Последовать этому примеру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последовать этому примеру - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
follow that example
Translate
последовать этому примеру -

- последовать

come hot on the heels



Лаудер последовал примеру остальных союзников и охотно согласился принять Рагнарсона в качестве главнокомандующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lauder followed the example of previous allies and accepted Bragi as commander.

Государственные и местные органы власти последовали его примеру, арестовывая людей за то, что они собирались в барах и парках, и принимая законы против переодевания мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State and local governments followed suit, arresting people for congregating in bars and parks, and enacting laws against cross-dressing for men and women.

Нам остается последовать примеру других кланов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our only choice is to follow the example of other clans.

Захваченный врасплох, доктор неуклюже и неохотно последовал их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor, taken by surprise, awkward and sheepish, knelt too.

Многие страны вышли на международные рынки ценных бумаг, и Украина разумно последовала их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries have entered international bond markets, and Ukraine is wise to follow suit.

Я последовал его примеру; и доведись мне перед этим самого себя опрокинуть вверх дном, вино и тогда не ударило бы мне в голову с такой силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did the same; and if I had turned myself upside down before drinking, the wine could not have gone more direct to my head.

Но парикмахерский прием ему не помог, и он последовал примеру более изобретательного Бэлди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tonsorial recourse being without avail, he followed the liquid example of the more resourceful Baldy.

Я хочу, чтобы моему примеру последовали остальные сотрудники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope your employees may one day follow in my footsteps.

Фаулер обвел печальным взором вымерший городок, и Ричер последовал его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fowler was looking around at the dismal view and Reacher was following his gaze.

Греция уже заявила, что не поддерживает введение санкций против России, и другие страны Балтики и южной части Европы могут последовать ее примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greece has already said that it does not support sanctions on Russia, and other Baltic and Southern European states could follow suit.

Примеру Дионисия последовали впоследствии почти все составители канонов, псевдо-Исидор и григорианские канонисты, например Ансельм Луккский, Деусдедит и др.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example of Dionysius was followed afterwards by almost all compilers of the canons, Pseudo-Isidore and the Gregorian canonists, e.g. Anselm of Lucca, Deusdedit etc.

Союз предлагает всем остальным промышленно развитым странам последовать нашему примеру и открыть доступ промышленным товарам из африканских стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Union extends a general invitation to the other industrialized nations to follow its lead in opening up trade to manufactured products from African countries.

Естественно было и ему последовать их примеру, а при этом не только естественно, но даже и необходимо было пройти мимо самой ложи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only natural that he should follow their example; and if he did so, it was not only natural but necessary that he should pass immediately in front of the box in question.

У Харниша мелькнула мысль: не последовать ли примеру старика? Но тут же он вспомнил о своей игре в Сан-Франциско и запретил себе думать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought of following his example entered Daylight's mind, but the big game of San Francisco vetoed the idea.

Это важная веха в деле противостояния коррупции и отмыванию денег, и я буду призывать наши заморские территории и коронные владения последовать нашему примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a ground-breaking step in countering money laundering and corruption - and I will continue to press our overseas territories and crown dependencies to follow our lead.

Вначале по одному, потом десятками, а затем сотнями и тысячами люди последовали его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one, then dozens by dozens, then hundreds by hundreds, the people bowed their heads along with him.

С тех пор как в 1996 году избиратели Калифорнии приняли предложение 215, которое легализовало медицинскую коноплю, несколько штатов последовали его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since California voters passed the Proposition 215 in 1996, which legalized medical cannabis, several states have followed suit.

Ты был первым, кто последовал хорошему примеру, настучав на свою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were the first one to set a good example, by snitching on your own family.

Генеральный прокурор надел на себя маску важности, под которой скрылись все человеческие чувства; Камюзо последовал примеру главы прокуратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public prosecutor assumed a mask of gravity that hid the man. Camusot imitated his chief.

Другие последовали его примеру, откапывая пальцы или уши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others followed, digging up a finger or an ear.

Европейские лидеры знают это, и они вряд ли изменят главную цель: не позволить другим странам последовать примеру Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Europe’s leaders know this, and they’re unlikely to alter their main goal: Discourage other countries from following the U.K.’s example.

US Airways недолгое время пыталась взимать плату за напитки в 2008 году, но отказалась от этого через семь месяцев, после того как пассажиры начали жаловаться и никакая другая крупная авиакомпания не последовала ее примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed.

Затем и другие племена, чтобы избежать уничтожения и болезней, последовали их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others followed to escape the devastation wrought by massacres and disease.

Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.

Австралия последовала его примеру в 1972 году, когда Гоф Уитлэм отменил закон, запрещающий варить все сорта пива, кроме самого слабого, в одном из своих первых актов на посту премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australia followed suit in 1972 when Gough Whitlam repealed the law prohibiting the brewing of all but the weakest beers in one of his first acts as Prime Minister.

Этому примеру последовали несколько других стран южной части Африки, которые в настоящее время используют ДДТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several southern African countries followed suit and are currently using DDT.

Если Билл Клинтон бомбил Ирак во время слушаний о своем импичменте, почему бы Дональду Трампу не последовать его примеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill Clinton did it by bombing Iraq during his impeachment hearings — so why not Donald Trump?

Локе невзлюбил меня с первого взгляда, а Дэвин явно решил последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Locke had taken an instant dislike to me, and Davin had obviously taken his cue and done the same.

Амелия двинулась вперед, и мне пришлось последовать ее примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stepped away from me, and I followed.

Через несколько минут и мы встали, чтобы последовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a few minutes more we rose to follow their example.

В 1370 году еще один завоеватель, Тимур, последовал примеру Хулагу, основав империю Тимуридов, которая просуществовала еще 156 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1370, yet another conqueror, Timur, followed the example of Hulagu, establishing the Timurid Empire which lasted for another 156 years.

Боюсь, другие штаты могут последовать этому примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm worried other states might follow suit.

Путин также последовал примеру США с их «поворотом» к Азии и укрепил отношения с Китаем и Индией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin has also mirrored the US’s “pivot” towards Asia by cultivating stronger relations with both China and India.

Согласно общему мнению, если Иран разработает ядерное оружие, то Саудовская Аравия, Турция и, возможно, Египет попытаются последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to conventional wisdom, if Iran develops nuclear weapons, then Saudi Arabia, Turkey, and perhaps Egypt will try to follow suit.

Я сделаю все возможное, чтобы не последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll be sure not to tread in it.

Проворчав что-то себе под нос, Редактор принялся орудовать ножом и вилкой, и Молчаливый Гость последовал его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that the Editor turned to his knife and fork with a grunt, and the Silent Man followed suit.

Левоцентристы Великобритании должны задуматься о том, как такое могло произойти — и социал-демократические партии других стран должны последовать их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain's humiliated center-left should think hard about how it ever let this happen – and social democratic parties in other countries ought to reflect as well.

Организация Объединенных Наций и Greenpeace, посредством, так называемой, инициативы “Refrigerants, Naturally!”, (“Хладагенты, но естественные!”), работают с Coca-Cola, Pepsico, Redbull, и компанией Unilever, последовать этому примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations and Greenpeace, through an initiative called “Refrigerants, Naturally!”, are working with Coca-Cola, Pepsico, Redbull, and Unilever to do the same.

Некоторые, например, Датская народная партия, хотят последовать примеру Великобритании и провести голосование по вопросу о членстве в ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some, such as the Danish People’s Party, want to follow the United Kingdom’s lead and hold a vote on EU membership.

Док Уотсон последовал примеру Беттлза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc Watson thumped his own sack alongside.

Холодная война в значительной мере закончилась по той причине, что русские увидели в США успешное и процветающее общество, намереваясь последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cold War ended to a great degree because Russians saw the United States as a successful and prosperous society, whose model they hoped to emulate.

14 августа Япония последовала примеру Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 14, the Japanese surrendered.

Я сделаю все возможное, чтобы не последовать его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll be sure not to tread in it.

Или же, последовав примеру Бориса Ельцина, Путин может заявить, что он устал, и назовёт преемника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, like Boris Yeltsin before him, Putin might declare himself exhausted and nominate a successor.

Сейчас многие хозяйства разоряются, и я намерена сделать всё, чтобы Даунтон не последовал их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So many estates are going under these days and I'm just determined that Downton won't be one of them.

Когда призрак исчезает (что было с вашим призраком), то логика сверхъестественного, по видимому, требует, чтобы его письмо последовало этому примеру и также исчезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if the ghost vanishes (which your ghost did), it seems supernaturally appropriate that the writing should follow the example and vanish too.

Последовать вашему примеру, вы хотите сказать?- Селдон с отвращением огляделся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you... as you say, said Seldon looking about with an edge of distaste.

Когда ассасин внимательно посмотрел на столешницу, Лэнгдон сделал все, чтобы не последовать его примеру и не заглотить совершенно очевидную наживку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait.

Твои ребятки путались по всюду в поисках кого-нибудь, кому можно сдаться, и когда им это удалось, ты последовал их примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your troops bumble around looking for someone to surrender to, and when they succeed, you follow suit.

Сейчас мы должны последовать примеру DB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we should take a page out of DB's book.

Я думаю, что мы должны делать это по примеру Конституции США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that we should do it in the same way the American Constitution works.

Потому что взять вот, к примеру, пиратов, так разве у них такая уж славная профессия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, in the case of pirates, say, I should like to know whether that profession of theirs has any peculiar glory about it.

Затем последовали происшествия, которые показали, что это просто невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the day after that, and in subsequent days, there were further incidents that made it impossible.

Выпусти его в правильном месте... к примеру, в закрытом пространстве, типа автобуса или здания... ты можешь убить много людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release it in the right place- say, a closed environment, like a bus or a building- you could kill a lot of people.

Откроим филиалы, построим многофункциональные коммерческие и жилые комплексы К примеру, новый стадион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe branch out, start developing some multi-function commercial and residential properties, a new stadium, perhaps.

Взрыв и последовавший за ним пожар уничтожили 35 домов и повредили еще много других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explosion and resulting fire leveled 35 houses and damaged many more.

Команда вовремя ушла и последовала за разломом, который привел к кроссоверу X-Termination с удивительными X-Men и Age of Apocalypse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team got away in time and followed the rift, leading into the X-Termination crossover with Astonishing X-Men and Age of Apocalypse.

Страна Басков последовала его примеру в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Basque Country followed suit in 2012.

Другие английские регбийные клубы последовали этому примеру и не вступили в ФА, а вместо этого в 1871 году образовали регбийный футбольный союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other English rugby clubs followed this lead and did not join the FA and instead in 1871 formed the Rugby Football Union.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «последовать этому примеру». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «последовать этому примеру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: последовать, этому, примеру . Также, к фразе «последовать этому примеру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information