Понять мои чувства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: understand, grasp, find out, make out, get at, seize, suss, gripe, awake, tumble to
словосочетание: get the message, take on board, see the light
понять это - understand this
был слишком молод, чтобы понять, - was too young to understand
внимательно прочитать и понять - carefully read and understand
пытаясь понять вещи - trying to figure things out
по-настоящему понять, - truly realize
нам понять - us to understand
попытаться понять, почему - try to understand why
понять, что именно - understand exactly what
это заставило меня понять, что - it made me realize that
сделал я неправильно понять - did i misunderstand
Синонимы к понять: понять, понимать, уяснить, уяснять, услышать, узнавать, разузнавать, выяснять, обнаруживать, устанавливать
Значение понять: Достигнуть понимания кого-чего-н..
все мои прежние романы - all my previous novels
Вы читаете мои файлы - you read my files
Мои весенние каникулы - my spring break
мои извинения за то, не имея - my apologies for not having
мои кредитные карты - my credit cards
мои собственные правила - my own rules
мои сомнения ещё не разрешены - my doubts are still unresolved
не боится, чтобы мои руки - not afraid to get my hands
я имел мои руки полные - i had my hands full
это мои родители - it was my parents
Синонимы к мои: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
изливать свои чувства - pour out one’s feelings
вы все еще есть чувства к нему - you still have feelings for him
ее чувства - her senses
особые чувства - special feelings
неконтролируемые чувства - unbridled fury
чувства друг к другу - feelings for each other
не давать волю чувствам - keep emotions in leash
невысказанные чувства - unspoken feelings
усилить свои чувства - enhance your senses
открыть свои чувства - open your senses
Синонимы к чувства: отношение, душа, любовь, сознание, зрение, впечатление, ощущение, настроение, воспоминание
Значение чувства: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
Вам этого не понять, потому что вы... вы лишены чувства приличия, представления о хорошем воспитании. |
It's something you can't understand, not possessing any-any common courtesy, common good breeding. |
Капитан не мог понять того чувства беспомощности, которое порождало у меня это зрелище. |
He did not see the helpless feeling that caused. |
Нет, я хочу не углубляться в этот вопрос, а просто понять чувства Сэцуко. |
No, I don't want to dig deeper into it but I simply want to know how Setsuko feels |
Авторитетные родители могут понять, что чувствуют их дети, и научить их регулировать свои чувства. |
Authoritative parents can understand how their children are feeling and teach them how to regulate their feelings. |
Она занята была еще и другим: взвешивала свои чувства, старалась понять, отчего это известие взволновало ее — и, надобно признать, изрядно. |
She was a little occupied in weighing her own feelings, and trying to understand the degree of her agitation, which she rather thought was considerable. |
Обретение полиаморного стиля жизни очень помогло мне понять свои чувства. |
Embracing the poly lifestyle has really helped me understand my feelings. |
И он ушел, прежде чем ошеломленная девушка успела понять, что все это значит, и приспособить свои дочерние чувства к новому центру тяжести. |
He was gone before the bewildered girl could realize what it all meant, or adjust her filial sense to the new center of gravity. |
Идеологии, связанные с верой в справедливый мир, связаны с поддержанием чувства личного контроля и стремлением понять мир как неслучайный. |
Ideologies that relate to belief in a just world have to do with maintaining a sense of personal control and a desire to understand the world as non-random. |
И вы не можете понять ни или V должным образом, не имея некоторого чувства другого. |
And you can't understand NOR or V properly without having some sense of the other one. |
Есть невыразимые удовольствия здесь, удовольствия ...которых Ваши человеческие чувства не могли понять. |
There are untold pleasures here, pleasures your human senses could not fathom. |
Он не мог понять охватившего его чувства: в нем было что-то томящее, но в то же время отталкивающее и страшное. |
He could not understand what strange emotion distracted him; he seemed to feel something infinitely attractive, and yet he was repelled and horrified. |
Я был так рад поговорить с Алекс, потому что она разделила все мои чувства... и это заставило меня понять, что я вел себя как четырнадцатилетняя девочка. |
I was so glad I talked to Alex, because she agreed with every single thing I was feeling- which made me realize that I was acting like a 14-year-old girl. |
Моя любимая однозначно дала понять, что её чувства ко мне далеки от тех, что испытываю я. |
My love told me in no uncertain terms that she does not feel for me as... I do for her. |
Словно старается вывернуть наизнанку, прочесть все мысли, понять чувства, докопаться до самой души. |
She felt like he was trying to see inside her, know her thoughts and feelings, find her soul. |
Мацуи как-то сказал, что она будет рисовать только женщин, так как сама как женщина может понять только женские чувства. |
Matsui once said that she will only paint women, as she herself as a woman can only understand women's feelings. |
Осознанность помогает человеку понять, что в данный момент он может испытывать негативные эмоции, но эти чувства не являются постоянными. |
Being mindful helps the individual understand that they may currently feel negative emotions, but the feelings are not permanent. |
Мин Су, ты можешь понять мои чувства? |
Min Su, can't you understand my feelings? |
Мы думаем, что это может пригодиться в тюрьмах, поможет заключённым понять чувства их жертв. |
We see it as having an application towards empathy training for prisoners, you know, to help them relate to their victims. |
Я знаю, что некоторые из вас испытывают смешанные чувства относительно вашей роли в этом, и я могу это понять. |
I know some of you have mixed feelings about your roles in this, and I can appreciate that. |
Можно понять, учитывая травмы, которые вы вместе пережили, что у вас развились сложные чувства к нему. |
It would be understandable, given the past traumas the two of you have shared, for you to develop complex feelings for him. |
Я в полной мере разделяю чувства чеченцев, явно стремящихся освободиться от российского господства, и могу понять те причины, по которым военные методы кажутся оправданными. |
I fully sympathize with the Chechens’ evident desire to be free of Russian domination and can easily grasp the many reasons why fighting seems justified. |
Узнав об этом, он сам не мог понять свои чувства. |
When he learned it, he knew not what his sensations were. |
Вам следовало бы лучше понять, насколько великое тело северян распинает свои чувства ... |
You ought rather to appreciate how much the great body of the Northern people do crucify their feelings ... |
Алесандра не могла понять чувства безысходности, которое стало расти у нее внутри. |
She didn't understand the frustration building inside her. |
Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать. |
This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose. |
Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности. |
So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining. |
Нельзя винить человека за чувства, которые ему неподвластны. |
You can't be blamed for feelings beyond your control. |
Слова формируют мысли, возбуждают чувства и приводят к действиям. |
Words shape thought, stir feeling, and force action. |
It's very hard for me to interpret why people do what they do. |
|
Легенды, прочодящие из поколения в поколение помогали нам понять причину нашич слез радости и слез печали. |
The stories passed from generation to us to understand the reason for our tears of sadness... and tears of joy. |
Да, тут я тебя как раз могу понять, пожалуй что. |
That's a point of view To which I'm not entirely Unsympathetic. |
Вообще-то, глобализированная культура средств информации, неспособная заставить мыслить критически или испытывать возвышенные чувства, уже давно на подъёме. |
Indeed, for a long time a globalized media culture, one unable to inspire the capacity for critical thought or create elevated feelings, has been on the rise. |
Таким образом Медведев дал понять, что он не согласен с двумя длинными тюремными сроками, на которые был осужден основатель и бывший владелец нефтяной компании ЮКОС. |
Thus Medvedev signaled that he does not agree with the two lengthy jail terms for the YUKOS oil company founder and former owner. |
Доктор ясно дал понять, что его пациенту нечего рассчитывать на долгую жизнь. |
The latter had indicated plainly that a long life could not be expected. |
Трикси может направить свои сильные чувства во что-нибудь полезное. |
Trixie can channel her strong feelings into something productive. |
По всему его поведению с тех пор, как они женаты, могла бы понять - на это надеяться нечего. |
Nothing in his attitude or conduct since their marriage indicated he would. |
Если наши голоса выражают чувства, которые мы прячем в самых глубинах души, значит, это не так уж и плохо, Робби. Для него. |
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. |
Я предлагаю дать ясно понять, что мы хотим ограничить права тех, кто будет заявлять, о том, что их лишают избирательного права. |
I propose to make it clear that we seek to circumscribe the rights of all those who will announce their disenfranchisement. |
Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. |
Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину. |
Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity. |
Назначив конвой, марсиане невольно сыграли нам на руку: без Эдвины они не могли нас понять, а мне только и нужно было что поговорить с Амелией без помех. |
In this they played unwittingly into our hands, for without Edwina they could not understand us, and it was to talk to Amelia that I wanted. |
Иногда, единственный способ понять, мистер МакКормак, это узнать все из первых рук. |
Sometimes the only way to know a thing, Mr. McCormack, is to know it first hand. |
Неужели от меня что-нибудь ускользнуло? -спросил я не без чувства самодовольства. |
Has anything escaped me? I asked with some self-importance. |
Если я не буду в курсе того, чем ты занимаешься, как я смогу понять, что наступаю тебе на пятки? |
How can I make sure we don't tread on each others' toes if you won't tell me what you're doing? |
Ей чудилось что-то грозное в самой его простоте, которую она не в силах была понять. |
She saw something awful in the very simplicity she failed to understand. |
Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности. |
Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties. |
Заставь их понять, как ты страдала. |
Make sure they know it hurt, see? |
когда я выберусь из этого пузыря и у меня будет время для того, чтобы понять саму себя, тогда я поднажму и смогу создать замечательную коллекцию. |
Once I get out of this bubble and have time to really open myself up, I could really put forth a beautiful collection. |
Разве это богохульство? Приобретать знания, желать понять, как устроен мир? |
Is it blasphemy to acquire knowledge, to want to understand how the world works? |
I was not in doubt that you were a Jew. |
|
Если преданность выше чувства долга это преступление, тогда он был бы кандидатом для камеры смертников. |
If devotion beyond the call of duty were a crime, he'd be a candidate for Death Row. |
Неужели это так трудно понять? |
How difficult is that to understand? |
Меня преследовала странная и жуткая мысль. Произошло что-то, чего я не могла понять. Никто ничего не видел и не слышал, а было это не далее, как нынче ночью. |
Something had happened which I could not comprehend; no one knew of or had seen the event but myself: it had taken place the preceding night. |
Ты должна понять, этот случай был невероятно раздут. |
You've got to understand, this incident has been blown out of all proportion. |
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать. |
Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way. |
В первой части дерновых войн Корра и Асами проводят время в духовном мире, исследуя свои романтические чувства друг к другу. |
During the course of the story Bob will decide to try to do something about it, and more often than not succeeds. |
Лицемерие-это акт притворства, что у вас есть убеждения, мнения, добродетели, чувства, качества или стандарты, которых у вас на самом деле нет. |
Hypocrisy is the act of pretending to have beliefs, opinions, virtues, feelings, qualities, or standards that one does not actually have. |
Следовательно, у них нет никакого чувства принадлежности в долгосрочной перспективе. |
Consequently, they do not have any sense of belonging in the long term. |
Двойственные чувства Боба проявляются, когда Джо выходит замуж. |
Bob's ambivalent feelings emerge when Jo gets married. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «понять мои чувства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «понять мои чувства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: понять, мои, чувства . Также, к фразе «понять мои чувства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.