Попавших в беду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попасть впросак - goof
попасть в беду - get into trouble
попасть в глупое положение - spill the beans
попасть на глубокое место - to get into a deep place
попасть под дождь - be caught in the rain
попасть на воздуходувку - get on the blower to
попасть в трудное положение - plunge into a difficulty
попасть во власть ростовщиков - get into the power of the moneylenders
попасть прямо в глаз - hit clean in the eye
не попасть - not get
Синонимы к попасть: получать, попасть, добывать, доставать, раздобывать, доставлять, находить, считать, сыскать, изыскать
Значение попасть: Достигнуть кого-чего-н. чем-н. брошенным, направленным.
в других отношениях - in other respects
сдавать в ремонт - take to repare
конфликт в сети - network contention
сдаваемое в наем имущество - leased property
машина для набивки бескостного мяса в оболочку - boneless meat stuffing machine
удобства в квартире - the convenience of the apartment
в наименьшей мере - least
в начале двадцатых годов XIX века - in the early twenties of the nineteenth century
в начале пятидесятых годов ХХ века - in the early fifties of the XX century
автомат для укладки бутылок в ящик - crater
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: trouble, misfortune, calamity, mischief, distress, grief, tribulation, need, handful
Не беда! - No problem!
лиха беда, начало - it is always hard to start a new thing
пришла беда, отворяй ворота - an evil chance seldom comes alone
беда как - trouble like
беда как... - trouble like ...
беда не ходит одна - trouble does not go alone
беда одна не ходит - One does not go to the trouble
велика беда! и что за беда! - big deal! and what of it!
общая беда - common problem
личная беда - personal misfortune
Синонимы к беда: бедствие, напасть, несчастие, бездолье, пагуба, зарез, невзгодье, горе, драма, трагедия
Антонимы к беда: счастье, радость, безопасность, добро, удача, везение
Значение беда: Несчастье.
Не попадите в беду. |
Don't get into mischief. |
И на беду, еще эта Савраска самдевятовская в конюшне. |
And unfortunately there's also Samdevyatov's Savraska in the stable. |
Если кто-то из членов группы попадает в беду, группа обычно приходит на помощь. |
If any member of the group gets into trouble, the group usually comes forward to help. |
Ну, до свидания, - сказал я. - Смотрите не попадите в беду, Этторе. |
Well, so long, I said. Keep out of trouble, Ettore. |
Да на беду еще у него зубы разболелись. |
And as bad luck would have it, he has toothache too. |
Now was the time to rectify that omission. |
|
Не хотели бы вы предотвратить массовое самоубийство американских граждан, попавших в секту в Южной Америке? |
Would you like to prevent the mass suicide of U.S. citizens trapped in a cult - in South America? |
Его беда была вызвана рассчитанным ударом врага, и он старался отвести эту беду. |
His grief was the result of a calculated attack by an enemy and he tried to repulse that grief. |
Более того, город отказался отдать свои голоса президенту, эксплуатировавшему его беду в своих политических целях. |
Moreover, the city refused to give its votes to a president who exploited its disaster for political gain. |
Я знаю, что они просто рады, что не их ребенок попал в беду. |
I know that underneath it they're just glad it wasn't their kid that got in trouble. |
Я должна, вероятно, отпустить вас прежде, чем кто-то из нас попадет в беду. |
I should probably let you go before one of us gets into trouble. |
Смотри, куда ступаешь, или попадёшь в беду. |
Watch your step or you'll get into trouble. |
Не севший на мель корабль предвещал беду, и не плачущие чайки, и не тонкая черная пароходная труба, обращенная к берегу, нет. |
It was not the stranded ship that was sinister, nor the crying gulls, nor the thin black funnel pointing to the shore. |
Но, на свою беду, он был наделен громким именем и большим и даже не заложенным еще поместьем, - и оба эти обстоятельства скорее вредили ему, чем помогали. |
But he was unluckily endowed with a good name and a large though encumbered estate, both of which went rather to injure than to advance him. |
Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться. |
I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of. |
Слишком уж вы привлекательная женщина, еще в беду попадете. |
You're a damned attractive woman, you know! |
Разумеется; но на их беду с аббатом Фариа случился каталептический припадок, и он умер. |
No doubt; but unfortunately for the prisoners, the Abbe Faria had an attack of catalepsy, and died. |
Нет, я-то не попал в беду, - усмехнулся капрал Уитком. |
'No, I'm not in any trouble,' Corporal Whitcomb replied with a grin. |
С каких это пор вы научились вторгаться в комнату человека, попавшего в беду? - И снова удар по столу и щелканье зубов. |
Since when did you learn to invade the private rooms of a man in misfortune? and the concussion was repeated. |
Фиа смотрела на сына, и сердце ее сжималось: есть во Фрэнке что-то неистовое, отчаянное, что-то в нем предвещает беду. |
Fee watched him, her heart aching; there was something wild and desperate about Frank, an aura of trouble. |
Самми себе беду накликали. |
The trouble we've made for ourselves. |
Именно из-за неосторожности ты и попала в беду. |
That recklessness is what got you in trouble in the first place. |
Как христианин и монгол позволь я скажу прямо... попади я в беду по дороге, я уберу книгу и обнажу меч. |
As a Christian and a Mongol, let me be clear... should trouble come my way, I will pocket the book and carry the sword. |
А теперь у них моя чудесная малышка, и я на неё навлекла такую беду. |
And now they've got my beautiful little girl and I wished this on her. |
Do you want to bring us bad luck? |
|
But, alas! for Henchard; he had lost his good name. |
|
Моя сестра попала в беду, а я ничего не подозревал. |
My sister was in distress and I suspected nothing. |
Если бы на беду в эту минуту кто-нибудь вошел, стук сердца выдал бы Дантеса. |
He would have been discovered by the beating of his heart, if by any mischance the jailers had entered at that moment. |
Мне надо было каким-нибудь образом вызволить попавшее в беду живое создание — пусть я даже не имел ни малейшего представления о том, как это сделать. |
I had to do something to help this creature out, although for the life of me I couldn't figure just how I could help him much. |
As ill-luck would have it, I haven't fed him since tea. |
|
За это время она повидала многих хороших людей, попавших в беду, но ничто не могло сравниться с судьбой семнадцатилетней девушки, стоявшей сейчас перед ней. |
She had seen a good many people in trouble in this town, but never anyone in more trouble than the seventeen-year-old girl who stood before her now. |
You'll force death upon the father of my child! |
|
Вас на прошлой неделе опять искали... Мы поосторожнее вас, - закончила она свою речь, - а нажили-таки беду. |
They were looking for you here again only last week. 'We are more cautious than you,' she concluded, 'and all the same we're in the soup. |
Слышал о друзьях, попавших в беду? |
Didn't you hear about a friend in need? |
Сознавая, какая ей грозит опасность, я не решалась видеться с ней или даже писать ей из боязни навлечь на нее беду. |
I could not venture to approach her or to communicate with her in writing, for my sense of the peril in which her life was passed was only to be equalled by my fears of increasing it. |
Казалось вполне естественным помочь тебе, когда ты попал в беду. |
'It seemed only natural to help you when you were in a hole. |
Your colleagues took it upon themselves to break through the barrier. |
|
We have reason to believe that she might be in trouble. |
|
У меня тот самый недостаток, из-за которого люди попадают в беду. |
And I have the exact same flaw that gets people into trouble in the first place. |
'You'd better come back and sit down; you'll only get into trouble.' |
|
'I may get into trouble with the Germans. I should not like to think that I had involved you in my difficulties.' |
|
Моя ошибка в том, что я просчитался, закупив весь урожай египетского хлопка, и навлек на всех вас беду. |
Is it my fault that I saw this great opportunity to corner the market on Egyptian cotton and got us into all this trouble? |
Ты передал мне Беду Кирка. |
You gave me Kirk's trouble. |
Когда же ты прекратишь кликать на себя беду? |
When are you going to stop getting yourself into trouble? |
— Мы прослышали, что ты попал в беду, Тони. Мы хотели бы помочь тебе. |
We hear you're in a little trouble back there; Tony. We'd like to help you out. |
Многие военные использовали дельфинов для различных целей - от поиска мин до спасения заблудившихся или попавших в ловушку людей. |
A number of militaries have employed dolphins for various purposes from finding mines to rescuing lost or trapped humans. |
Простое упоминание о существовании таких ограничений может привести Омани в беду. |
Merely mentioning the existence of such restrictions can land Omanis in trouble. |
Когда я вижу, что пользователь попадает в беду, который никогда не получал шаблон приветствия, мне было сказано на моей странице обсуждения не давать этому пользователю. |
When I see a user getting into trouble who has never received a welcome template, I have been told on my talk page not to give that user one. |
Тем временем Джейн попала в беду и задается вопросом, Что мешает ее мужу прийти к ней на помощь. |
In the meanwhile, Jane is in trouble and wonders what is keeping her husband from coming to her rescue. |
В то время как обычный человек мог бы попасть в беду, Тарзан легко побеждает своего противника. |
While an ordinary man might have been in trouble, Tarzan easily overpowers his antagonist. |
Как только гномы осознают, какую беду они причинили, они предлагают восстановить мозг Кричтона с помощью своих телекинетических умственных способностей. |
Once the dwarves realize the trouble they have caused, they offer to repair Crichton's brain with their telekinetic mental powers. |
Он договорился с РКО о том, чтобы в 1937 году выйти на свободу с девицей, попавшей в беду, с неопытной, не танцующей Джоан Фонтейн, как оказалось, безуспешно. |
He negotiated with RKO to strike out on his own with A Damsel in Distress in 1937 with an inexperienced, non-dancing Joan Fontaine, unsuccessfully as it turned out. |
Ганга Деви звонит Нимки и просит ее остановить Минту, иначе он может попасть в беду. |
Ganga Devi calls Nimki and asks her to stop Mintu otherwise he may land in trouble. |
Он встречает преподобного беду в монастыре и объясняет ему события грядущих столетий. |
He encounters the Venerable Bede in a monastery and explains to him the developments of the coming centuries. |
Джентльмены, нам нужно придумать правильное имя для девицы мужского пола, попавшей в беду. |
Gentlemen, we need to come up with the correct name for Male Damsel in distress. |
В феврале 1983 года BBC Radio 4 транслировала беду для Лючии -12-серийную экранизацию первых четырех романов Обри Вудса. |
In February 1983 BBC Radio 4 broadcast Trouble for Lucia – a 12-part adaptation by Aubrey Woods of the first four novels. |
Таким образом, у бойца, осознавшего, что он попал в беду, появилась возможность восстановиться. |
Thus a fighter realizing he was in trouble had an opportunity to recover. |
Оказывается, что люди совсем не сочувствуют тем, кто попал в беду по внутренним контролируемым причинам. |
It is found that people are not sympathetic at all to those in trouble due to internal-controllable reasons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попавших в беду».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попавших в беду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попавших, в, беду . Также, к фразе «попавших в беду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.