После того, как почти два десятилетия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
выдувка фанеры после пресса - reconditioning
сразу после того - right after that
акции с тенденцией резко падать в цене после негативных сообщений - air pocket stock
будет выглядеть после того, как - will look after
после этих слов - with that said
был освобожден после того, как - was released after
набор данных, сформированный после валидации схемы - post schema validation infoset
вторичный отстойник после биофильтров - humus tank
всегда после - always after
вскоре после того, как мы покинули - shortly after we left
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
доказательство того - evidence of
не желая того - unwillingly
до того момента - until that moment
незадолго до того - shortly before
более чем через месяц после того, как - more than a month after
доля до того - share before
зависит от того, или нет - depends on whether or not
стоящий того, чтобы попытаться - worth a shot
как того требует - as is demanded
как это было согласовано до того - as agreed before
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как в тумане - like in fog
расти как снежный ком - grow like a snowball
как исключение - as an exception
таким же образом, как и - in the same way as
как вонь - like stink
рассматривать как несущественные - treat as unimportant
как белка в колесе - like a squirrel in a cage
в любви, как на войне, все средства хороши - in love, as in war, all means are good
как дважды два – четыре - like twice two is four
так как вы - since you
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
почти полное отсутствие - the almost complete absence
когда почти все - when nearly all
почти запах - almost smell
почти ограничен - almost bounded
почти сходится - almost convergent
почти ориентируемое многообразие - almost orientable manifold
почти уверен, что сходимость - almost sure convergence
почти близко - almost close
мы почти не знали Ye - we hardly knew ye
почти лишенные - almost devoid of
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
число два - number two
два дня - two days
два евро - two euros
два кофе - two coffees
два года профессиональный - two-year vocational
два из наиболее - two of the most
два кусок воротника - two piece collar
два лучше, чем один - two are better than one
два метода - two methods
два наблюдателя - two observers
Синонимы к два: пара, плохо, двое, двойка, банан, чет, двоякий, неуд, неудовлетворительный
Значение два: Число, цифра и количество 2.
международное десятилетие - international decade
его деятельность продолжалась четыре десятилетия - his carrer spanned four decades
в течение последних десятилетий - during recent decades
в течение следующих четырех десятилетий - over the next four decades
добровольный фонд на десятилетие - voluntary fund for the decade
жизнь десятилетие - life decade
Успех десятилетия - success of the decade
третье международное десятилетие для - the third international decade for
последних десятилетий - of recent decades
страны за десятилетие - countries for the decade
Синонимы к десятилетия: десятилетие, десяток, группа из десяти
После примерно десятилетнего фактического правления он стал правителем Дубая 4 января 2006 года после смерти Мактума бен Рашида Аль Мактума. |
After roughly a decade of de facto rule, he became the Ruler of Dubai on 4 January 2006 upon the death of Maktoum bin Rashid Al Maktoum. |
В 2019 году Pace / MacGill закрыла свое отдельное помещение на 32 East 57th Street после четырех десятилетий консолидации со штаб-квартирой Pace на 540 West 25th Street. |
In 2019, Pace/MacGill closed its standalone space at 32 East 57th Street after four decades to consolidate with Pace’s headquarters at 540 West 25th Street. |
Мальтузианская полемика, вызванная этим эссе в последующие десятилетия после его публикации, как правило, фокусировала внимание на рождаемости и уровне брака. |
The Malthusian controversy to which the Essay gave rise in the decades following its publication tended to focus attention on the birth rate and marriage rates. |
Ряд газет на Маратхском языке британской эпохи продолжали издаваться спустя десятилетия после обретения независимости. |
A number of Marathi-language newspapers from the British era continued publishing decades after independence. |
Хотя они не смогли получить немедленную поддержку от своих олдерменов, после десятилетней борьбы за то, чтобы повлиять на их мнение, они в конечном счете добились успеха. |
While they weren't able to get the immediate support from their aldermen, after a ten-year battle to sway their opinion, they were ultimately successful. |
Во многих случаях МВФ навязывает программы, которые длятся годами или даже десятилетиями, долго после того, как кризисная ситуация в экономике миновала. |
In many cases, the IMF imposes its programs for years or even decades, far after an economic emergency ends. |
Франклин был человеком многих изобретений, одним из которых была концепция Соединенных Штатов Америки, которая появилась после 1765 года и будет реализована десятилетие спустя. |
Franklin was a man of many inventions – one of which was the concept of a United States of America, which emerged after 1765 and would be realized a decade later. |
Предполагается, что влияние климатических изменений будет становиться все более сильным в десятилетия после 2025 года. |
Climate change impacts are predicted to become increasingly strong during the decades following 2025. |
После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению. |
After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination. |
Спустя всего несколько десятилетий после Тимея и Крития историк Феопомп Хиосский писал о Земле за океаном, известной как Меропис. |
Writing only a few decades after the Timaeus and Critias, the historian Theopompus of Chios wrote of a land beyond the ocean known as Meropis. |
И тогда мы отправили в космос Алена Шеферда через несколько недель после Гагарина. Ни через месяцы, или десятилетия, или еще через сколько-либо. Значит, у нас была возможность. |
And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability. |
Рынок свободных агентов после сезона 1985 года отличался от любого другого со времени решения зайца десятилетием ранее. |
The free agent market following the 1985 season was different from any since the Seitz decision a decade earlier. |
Мы пытались сформулировать новый порядок безопасности в десятилетие после падения Берлинской стены. |
We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall. |
После того, как в 1989 году была создана пивоварня Осло, количество пивоварен в Норвегии быстро и резко увеличилось в последние десятилетия. |
After Oslo Microbrewery was established in 1989, the number of microbreweries in Norway has expanded rapidly and sharply in the recent decades. |
Все три участника продолжали изучать новые музыкальные идеи и партнерства, играть концерты и записывать музыку в течение более чем четырех десятилетий после окончания Cream. |
All three members continued to explore new musical ideas and partnerships, play concerts and record music for over four decades after ending Cream. |
Ты произвела её на свет после самой долгой беременности длиной в десятилетие. |
You helped bring it into the world, after the longest labor in history, 10 years. |
На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками. |
For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks. |
Первые десятилетия ХХ века стали периодом жестокой политической борьбы, захлестнувшей страну и приведшей к гражданской войне 1936-1939 годов. После смерти диктатора Франсиско Франко в стране была восстановлена монархия. |
There are plenty of developed resort towns and crowded beaches on the Costa de la Luz and the Costa del Sol. |
Эксгумировав их после десятилетнего тлена, она устроила своеобразный вернисаж - зрелище поистине чудовищное. |
Having chosen to exhume them, after ten years of burial, she has a weird array. |
Однако в течение двух десятилетий после войны флот ВМС США был заброшен и технологически устарел. |
For two decades after the war, however, the U.S. Navy's fleet was neglected and became technologically obsolete. |
После ранней смерти Роберта Шумана она в течение десятилетий продолжала гастролировать по Европе, часто вместе со скрипачом Йозефом Иоахимом и другими камерными музыкантами. |
After Robert Schumann's early death, she continued her concert tours in Europe for decades, frequently with the violinist Joseph Joachim and other chamber musicians. |
В течение почти трех десятилетий после 1860-х годов в индустрии коммерческой портретной живописи доминировали форматы карт-де-визите и кабинетных карт. |
For nearly three decades after the 1860s, the commercial portraiture industry was dominated by the carte de visite and cabinet card formats. |
В течение первого десятилетия 1900-х годов население города увеличилось после бума в сельском хозяйстве. |
During the first decade of the 1900s, the city's population increased after a boom in the agriculture industry. |
После смерти Кайзера Сумшера сад был передан правительству Непала, но в течение десятилетий он не управлялся должным образом. |
After the death of Kaiser Sumsher, the garden was handed over to the government of Nepal, but it was not properly managed for decades. |
К середине десятилетия шляпы стали носить реже, особенно после того, как в моду вошли более пышные прически, такие как короткая, кудрявая стрижка пуделя, а позже пышные и ульевые. |
By mid-decade hats were worn less frequently, especially as fuller hairstyles like the short, curly poodle cut and later bouffant and beehive became fashionable. |
Эта стоянка для грузовиков все еще видна, она находится в стороне от дороги за башней, сейчас ЗАКОЛОЧЕНА и находится в аварийном состоянии после разрушительного пожара десятилетия назад. |
This truck stop can still be seen, set back off the road behind the tower, now boarded up and in disrepair following a devastating fire decades ago. |
За десятилетие после 1999 года доля Китая в общем мировом экспорте выросла с 5,1% до 12,4%. |
In the decade after 1999, China's share of total global exports rose from 5.1% to 12.4%. |
Проблемы, вызванные разочарованием американцев после десятилетий их игнорирования властями, нельзя решить быстрыми или удобными способами. |
The problems posed by the disaffected Americans – resulting from decades of neglect – will not be solved quickly or by conventional tools. |
После десятилетий российского и советского доминирования, страны разрабатывают свой собственный культурный код, хотя некоторые люди испытывают беспокойство в связи с происходящими изменениями. |
After decades of Russian and Soviet domination, countries are developing their own cultural code, though some feel uneasy about the change. |
После его выпуска в сентябре 1921 года он решил вернуться в Англию впервые почти за десятилетие. |
Following its September 1921 release, he chose to return to England for the first time in almost a decade. |
В течение нескольких десятилетий после войны, оказывается, больницы были местом, где, теоретически, спасали жизнь для поциентов, но местом, которое представляло угрозу для жизни для врачей, которые их лечили. |
For several decades after the war, it turns out, hospitals were potentially life-saving places for patients, but life-threatening places for the doctors who treated them. |
После своего освобождения в 1946 году Элайджа Мухаммад медленно наращивал членство в своем движении путем вербовки в послевоенные десятилетия. |
Upon his release in 1946, Elijah Muhammad slowly built up the membership of his movement through recruitment in the postwar decades. |
После 1911 года в течение многих десятилетий производилось мало видов слуха. |
After 1911, few canard types would be produced for many decades. |
На следующий день после казни Николая Чаушески большинство этих людей внезапно стали яростными антикоммунистами, жертвами системы, которой они служили на протяжении десятилетий. |
One day after Nicolae Ceausescu's execution, most of these people suddenly became fierce anticommunists and victims of the system they had served for decades. |
После двух десятилетий низких и сравнительно стабильных цен на нефть, они подскочили в 2006 году до уровня выше $100 за баррель. |
After two decades of low and relatively stable prices, oil prices had soared to more than $100 per barrel in 2006. |
После нескольких десятилетий относительного мира англичане возобновили свои военные усилия в 1415 году на фоне провала переговоров с французами. |
After several decades of relative peace, the English had renewed their war effort in 1415 amid the failure of negotiations with the French. |
Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами – например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике. |
Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror – in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example. |
Ну, чтобы проснуться от этого после многих лет, после десятилетий... превратиться в стариков, снова обретших молодость, как эта? |
Well, to wake up from that after years, after decades to become old souls thrown back into youth like that? |
В первые десятилетия после принятия законопроекта большинство кампусов стали в основном мужскими благодаря законопроекту О ги, поскольку только 2% ветеранов войны были женщинами. |
In the early decades after the bill was passed, most campuses became largely male thanks to the GI Bill, since only 2% of wartime veterans were women. |
За десятилетие это самый высокий процент Американцев отметивших терроризм, хотя этот показатель остается ниже, чем 46%, зарегистрированных после террористических атак 11 сентября 2001 года. |
This is the highest percentage of Americans to mention terrorism in a decade, although it is still lower than the 46% measured after the terrorist attacks of September 11, 2001. |
После более чем двух десятилетий бессмысленных убийств и страданий новый демократически избранный парламент Камбоджи упразднил смертную казнь. |
After more than two decades of senseless killings and suffering, the new democratically elected Cambodian Parliament had abolished capital punishment. |
В некоторых странах эти процессы происходят быстро, в других такое случается после тяжелой борьбы. Иногда на это уходят многие десятилетия. |
In some countries, this process may occur rapidly, in others only after difficult struggles, and in a few places not for many decades. |
Это безжалостное, умелое и упорное руководство должно было добиться окончательного триумфа после почти двух десятилетий войны. |
This ruthless, skillful and tenacious leadership was to achieve final triumph after almost two decades of war. |
Первые десятилетия периода после обретения независимости были отмечены хронической экономической нестабильностью, которая привела к первому французскому вторжению в 1836 году. |
The first decades of the post-independence period were marked by a chronic economic instability, which led to the first French invasion in 1836. |
Выход для типичных сланцевых скважин обычно падает после первого года или двух, но пиковый срок службы скважины может быть продлен до нескольких десятилетий. |
The yield for typical shale bores generally falls off after the first year or two, but the peak producing life of a well can be extended to several decades. |
Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет. |
Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one. |
В течение нескольких десятилетий после 1944 года коммунисты были сильной четвертой партией. |
For a few decades after 1944, the Communists were a strong fourth party. |
Это конфликт двух империй, Российской и Османской, которые продолжают распадаться по сей день, спустя множество десятилетий после их официального исчезновения. |
It is about two empires, the Russian and the Ottoman, that continue to violently disintegrate to this day, decades after they have formally ceased to exist. |
После почти десятилетия борьбы у нас получилось подняться, мы добились большего успеха, чем могли мечтать. |
After over a decade of struggling, we finally had a breakthrough and achieved more success than we ever dreamed. |
Таким образом она предупреждает Соединенные Штаты и прочие западные державы о том, что Россия восстановила военную мощь после десятилетий упадка. |
In doing so, it is alerting the United States and other Western powers of Russia’s newly restored military prowess after decades of decay. |
Он приехал месяц спустя, после того, как его брата подвергли пыткам, а его предприятие было отобрано правительством. |
He followed her a month later, after his brothers were tortured and his factory was taken over by the government. |
После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее. |
After that I went to Mr. Forsberg's office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on. |
После работы мы с ней гуляли по городу, пили кофе, завтракали. |
After work, her and me would pal around downtown, find a coffee shop, have breakfast. |
Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента. |
The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day. |
Это обязывает авиалинии обеспечить еду и воду и возможность покинуть самолет после двух часов. |
It mandates that airlines provide food and water and a chance to get off the plane after two hours. |
А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит. |
After the play, I stood in the alley just to watch her come out. |
Парни управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, когда он пошел с детьми, а после он им на глаза не попадался. |
The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that he'd gone off with other kids. |
После такого дня мне нужно с кем-то пообщаться. |
After the day I've had, it'd be nice to talk to someone. |
Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота. |
The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «после того, как почти два десятилетия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «после того, как почти два десятилетия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: после, того,, как, почти, два, десятилетия . Также, к фразе «после того, как почти два десятилетия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.