Порядок справедливости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: order, orderliness, method, course, right, discipline, shape, form, exponent, rights
известный порядок - known procedure
порядок действий при автоматическом выравнивании - auto-flare procedure
судебный порядок - legal process
порядок монтажа - mounting procedure
порядок в суде - order in court
порядок в совете - order-in-council
порядок по убыванию - descending order
государственный закон и порядок восстановления совет - state law and order restoration council
порядок продления - order extending
навести порядок в саду - tidy a garden
Синонимы к порядок: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, пропуск, форма, вид, бланк, внешний вид
Значение порядок: Правильное, налаженное состояние, расположение чего-н..
право справедливости - equity
справедливое обращение - fair treatment
иск по праву справедливости - equitable action
мир на основе справедливости - peace with justice
агентство справедливости - justice agency
Движение справедливой стоимости - movement in fair value
требования справедливости - demands of justice
это, вероятно, справедливо сказать, - it is probably true to say
справедливо и адекватно - fairly and adequately
ноты внутренней справедливости совета - the internal justice council notes
Она имеет дело с тем типом общества, к которому мы стремимся, и может учитывать такие понятия, как справедливость, сотрудничество, качество отношений, свобода, порядок и гармония. |
It deals with the kind of society we aspire to, and can take into account concepts like justice, cooperation, the quality of relationships, freedom, order and harmony. |
А бессмертие души также вытекает из признания Бога, веры в мировой порядок и справедливость. |
And immortal soul also follows from the recognition of God, faith in the world order and justice. |
Пусть в мире преобладает правда, справедливость и порядок, и помоги нам справиться с нищетой и угнетениями на этом пути. |
May peace prevail with righteousness, justice with order, and help us eliminate poverty, oppression along the way. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Надписи на статуе показывали, что Хатшепсут предлагает Амон-Ре Маат, что переводится как истина, порядок или справедливость. |
The inscriptions on the statue showed that Hatshepsut is offering Amun-Re Maat, which translates to truth, order or justice. |
Мое движение призвано построить новый порядок,.. основанный на справедливости и равенстве. |
My movement is dedicated to founding a new order based on fairness and equality. |
Только международный порядок, основанный на социально-экономической справедливости, может спасти человечество. |
Humanity could be saved only by an international order founded on socio-economic justice. |
Споры по контракту рассматривались с учетом того, были ли условия и порядок исполнения контракта справедливыми — то есть справедливыми. |
Contract disputes were examined with consideration of whether the terms and administration of the contract were fair — that is, equitable. |
Эта страна была основана на принципах справедливости, свободы и искренности. |
This country was founded on the principles of fairness, freedom, and transparency. |
Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы. |
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature. |
Ниже описывается порядок определения кредитного рейтинга облигаций Организации Объединенных Наций. |
A description of how credit ratings for a United Nations bond would be established is set out below. |
Это подрывает веру в торжество справедливости и заставляет некоторых людей думать, что единственным способом защиты своих интересов является применение насилия. |
This undermines the sense of justice and makes some people believe that the only way to defend one's interests is through violent means. |
I have to work around the clock to keep this place. |
|
Мы, немцы, принесли вам мир, чистоту и порядок, и это есть истинное счастье. |
We Germans have come to bring you peace, and cleanliness, and the ordered life that is true happiness. |
Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды? |
Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth? |
Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех. |
So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all. |
Многие наши люди до сих пор верят в послание Нокса, что справедливости, мира и равенства можно добиться, не использую жестокие методы. |
Many of our people still believe in Nox's message that justice, peace and equality can be attained using non-violent means. |
Now, now, Miss Reba said, he's going to fix you up. |
|
The old order changeth, yielding place to new. |
|
Порядок, мистер Шеффилд, - сказал я серьезно, еле сдерживая улыбку. - Сдаюсь, вы выиграли. |
I broke the silence. All right, Mr. Sheffield, I said with a straight face. I concede. You win the bet. |
We are simply trying to keep order. |
|
Порядок держится не на сострадании. |
We do not keep order with sentiment. |
Справедливости ради, на это мы вряд ли налетели бы в спешке. |
Fair to say we wouldn't have stumbled on this in a hurry. |
Over the summer, I decided it's time to whip this place into shape. |
|
Даже в моём возрасте нужно какое-то время, чтобы привести себя в порядок. |
EVEN AT MY AGE, IT TAKES TIME AND PREPARATION. |
Справедливости ради, у меня не было всей информации. |
In all fairness, I wasn't getting all the information |
Увы, наше дело не было завершено, я это признаю; мы разрушили старый порядок в его внешних проявлениях, но не могли совсем устранить его из мира идей. |
Alas! The work was incomplete, I admit: we demolished the ancient regime in deeds; we were not able to suppress it entirely in ideas. |
Обратите внимание, что, как показано на рисунке, порядок определяется не валютой, а родным языком контекста документа. |
Note that, as illustrated, the order is determined not by the currency, but by the native language of the document context. |
Много споров окружает вопрос о том, чтобы продукты справедливой торговли стали частью крупных компаний. |
Much contention surrounds the issue of fair trade products becoming a part of large companies. |
В математике последовательность-это перечисленная совокупность объектов, в которой допускаются повторения и порядок имеет значение. |
In mathematics, a sequence is an enumerated collection of objects in which repetitions are allowed and order does matter. |
Логарифмическая линейка требует, чтобы пользователь отдельно вычислял порядок величины ответа, чтобы расположить десятичную точку в результатах. |
A slide rule requires the user to separately compute the order of magnitude of the answer in order to position the decimal point in the results. |
Гендерно-чувствительная практика требует справедливого и надлежащего внимания ко всем учащимся. |
Gender-sensitive practices necessitate equitable and appropriate attention to all learners. |
Дизайнеры пересмотрели передний и задний бамперы,приведя их в порядок. |
Designers revised the front and rear bumpers, squaring off their design. |
Таким образом, типичный американский город требует на порядок больше ретрансляторов, чем в сопоставимом европейском городе. |
Thus a typical U.S. city requires an order of magnitude more repeaters than in a comparable European city. |
Он сделал много публичных заявлений о гражданских свободах, смертной казни, расовой справедливости и многих других вопросах. |
He went on to make many public statements on civil liberties, capital punishment, racial justice, and many other issues. |
Фонд экологической справедливости обнаружил нарушения прав человека в рыболовстве на побережье Южной и Западной Африки, включая эксплуатацию рабочей силы. |
The Environmental Justice Foundation found human rights violations in the fisheries on the coasts of South and West Africa including labor exploitation. |
Он определяет форматирование сообщений или содержащих эту информацию и порядок их обмена. |
It defines the messages formatting or containing this information and the order of their exchange. |
Однако к тому времени, когда это известие дошло до него в Мадриде, герцог Альба уже был послан с армией, чтобы восстановить порядок. |
However, by the time this news reached him in Madrid, the Duke of Alba had already been dispatched with an army to restore order. |
В отличие от справедливости-восстановительного правосудия, нет никакого социального определения справедливости, навязываемого участникам. |
In contrast to equity-restorative justice, there is no social definition of equity imposed on participants. |
Порядок последующих запусков гораздо менее определенен, поскольку официальный манифест SpaceX не содержит расписания. |
The order of the later launches is much less certain, as the official SpaceX manifest does not include a schedule. |
И наоборот, то же самое утверждение справедливо для антисимметрии по отношению к сохраненному элементу симметрии. |
Conversely, the same statement holds for antisymmetry with respect to a conserved symmetry element. |
Кроме того, согласно пункту 2, Порядок выбора избирателей определяется законодательным органом каждого штата, а не непосредственно федеральным правительством. |
Also under Clause 2, the manner for choosing electors is determined by each state legislature, not directly by the federal government. |
Разве не справедливо сделать оба эти пункта совершенно ясными? |
Is it not fair to make both these points quite clear? |
В своей теории справедливости Ролз отстаивает принципиальное примирение свободы и равенства, которое должно применяться к базовой структуре хорошо организованного общества. |
In A Theory of Justice, Rawls argues for a principled reconciliation of liberty and equality that is meant to apply to the basic structure of a well-ordered society. |
Конкретный порядок, в котором решаются пары, сильно влияет на результат. |
The specific order by which the pairs are decided strongly influences the outcome. |
Богослов Рейнхольд Нибур прокомментировал необходимость принуждения в сохранении курса справедливости предупреждением. |
Theologian Reinhold Niebuhr commented on the necessity of coercion in preserving the course of justice by warning,. |
Тем не менее, он считает, что ФСТ имеет важное значение для обеспечения более справедливого баланса в налогообложении всех частей экономики. |
Nevertheless, he sees an FTT as important for bringing a more equitable balance to the taxation of all parts of the economy. |
Эта модель особенно важна для локализации звука, которая происходит внутри мозга на порядок миллисекунд. |
This model is especially important for sound localization, which occurs within the brain on the order of milliseconds. |
Это привело к более справедливому распределению земель и большему социальному равенству, что положительно сказалось на долгосрочном развитии. |
This led to a more equitable distribution of land and greater social equality, with positive effects on long-term development. |
В будущем, если вы видите ссылки не в порядке, пожалуйста, но их обратно в порядок самостоятельно. |
In future if you see the links out of order please but them back in order yourself. |
Поскольку нормальный экономический и социальный порядок был серьезно нарушен, экономика Харбина также пострадала от серьезных неудач. |
As the normal economic and social order was seriously disrupted, Harbin's economy also suffered from serious setbacks. |
Оказывается, что большинство из них справедливо только для чередующихся узлов. |
It turns out that most of them are only true for alternating knots. |
Первоначально это была моя правка, но у вас обоих есть справедливая точка зрения; то, что я добавил, Было очень ориентировано на Великобританию и, вероятно, не соответствует действительности в межнациональном плане. |
That was originally my edit, but you both have a fair point; what I added was very UK oriented, and probably not true interationally. |
Воздушный боевой порядок состоял из ударного отряда и эскортного отряда. |
The aerial order of battle consisted of a strike force and an escort force. |
I've been tidying up the references here lately. |
|
Я уже попробовал привести его в порядок, но, возможно, еще одна пара глаз не помешает. |
I've had a go at cleaning it up, but perhaps another pair of eyes would not go amiss. |
После использования решетки полюсы будут искать Q в каталоге, чтобы узнать порядок и начальное положение двух других роторов. |
Despite those efforts, relations between the countries have remained frigid, following repeated acts of cross-border terrorism. |
Она была направлена прежде всего на продвижение социальной и экономической справедливости и новых форм демократии. |
It aimed primarily to advance social and economic justice and new forms of democracy. |
Это помогает объяснить его давнюю приверженность социальной справедливости на примере Великого общества и его приверженность расовому равенству. |
This helps explain his longtime commitment to social justice as exemplified by the Great Society and his commitment to racial equality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «порядок справедливости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «порядок справедливости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: порядок, справедливости . Также, к фразе «порядок справедливости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.