Полевой костёр - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полевой аэродром - field aerodrome
полевой цветок - wild flower
полевой оригинал - base sheet
полевой слизень - field slug
полевой севооборот - field crop rotation
бодяк полевой - creeping thistle
очный цвет полевой - pimpernel Field
генератор полевой развертки - vertical generator
длительность обратного хода полевой развертки - field-retrace interval
полевой сарай - field shed
Синонимы к полевой: походный, равнинный, полский, сельный, охотничий
Значение полевой: Находящийся или производимый в поле (не в саду, не в лесу, не в горах).
сделать костер - make a bonfire of
окаймленный костёр - mountain brome
бивачный костер - campfire
дымный костёр - smoky fire
пионерский костер - pioneer fire
маленький костер - small fire
собственный погребальный костер - own funeral pyre
разводить костёр - make fire
костёр Шредера - rescue grass
ржаной костёр - rye-brome
Синонимы к костёр: трава, Ташкент, сорняк, громада, злак, костерок, поленница, растения, кострище
Значение костёр: Горящая куча дров, сучьев и т. п..
Who's gonna burn at the stake? |
|
Полевой эксперт и слушатель Национального совета по трудовым отношениям Северной Калифорнии, 1948-1953 годы. |
Field examiner and hearing officer of the National Labor Relations Board for Northern California 1948–1953. |
Пасхальный костер также проводится каждый год в Хугхалене. |
An Easter fire is also held every year in Hooghalen. |
Сначала они таяли, едва коснувшись земли, но снег валил все гуще и гуще, застилая землю, и наконец весь собранный им мох отсырел, и костер погас. |
At first they melted as soon as they came in contact with the earth, but ever more fell, covering the ground, putting out the fire, spoiling his supply of moss-fuel. |
Тем временем костер погас, и Саксон кончила расчесывать и заплетать на ночь свои косы. |
By this time the fire had died down, and Saxon had finished brushing and braiding her hair. |
Один из них принялся раскладывать из сухих сучьев костер, а остальные стали отбирать рыбешку помельче, чистить ее и кидать в котелок с водой. |
One of them began to lay a fire of driftwood, while the others picked out the smaller fish. They cleaned it and threw it into a kettle of water. |
Обычно они сочетают в себе легкие силикаты: полевой шпат, оливин, пироксен. |
Usually a blend of lightweight silicates-feldspar, olivine, pyroxene. |
Каждая группка вносила свою лепту, и понемногу костер вырастал. |
Each party of boys added a quota, less or more, and the pile grew. |
Как же это он забыл, что нужно разложить костер и оттаять у огня. |
He had forgotten to build a fire and thaw out. |
Я развожу костер и cооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком. |
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece. |
Он развел костер и согрелся, выпив много кипятку, потом устроил себе ночлег на каменистом выступе, так же как и в прошлую ночь. |
He built a fire and warmed himself by drinking quarts of hot water, and made camp on a rocky ledge in the same fashion he had the night before. |
Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался. |
He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered. |
Костер, мое универсальное средство от неудачи. |
Bonfire's my all-purpose cure all for bad luck. |
И я разожгу подо всем этим костёр. |
And I'm gonna light a fire under the whole thing. |
Он доберется до лагеря к шести часам. Правда, к этому времени уже стемнеет, но там его будут ждать товарищи, ярко пылающий костер и горячий ужин. |
He would be in to camp by six o'clock; a bit after dark, it was true, but the boys would be there, a fire would be going, and a hot supper would be ready. |
Скажите, что Вы заинтересованы в активной полевой службе? |
Tell me, are you interested in active field duty? |
И костер для Камалы мы соорудим на том же холме, на котором когда-то я воздвиг костер для жены. |
Let us also build Kamala's funeral pile on the same hill on which I had then built my wife's funeral pile. |
Подкладывая хворост в костер. Генри заметил, что теперь он совершенно по-новому относится к собственному телу. |
As he piled wood on the fire he discovered an appreciation of his own body which he had never felt before. |
На холме пылал большой костер, отбрасывая трепещущие отблески на осевший угол станционного здания. |
On the hill a big fire burned, illuminating fitfully a crooked corner of the station-house. |
Fire looks like it's dying down. |
|
I determined to build a fire and encamp where we were. |
|
Но нам надо поддерживать костер. |
But we must keep the fire burning. |
Нам надо развести костер. |
We should probably start a fire. |
Let's get inside, light a fire. |
|
The fire had burned down good now and I couldn't hardly see him at all. |
|
Значит, если наша команда выиграет, то будет праздничный костёр, где я должна буду выступать. |
So, if our team wins, there'll be a celebratory bonfire, where I need to represent. |
За ротным командиром набежали на костер два солдата. |
After he had gone, two soldiers rushed to the campfire. |
Тогда остаются ненастоящие волны, или ненастоящий водопад, или ненастоящий костер. |
Then I got make-believe waves, or I got a make-believe waterfall, or a make-believe campfire. |
Should keep us warm till morning. |
|
You've got a good fire going. |
|
Полевой командир (Первый полк) |
Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) |
Костер - самое главное на острове, потому что, потому что... |
The fire's the most important thing on the island, because, because- |
The fires started and supper was put on to boil or to fry. |
|
Знаешь... совсем не похоже на поминки то мероприятие, где пьяные парни справляют нужду в костёр. |
You know... there's nothing like a memorial where there's drunk guys peeing in the bonfire. |
Она была вынуждена под прикрытием добраться до голландской границы, где костер убедил немецких иммиграционных офицеров, что у нее есть разрешение на поездку в Нидерланды. |
She was forced to travel under cover to the Dutch border, where Coster persuaded German immigration officers that she had permission to travel to the Netherlands. |
На следующий год, 23 мая 1498 года, Савонарола и двое его молодых сторонников были сожжены на костре на площади Синьории, там же, где и костер. |
The following year, on 23 May 1498, Savonarola and two young supporters were burned at the stake in the Piazza della Signoria, the same location as his bonfire. |
Отчасти благодаря нормированию материалов военного времени полевой госпиталь представлял собой одноэтажное деревянное каркасное сооружение, выполненное в простом модернистском стиле. |
In part due to wartime materials rationing, the Field Hospital was a single-story wood frame structure designed in a simple modernist mode. |
В качестве промежуточной меры на поле боя водонепроницаемая обертка полевой повязки может быть помещена поверх отверстия, с чистой внутренней стороной против раны, и заклеена на месте. |
As a battlefield interim measure, the waterproof wrapper of a field dressing can be placed over the hole, with the clean inside against the wound, and taped in place. |
Бальдр отдает Гермодру кольцо Драупнир, которое Бог один положил на погребальный костер Бальдра, чтобы вернуть его Одину. |
Baldr gives Hermóðr the ring Draupnir, which the god Odin had placed on Baldr's pyre, to return to Odin. |
Есть командующий полевой армией и кадровое и оперативное командование Великобритании, Главное командование. |
There is a Commander Field Army and a personnel and UK operations command, Home Command. |
В полевой эмиссии электроны туннелируют через потенциальный барьер, а не убегают через него, как в термоэмиссии или фотоэмиссии. |
In field emission, electrons tunnel through a potential barrier, rather than escaping over it as in thermionic emission or photoemission. |
A charcoal fire is started from soft pine charcoal. |
|
В ту ночь самолет пролетает рядом с лагерем,отбивая поспешное отступление, когда замечают костер. |
That night, an aircraft passes near the camp, beating a hasty retreat when the campfire is spotted. |
Затем он разжег костер и сжег драгоценные предметы. |
Then he lit a bonfire and burned precious objects. |
FGA насчитывает более 15 000 членов, более 60 филиалов и 51 имитируемый полевой полигон для стрельбы по глиняным мишеням по всей Австралии. |
FGA has over 15,000 members, over 60 branches and 51 simulated field clay target shooting grounds throughout Australia. |
Их положили на погребальный костер, и Адраст восхвалял каждого. |
They were laid upon a funeral pyre and Adrastus eulogized each. |
В книге XXIII она читает молитву Ахилла Борею и зефиру, чтобы те зажгли погребальный костер Патрокла. |
In Book XXIII, she delivers Achilles's prayer to Boreas and Zephyrus to light the funeral pyre of Patroclus. |
Мать убивает его камнем, а потом велит Гвен развести костер и сжечь овечьи туши, которые теперь ничего не стоят. |
Mother kills it with a rock and then tells Gwen to start a fire and burn the sheep's carcasses, which are now worthless. |
Единственная часть этого процесса кодификации, которая считалась завершенной, известна как полевой кодекс, применяемый к гражданскому процессу. |
The only part of this codification process that was considered complete is known as the Field Code applying to civil procedure. |
Первая линия русской полевой обороны состояла из неглубоких траншей и держалась в течение пяти дней. |
The first line of Russian field defenses consisted of shallow trenches and held for five days. |
Первые опытные образцы были испытаны 1-м боевым 377-м воздушно-штурмовым полком в 1998 году также подразделением 18-й полевой артиллерийской бригады. |
The initial prototypes were test by 1st Battations 377th Air Assault Regiment in 1998 also a unit of the 18th Field Artillery Brigade. |
Она стала стандартной дивизионной полевой гаубицей, использовавшейся вермахтом во время Второй мировой войны. |
It became the standard divisional field howitzer used by the Wehrmacht during the Second World War. |
Полки полевой артиллерии имели две батареи 25-фунтовых орудий и одну 5,5-дюймовую пушку. |
Field artillery regiments had two batteries of 25-pounders and one of 5.5 inch guns. |
После этого Кирсти бросает коробку с головоломкой в горящий костер. |
Afterward, Kirsty throws the puzzle box onto a burning pyre. |
Эти пакеты с красителями пламени бросают на костер или в камин, чтобы произвести эффект. |
These packages of flame colorants are tossed onto a campfire or into a fireplace to produce effects. |
Тернер сделал 26-ярдовый полевой гол, чтобы разорвать ничью и дать Джетс трехочковое преимущество с чуть более чем минутой, оставшейся в игре. |
Turner made a 26-yard field goal to break the tie and give the Jets a three-point lead with a little over a minute remaining in the game. |
Одним из самых известных было использование кодовых Говорунов Навахо для тактической полевой связи на Тихоокеанском театре военных действий. |
One of the most famous was the use of Navajo code talkers for tactical field communications in the Pacific Theater. |
В данном случае, по одной из версий, это произошло потому, что палач случайно поджег погребальный костер, прежде чем повесил Хейса должным образом. |
In this case, one account says this happened because the executioner accidentally set fire to the pyre before he had hanged Hayes properly. |
В соответствии с планом рационализации полевой артиллерии армия планирует закупить от 3000 до 4000 единиц артиллерии стоимостью 3 миллиарда долларов США. |
Under the Field Artillery Rationalisation Plan, the army plans to procure 3000 to 4000 pieces of artillery at a cost of US$3 billion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полевой костёр».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полевой костёр» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полевой, костёр . Также, к фразе «полевой костёр» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.