Показал реальное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Показал реальное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
revealed the real
Translate
показал реальное -

- показал

He showed



Советские сводки показывают, что 31 человек погиб в результате аварии, но реальное количество смертей, вызванных излучением до сих пор неизвестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviet statements indicate that 31 people died as a result of the accident but the actual number of deaths caused by the radiation is still unknown.

Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;.

Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scopolamine patch was masking the effects of the poison.

Ты показал отличную выдержку под давлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You showed a lot of poise under pressure.

Но здесь может быть скрыто реальное преступление, и по закону мы обязаны это расследовать, не важно насколько странно это звучит, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there could be a real underlying crime here, and we're obligated by law to look into it, no matter how weird it sounds, so...

После того, как песню записали, Джим нацарапал что-то на листке бумаги и показал это группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they record it, Jim scribbles something on a piece of paper and shows it to the group.

Они существуют не как реальное нечто, а как соотношение между ничто и ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an entity, but a relation - anchored to nothing.

Дорога!- показал он Хьюммену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There it is, he said, pointing.

Харниш показал Дид ястребиное гнездо, которое он нашел в расколотом молнией стволе секвойи; а она увидела гнездо лесной крысы, не замеченное им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed her the hawk's nest he had found in the lightning-shattered top of the redwood, and she discovered a wood-rat's nest which he had not seen before.

Некоторые из этих людей пережили реальное расширение времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of those people experienced actual time dilation.

Анализ показал, что у вас цирроз печени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tested positive for cirrhosis of the liver.

Мне жаль, что это звучит немного грубо, но таково реальное положение вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am sorry that there is a certain harshness, but this is the reality of the situation.

Именно, я показал это кольцо ювелиру, и он подтвердил, что Юрка Розен платил за него в рассрочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly, so I traced the ring to the jewellers and he confirmed that Yourka Rosen was paying it off in instalments.

Может быть трудно проживать жизнь, быть по-настоящему удовлетворенным, если часть вас - ваше реальное Я - глубоко скрыто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it can be hard to live your life, to be genuinely fulfilled, when a part of your, your true self is locked away.

На этот раз, нам нужно что-то реальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, we need the real thing.

Он пытается объяснить тебе реальное положение вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just trying to show you the way things are.

Тут Агустин схватил его за плечо и показал пальцем на ту сторону теснины, и он взглянул и увидел Пабло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Agustin grabbed his arm and pointed and he looked across the gorge and saw Pablo.

Как ты показал себя как лидер группы сегодня ночью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you showing yourself as team leader tonight?

Когда-то у меня тоже была жизнь, реальное существование в вашем измерении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once, I too had life, real existence in your dimension.

Там также могут быть улики, относящиеся к десяти убийствам, совершённым недавно погибшим человеком, известным как Лазарь, чьё реальное имя Джосеф Келлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may also be evidence pertaining to as many as 10 homicides committed by the recently deceased individual known as Lazarus, real name Joseph Keller.

Я до сих пор не знаю ничего о тебе. Твоё реальное имя, твое родной город, о твоей первой любви, о чём угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd still never know anything about you- your real name, your hometown, your first love, anything.

Потому что я прото хочу понять, есть ли что-нибудь реальное между нами без постоянных попыток сравнивать счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I just want a chance to see if there really is anything real between us without always trying to even the score.

Потом подошел к двери и показал на дощечку: МУЖСКАЯ. - Вот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked to the door and pointed to a sign on it: MEN. There, he said.

Однажды он показал на полосатый шлагбаум, и мы засчитали ему это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O-once, he pointed to a barber pole, and we just gave it to him.

Ваше реальное я появляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your real self is emerging.

Они помогут вам найти реальное, надежное жилье, и после этого, всё остальное станет гораздо проще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier.

Никак не показал, что он не согласен с Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made no gesture of dissent.

Эта линия служила приманкой и переключателем, но не было никаких признаков того, что какое-либо реальное коммунистическое движение воспринимало ее всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line served its purpose for bait and switch, but there was no sign any actual Communist movement took it seriously.

Опрос только среди женщин показал, что 5% немецких женщин идентифицируют себя как геев или бисексуалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A female-only survey found that 5% of German women identify as gay or bisexual.

Очки на голове или носимые очки могут использоваться для просмотра прозрачного изображения, наложенного на реальное мировоззрение, создавая то, что называется дополненной реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head-mounted or wearable glasses may be used to view a see-through image imposed upon the real world view, creating what is called augmented reality.

Опрос Королевской почты за период Пасхи 2018 года показал, что Llandrindod имел самые высокие цены онлайн-покупок за этот период во всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A survey by the Royal Mail over the Easter 2018 period showed that Llandrindod had the highest online shopping rates for that period in the whole of the country.

Однако, по данным правительства Японии, реальное число жертв установить трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the actual number of victims is hard to determine, according to government of Japan.

МДОТ также показал мост на обложке карты автомобильных дорог штата 2007 года, чтобы отпраздновать свое 50-летие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MDOT also featured the bridge on the cover of the 2007 state highway map to celebrate its 50th anniversary.

Канал 4 сделал дальнейшие правки, но десять месяцев спустя, по человеческой ошибке, показал тот же самый отрезок эпизода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Channel 4 made further edits, but ten months later, by human error, showed the same cut of the episode.

Один анализ показал, что переработанное красное мясо связано с несколько более высокой смертностью, в основном из-за сердечно-сосудистых заболеваний и рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One analysis showed that processed red meat is linked to slightly higher mortality, mainly due to cardiovascular diseases and cancer.

Рекомендуем блокировать IP-имя пользователя, позволяя ему установить реальное имя пользователя с этого IP, такое возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommend blocking the IP username while allowing him to establish a real username from this IP, is such is possible.

Ниргуна-Брахман заставляет Чидабхасу проявляться как реальное сознание и действовать в мире Вьявахарика как делатель, наслаждающийся, страдающий и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nirguna Brahman causes Chidabhasa to appear as real consciousness and operate in the Vyavaharika world as the doer, the enjoyer, sufferer and so forth.

В августе 1986 года обзор Совета по оборонной науке показал, что армия страдала от стовепайпинга в смысле разработки программ и не могла мыслить нестандартно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1986 the Defense Science Board review revealed that the Army suffered from stovepiping in a program development sense, and could not think outside the box.

Леметр уже показал, что это было ожидаемо, учитывая космологический принцип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemaître had already shown that this was expected, given the cosmological principle.

Как показал Джонатан Гарб, техники транса также сыграли свою роль в Лурианской Каббале, мистической жизни круга Моше Хайима Луззатто и хасидизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As shown by Jonathan Garb, trance techniques also played a role in Lurianic Kabbalah, the mystical life of the circle of Moshe Hayyim Luzzatto and Hasidism.

Ответ Social Text показал, что никто из редакторов не подозревал, что статья Сокаля была пародией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social Text's response revealed that none of the editors had suspected Sokal's piece was a parody.

Штейн показал, что причина смерти в десяти случаях не могла быть установлена, хотя все они были признаны убийствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stein testified that the cause of death in ten cases could not be determined, although all were ruled as homicides.

Эта линия служила приманкой и переключателем, но не было никаких признаков того, что какое-либо реальное коммунистическое движение воспринимало ее всерьез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This line served its purpose for bait and switch, but there was no sign any actual Communist movement took it seriously.

Эйнштейн пришел к выводу, что вторая частица, которую мы никогда непосредственно не наблюдали, должна иметь в любой момент реальное положение и реальный импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Einstein concluded that the second particle, which we have never directly observed, must have at any moment a position that is real and a momentum that is real.

К 1799 году Наполеон захватил власть во Франции и показал себя весьма искусным в ведении войны и создании коалиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1799 Napoleon had seized power in France and proved highly adept at warfare and coalition building.

В 2012 году опрос Ifop показал, что 90% французов воспринимают гомосексуализм как один из способов жить своей сексуальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, an Ifop poll showed that 90% of French perceived homosexuality like one way as another to live their sexuality.

Ему сразу же понравился диалог и поэтический тон книги, и он показал ее продюсеру Пьеру Браунбергеру, который купил права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He immediately loved the book's dialogue and poetic tone and showed it to producer Pierre Braunberger, who bought the rights.

Герц измерил волны Максвелла и показал, что скорость этих волн равна скорости света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hertz measured Maxwell's waves and demonstrated that the velocity of these waves was equal to the velocity of light.

С начала XXI века ряд метаанализов показал, что терапевтические требования гомеопатии не имеют научного обоснования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the 21st century, a series of meta-analyses have further shown that the therapeutic claims of homeopathy lack scientific justification.

Опрос, проведенный в июне 2017 года, показал, что 79% израильтян поддерживают законное признание однополых союзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A June 2017 poll found that 79% of Israelis supported legally recognising same-sex unions.

Он имеет обратную кривизну к самому объектному лучу и формирует реальное изображение объекта в пространстве за пределами голографической пластины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has the reverse curvature to the object beam itself and forms a real image of the object in the space beyond the holographic plate.

Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman.

Он также показал, что не будет ограничивать свою критику европейскими целями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also showed that he would not restrict his criticism to European targets.

Это правило ограничивается арендой земли и зданий и предоставляет арендатору реальное право продолжать занимать это имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule is limited to leases of land and buildings, and confers upon the lessee the real right to continue to occupy the property.

Даже в 19 веке такие авторы, как Эвальдус кист и Карл Хазе, обсуждали эту историю как реальное событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the 19th century, authors such as Ewaldus Kist and Karl Hase discussed the story as a real occurrence.

Каждый холл резиденции контролирует и отображает реальное время и историческое потребление электроэнергии и воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each residence hall monitors and displays real time and historic electricity and water use.

Предполагалось, что реальное число жертв превысит 100 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real toll was guessed to be over 100,000.

Таким образом, псевдоним ссылается на любую страницу в своем пространстве имен, но псевдо-пространство имен имеет гораздо меньше страниц, чем его реальное пространство имен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So an alias refers to any page in its namespace, but a pseudo-namespace has far fewer pages than its real namespace.

Джеймс Рэнди в конце концов показал, что испытуемые были двумя его коллегами, фокусниками-любителями Стивом шоу и Майклом Эдвардсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Randi eventually revealed that the subjects were two of his associates, amateur conjurers Steve Shaw and Michael Edwards.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показал реальное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показал реальное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показал, реальное . Также, к фразе «показал реальное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information