволено получить образование, они могли бы процветать. |
WuDunn and Kristoff make the claim that if girls were allowed to garner an education they would be able to prosper. |
Bigger boys will steal from you. |
|
А теперь, с вашего позволения, мы постараемся вас вылечить. |
we'd like to try to make you better. |
Мы говорили об этом на съемочной площадке—конечно, не на производственных собраниях,—что речь идет о людях, которым не позволено быть такими, какие они есть на самом деле. |
We talked about it on the set—certainly not in production meetings—that this was about people not being allowed to be what they really are. |
И не забудь о внедрении поддельных воспоминаний и позволении думать, будто у меня поехала крыша. |
Don't forget about implanting bogus memories and letting me think I'm off my gourd. |
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение. |
And do an upper endoscopy to confirm for Zollinger-Ellison, after mommie dearest has given her permission. |
That's why it's not allowed to me to bring him back to life. |
|
Позволение кому-то охотиться на вас это только другой путь выяснения больше о нем |
Letting someone hunt you is just another way Of finding out more about them. |
Только после того, как человек прошел все эти этапы обучения, ему будет позволено контролировать позицию в одиночку. |
Only once a person has passed all these training stages they will be allowed to control a position alone. |
Приговор должен идти и читателю позволено сделать свой собственный вывод из взвешенного изложения доказательств. |
The sentence should go and the reader allowed to draw their own conclusion from a balanced presentation of the evidence. |
Путем позволения некоторых плохих блоков, производители достигают гораздо более высоких выходов, чем было бы возможно, если бы все блоки должны были быть проверены, чтобы быть хорошими. |
By allowing some bad blocks, manufacturers achieve far higher yields than would be possible if all blocks had to be verified to be good. |
Саентологам было позволено выступать за подавление доказательств правительства. |
The Scientologists were allowed to argue for the suppression of the government's evidence. |
Джемшид соглашается проникнуть в Аримана при условии, что ему сначала будет позволено извлечь тело Таксморуу из недр демона. |
Jamshid agrees to penetrate Ahriman on condition that he first be allowed to remove Taxmoruw's body from the demon's bowels. |
На хирату полагался господин Шинмен, и поэтому ему было позволено использовать имя Шинмен. |
Hirata was relied upon by Lord Shinmen and so was allowed to use the Shinmen name. |
С вашего позволения, Фрэнк, я бы хотел познакомить вас с одной из самых интересных женщин, которых я когда-либо встречал. |
To-night, Frank, with your permission, I am going to introduce you to one of the most interesting women I know. |
Девять лет спустя, во время коронации Георга V, Стоуну было позволено сфотографировать признание, вручение мечей и дань уважения. |
Nine years later, at the coronation of George V, Stone was allowed to photograph the recognition, the presentation of the swords, and the homage. |
С вашего позволения, я вернусь в Винтерфелл и со всем разберусь. |
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight. |
Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется. |
I hope I'm still allowed to shake your hand. |
И каждому ди-джею позволено раз в 2 недели в субботу пригласить девушку на борт. |
But every second Saturday, each DJ is allowed to invite one girl onto the boat. |
Tomorrow morning, when God permits Your dreams are over and it's quiet |
|
Им было позволено продолжать работу при условии, что они останутся конфиденциальными и скрытными. |
They were allowed to continue on condition that they remain private and discreet. |
Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану. |
All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan. |
Позднее в этот день матушке было позволено видеться со мной. |
Later in the day, my mother was permitted to see me. |
В противном случае редактору будет позволено распространять пропаганду, которая противоречит целям Вики. |
Otherwise, the editor will be allowed to spread propaganda, which defeats the purpose of Wiki. |
Франция и другие европейские страны были приглашены принять участие в этом процессе, но им не было позволено влиять на него. |
France and other European countries were invited to attend, but were not allowed to influence the process. |
We've racked up more than our share on this hill. |
|
Если, понимаете ли, хорошенько вдуматься, вглядеться да разобрать эту, с позволения сказать, кашу, то ведь это не жизнь, а пожар в театре! |
If one thinks about it, you know, looks into it and analyses all this hotchpotch, if you will allow me to call it so, it's not life but more like a fire in a theatre! |
Но я не говорил, что ему позволено приставать к девушкам. |
But I never said he could molest the girls. |
это оригинальное исследование, которому позволено гноиться. |
it is original research that is being allowed to fester. |
Они также могут быть использованы для пастбищ; они могут быть выпасены некоторое время, затем позволено отправиться на производство зерна, или пастись непрерывно, пока другие пастбища не будут готовы. |
They also can be used for pasture; they can be grazed a while, then allowed to head out for grain production, or grazed continuously until other pastures are ready. |
Я Доктор... Прошу позволения вступиться. |
I'm the Doctor... and I beg leave to intercede. |
Как бы ни был строй в этом отношении классный надзор, все равно юнцы читали, читают и будут читать именно то, что им не позволено. |
No matter how strict in this respect the class surveillance may be, the striplings did read, are reading, and will read just that which is not permitted them. |
После битвы Тохтамышу и некоторым его войскам было позволено бежать. |
After the battle Tokhtamysh and some of his army were allowed to escape. |
А потом пронзительные, душераздирающие крики, весть, что все кончилось благополучно, и позволение взглянуть на новорожденного. |
Then word came, after certain piercing, harrowing cries, that all was well, and he was permitted to look at the new arrival. |
If you'll excuse me, I have a ball to attend. |
|
Твоя, с позволения сказать, экзаменационная работа вон там, на полке. |
Your, ah, exam paper is over there on top of my chiffonier. |
Этот процесс КД более эффективен, чем позволение конвергентному соплу расширяться сверхзвуковым образом снаружи. |
This CD process is more efficient than allowing a convergent nozzle to expand supersonically externally. |
Может быть мне будет позволено сказать, что в этом доме принято рано вставать, как в будни, так и по воскресениям. |
I suppose it's all right to mention that we are early risers, every day of the week. |
You know I could not have gone out to the castle without his permission. |
|
Аналогично, если крутящему моменту позволено действовать через расстояние вращения, он выполняет работу. |
Similarly, if torque is allowed to act through a rotational distance, it is doing work. |
Университету позволено представить только одну заявку. |
The university is only allowed to submit one proposal. |
Не путайте позволение с неспособностью контролировать. |
Do not confuse allow with inability to control. |
Самим супругам, разумеется, не позволено давать показания, но если бы Торогуд дал их, мы могли бы сделать всё неоспоримым. |
The spouses themselves, of course, aren't allowed to testify, but if Thorogood would, we could make things really watertight. |
Если вкусам позволено меняться, то теория предельной полезности не предсказывает абсолютно ничего. |
If tastes are allowed to change, then the marginal utility theory predicts absolutely nothing. |
Теперь, государь, с вашего позволения, вам известна моя жалкая повесть! |
So please you, sir, my meagre tale is told. |
Случалось, что иной просил позволения провести у них вечер, чтобы слушать реку. |
It happened occasionally that someone asked for permission to stay for a night with them to listen to the river. |
Западный вкус, однако, предпочитал полностью окисленный черный чай, и листьям было позволено бродить дальше. |
Western taste, however, preferred the fully oxidized black tea, and the leaves were allowed to ferment further. |
Она подвергла критике тот факт, что в докладе, независимо от его результатов, не будет позволено предлагать отмену закона. |
She criticized the fact that the report, regardless of its results, would not be allowed to suggest repeal of the law. |
Хочу попросить позволения потанцевать с вашей дамой. |
I would like to ask permission to dance with your lady. |
Несмотря на эти успехи, Шестой армии не было позволено попытаться прорваться и соединиться, так что это ни к чему не привело. |
Despite these gains, the Sixth Army was not allowed to attempt to break out and link up, so this led to nothing. |
- был позволенным - was allowed
- быть позволенным - to be allowed