Пойдем с нами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пойдем с нами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
go with us
Translate
пойдем с нами -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- мы

we



Затем мы пойдем в студию после тура, запишем, продюсируем и выпустим пластинку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll go into the studio after the tour, record, produce and release a record as well.

Давай пойдем на уроки сальсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's learn Salsa.

Итак, - сказал он, оглядев своих подопечных, -давайте проходить парами, раз нас так много. Сначала пойдём мы с Гарри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Right then,” he said, glancing around them. “Let’s do this in pairs, as there are so many of us. I’ll go through first with Harry.”

Не могу поверить, что ты шпионила за нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you were spying on us.

Иными словами, предложенные нами новые меры помогли бы иракскому народу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, our proposed new measures would help the Iraqi people.

Крайне сложная задача, которая стоит перед нами на этой неделе, заключается в том, чтобы превратить эти обязательства в планы действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge confronting us this week is to transform these commitments into action plans.

Она отказывается понимать, что между нами все кончено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fails to understand we broke up.

Не так давно перед нами самими открывались ужасающие перспективы поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so long ago we ourselves were faced with the horrifying prospect of failure.

Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq.

Вы можете изменить эти настойки через свой онлайн-счет или связавшись с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can change these preferences via your Trading Account or by contacting us.

Джордж Буш-младший дискредитировал американский морализм и свел его к ковбойскому лозунгу «Либо с нами, либо против нас».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second George Bush discredited American moralism by reducing it to the cowboy slogan of Either you’re with us or against us.

(а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or

И я не совсем понимаю, о чем мы вообще можем говорить с Росатомом. Разве что о том, что их предложения абсолютно неприемлемы - и на этом все, а теперь пойдем обедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s not entirely clear to me what there is to talk about with ROSATOM beyond how we absolutely, positively cannot do any of the things they are discussing. Who’s ready for lunch?

Пойдем вмажем на сон грядущий, ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go in for nightcap, fellas.

Пойдем, Пандора, мы уходим отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on Panders, we're out of here.

Уже сделано, - ответил Ричардс, беря его за руку. - Пойдем в гостиную, хочу, чтобы гы познакомился с лейтенантом Стэнли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already did, Richards replied, taking his arm. Come on into the living room. I want you to meet Lieutenant Stanley.

Так что настало твое время, пойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now you're up to bat, come on.

Он часто пытался с нами поговорить, показать нам что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always trying to talk to us, show us stuff.

Я советую вам сотрудничать с нами в расследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd urge you to cooperate with our enquiries.

Китай по сравнению с нами был безнадежно неустойчив; даже первобытные матриархии были не стабильней нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China's was hopelessly insecure by comparison; even the primitive matriarchies weren't steadier than we are.

Пойдем узнаем, что он о вас думает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go find out what he thinks of you.

Между нами был постоянно угрюм и неразговорчив; но изредка, когда затрогивали его убеждения, раздражался болезненно и был очень невоздержан на язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our circle he was always sullen, and never talkative; but from time to time, when his convictions were touched upon, he became morbidly irritable and very unrestrained in his language.

Вода - посредническая сила между звёздами и нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water is an intermediary force between the stars and us.

Между нами нет секретов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing's off limits between us.

Сначала я собирался высадить вас поесть рыбы с чипсами, но все эти вещи что случились с нами, все эти махинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to drop you off for fish and chips first, but things happened and there was stuff and shenanigans.

Генерал-губернатора Одиннадцатого Сектора, Принца Кловиса, человека, достойного почтения, больше нет с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Governor General of Area Eleven, Prince Clovis, a person worthy of reverence, is no longer here.

Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested.

Кларк жив лишь потому, что я надеялся, что он присоединится к нам, чтобы наладить отношения между нами и людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason Clark is alive is because I hoped he'd join us. To bridge the gap between our people.

Конечно, война нами проиграна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That war is over, and we have lost it.

Терри Бишоп опять снимается с нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terry Bishop's back on the show.

Погоди, ты видела Беленко, того, кто за нами охотится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, wait, you said you saw Belenko, the guy who's got a hit out on us?

Пойдем к ней? - сказала Туллия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us go round to her box, said Tullia.

Все знают, что мы работаем вместе, а мне нужен человек, сотрудничество которого с нами оставалось бы тайной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not quite take my meaning. You are known to be working with me. I want somebody who is not associated with us in any way.

Знаешь, между нами, порой мне кажется, с Роджером Хэмли ничего не выйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, between ourselves... I sometimes think that it will come to nothing with Roger Hamley.

В день Страшного Суда... Господь сжалится над нами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Judgment Day, God will have mercy on us.

Он широким жестом показывает на нас, и маленькая, сухонькая женщина подходит к каждому, улыбается и делит между нами колбасу. Теперь она кажется прямо-таки хорошенькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a handsome gesture he waves toward us - and the little woman goes from one to another and smiles at us and hands round the sausage; she now looks quite handsome.

Дэнни и я пойдём пообщаемся с Беном и пошлём винтовку на баллистическую экспертизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny and I will go and talk to Ben and run that rifle through ballistics.

Знаешь, Манечка, пойдем посмотрим на яички, -предложил Александр Семенович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Manya, let's go and take a look at the eggs, Alexander Semyonovich suggested.

За нами гонятся вооруженные убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got assassins gunning after us.

Пойдем поднимемся, выпьем что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's go up and have drink.

И я не изменю своего мнения, что бы между нами ни произошло в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My final one. No matter what might happen between us in the future.

Он вытрет нами пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll wipe the floor with us.

Или мы принимаем, что всё происходящее, я не знаю - шутки вселенной над нами, начиная с виллы Алво и до... африканской степи, или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either we accept that this whole thing is, I dunno... the... cosmos screwing with us all the way from Alvo's villa to the African veldt or...

– Припаркуемся на базе и пойдём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We park at the base and walk in

Мы не пойдем через границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not going across the border.

Пойдем, Лу! Здесь не место для тебя. Ты должна уйти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, Loo! 'Tis not the place You must come away.

Может быть мы пойдём куда-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we should go somewhere else.

Пойдем внутрь, я накормлю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on in. I'll fix you something to eat.

Я думала, мы пойдем в кино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we were going to a movie.

Мы пойдем в военно-морской флот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to the Navy.

Мы пойдём в настоящий итальянский ресторан Бука де Педричини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to an authentic Italian restaurant, Buca de Fagghecini.

Ну, теперь удвоим ставки и либо вернем весь проигрыш, либо пойдем вниз и будем пить шампанское и есть гренки с сыром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now to double it, he observed, and get all our losses back, or go downstairs and have a rarebit and some champagne.

А когда непогода утихнет, пойдем ее искать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as soon as the weather breaks, we'll go find her.

Ты иди сзади, мы пойдем спереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the back. We'll get the front.

Мы пойдем гулять с Шалуном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're taking monkey for a walk.

Если я не разрулю это, мы пойдём на дно вместе, идиот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I fall, you're coming down with me, idiot!

Так что в следующий раз, когда мы куда-нибудь пойдём, оплата на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the next time we go anywhere, it's on me.

Но поскольку мы повстречались с вами и ваше дело не допускает отлагательства, пусть это случится нынче же ночью - тотчас же - и, если вы согласны, давайте пойдем ей навстречу втроем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we have met you, and your case is more pressing, let it be to-night - and at once - and, if you will, all three together.

Да ладно, пойдём хоть посмотрим, что это вообще такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on. Let's at least find out what a doo dad is.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пойдем с нами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пойдем с нами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пойдем, с, нами . Также, к фразе «пойдем с нами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information