После того, как почти два десятилетия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

После того, как почти два десятилетия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
after nearly two decades
Translate
после того, как почти два десятилетия -

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- того [частица]

наречие: thereof

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- почти [наречие]

наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically

словосочетание: only not, inch by inch, by inches

- два [имя существительное]
, two

имя существительное: couple, twain



После примерно десятилетнего фактического правления он стал правителем Дубая 4 января 2006 года после смерти Мактума бен Рашида Аль Мактума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After roughly a decade of de facto rule, he became the Ruler of Dubai on 4 January 2006 upon the death of Maktoum bin Rashid Al Maktoum.

В 2019 году Pace / MacGill закрыла свое отдельное помещение на 32 East 57th Street после четырех десятилетий консолидации со штаб-квартирой Pace на 540 West 25th Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Pace/MacGill closed its standalone space at 32 East 57th Street after four decades to consolidate with Pace’s headquarters at 540 West 25th Street.

Мальтузианская полемика, вызванная этим эссе в последующие десятилетия после его публикации, как правило, фокусировала внимание на рождаемости и уровне брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Malthusian controversy to which the Essay gave rise in the decades following its publication tended to focus attention on the birth rate and marriage rates.

Ряд газет на Маратхском языке британской эпохи продолжали издаваться спустя десятилетия после обретения независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Marathi-language newspapers from the British era continued publishing decades after independence.

Хотя они не смогли получить немедленную поддержку от своих олдерменов, после десятилетней борьбы за то, чтобы повлиять на их мнение, они в конечном счете добились успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they weren't able to get the immediate support from their aldermen, after a ten-year battle to sway their opinion, they were ultimately successful.

Во многих случаях МВФ навязывает программы, которые длятся годами или даже десятилетиями, долго после того, как кризисная ситуация в экономике миновала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, the IMF imposes its programs for years or even decades, far after an economic emergency ends.

Франклин был человеком многих изобретений, одним из которых была концепция Соединенных Штатов Америки, которая появилась после 1765 года и будет реализована десятилетие спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Franklin was a man of many inventions – one of which was the concept of a United States of America, which emerged after 1765 and would be realized a decade later.

Предполагается, что влияние климатических изменений будет становиться все более сильным в десятилетия после 2025 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Climate change impacts are predicted to become increasingly strong during the decades following 2025.

После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination.

Спустя всего несколько десятилетий после Тимея и Крития историк Феопомп Хиосский писал о Земле за океаном, известной как Меропис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Writing only a few decades after the Timaeus and Critias, the historian Theopompus of Chios wrote of a land beyond the ocean known as Meropis.

И тогда мы отправили в космос Алена Шеферда через несколько недель после Гагарина. Ни через месяцы, или десятилетия, или еще через сколько-либо. Значит, у нас была возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we flew Alan Shepherd weeks after Gagarin, not months or decades, or whatever. So we had the capability.

Рынок свободных агентов после сезона 1985 года отличался от любого другого со времени решения зайца десятилетием ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The free agent market following the 1985 season was different from any since the Seitz decision a decade earlier.

Мы пытались сформулировать новый порядок безопасности в десятилетие после падения Берлинской стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were trying to articulate the new security order in the decade after the fall of the Berlin Wall.

После того, как в 1989 году была создана пивоварня Осло, количество пивоварен в Норвегии быстро и резко увеличилось в последние десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Oslo Microbrewery was established in 1989, the number of microbreweries in Norway has expanded rapidly and sharply in the recent decades.

Все три участника продолжали изучать новые музыкальные идеи и партнерства, играть концерты и записывать музыку в течение более чем четырех десятилетий после окончания Cream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three members continued to explore new musical ideas and partnerships, play concerts and record music for over four decades after ending Cream.

Ты произвела её на свет после самой долгой беременности длиной в десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You helped bring it into the world, after the longest labor in history, 10 years.

На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: в частности восстановления и решения вопросов с “зомби” – банками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis: in particular, repairing or resolving zombie banks.

Первые десятилетия ХХ века стали периодом жестокой политической борьбы, захлестнувшей страну и приведшей к гражданской войне 1936-1939 годов. После смерти диктатора Франсиско Франко в стране была восстановлена монархия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are plenty of developed resort towns and crowded beaches on the Costa de la Luz and the Costa del Sol.

Эксгумировав их после десятилетнего тлена, она устроила своеобразный вернисаж - зрелище поистине чудовищное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having chosen to exhume them, after ten years of burial, she has a weird array.

Однако в течение двух десятилетий после войны флот ВМС США был заброшен и технологически устарел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For two decades after the war, however, the U.S. Navy's fleet was neglected and became technologically obsolete.

После ранней смерти Роберта Шумана она в течение десятилетий продолжала гастролировать по Европе, часто вместе со скрипачом Йозефом Иоахимом и другими камерными музыкантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Robert Schumann's early death, she continued her concert tours in Europe for decades, frequently with the violinist Joseph Joachim and other chamber musicians.

В течение почти трех десятилетий после 1860-х годов в индустрии коммерческой портретной живописи доминировали форматы карт-де-визите и кабинетных карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For nearly three decades after the 1860s, the commercial portraiture industry was dominated by the carte de visite and cabinet card formats.

В течение первого десятилетия 1900-х годов население города увеличилось после бума в сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the first decade of the 1900s, the city's population increased after a boom in the agriculture industry.

После смерти Кайзера Сумшера сад был передан правительству Непала, но в течение десятилетий он не управлялся должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the death of Kaiser Sumsher, the garden was handed over to the government of Nepal, but it was not properly managed for decades.

К середине десятилетия шляпы стали носить реже, особенно после того, как в моду вошли более пышные прически, такие как короткая, кудрявая стрижка пуделя, а позже пышные и ульевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By mid-decade hats were worn less frequently, especially as fuller hairstyles like the short, curly poodle cut and later bouffant and beehive became fashionable.

Эта стоянка для грузовиков все еще видна, она находится в стороне от дороги за башней, сейчас ЗАКОЛОЧЕНА и находится в аварийном состоянии после разрушительного пожара десятилетия назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This truck stop can still be seen, set back off the road behind the tower, now boarded up and in disrepair following a devastating fire decades ago.

За десятилетие после 1999 года доля Китая в общем мировом экспорте выросла с 5,1% до 12,4%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decade after 1999, China's share of total global exports rose from 5.1% to 12.4%.

Проблемы, вызванные разочарованием американцев после десятилетий их игнорирования властями, нельзя решить быстрыми или удобными способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problems posed by the disaffected Americans – resulting from decades of neglect – will not be solved quickly or by conventional tools.

После десятилетий российского и советского доминирования, страны разрабатывают свой собственный культурный код, хотя некоторые люди испытывают беспокойство в связи с происходящими изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After decades of Russian and Soviet domination, countries are developing their own cultural code, though some feel uneasy about the change.

После его выпуска в сентябре 1921 года он решил вернуться в Англию впервые почти за десятилетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following its September 1921 release, he chose to return to England for the first time in almost a decade.

В течение нескольких десятилетий после войны, оказывается, больницы были местом, где, теоретически, спасали жизнь для поциентов, но местом, которое представляло угрозу для жизни для врачей, которые их лечили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several decades after the war, it turns out, hospitals were potentially life-saving places for patients, but life-threatening places for the doctors who treated them.

После своего освобождения в 1946 году Элайджа Мухаммад медленно наращивал членство в своем движении путем вербовки в послевоенные десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon his release in 1946, Elijah Muhammad slowly built up the membership of his movement through recruitment in the postwar decades.

После 1911 года в течение многих десятилетий производилось мало видов слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 1911, few canard types would be produced for many decades.

На следующий день после казни Николая Чаушески большинство этих людей внезапно стали яростными антикоммунистами, жертвами системы, которой они служили на протяжении десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day after Nicolae Ceausescu's execution, most of these people suddenly became fierce anticommunists and victims of the system they had served for decades.

После двух десятилетий низких и сравнительно стабильных цен на нефть, они подскочили в 2006 году до уровня выше $100 за баррель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two decades of low and relatively stable prices, oil prices had soared to more than $100 per barrel in 2006.

После нескольких десятилетий относительного мира англичане возобновили свои военные усилия в 1415 году на фоне провала переговоров с французами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After several decades of relative peace, the English had renewed their war effort in 1415 amid the failure of negotiations with the French.

Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами – например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror – in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example.

Ну, чтобы проснуться от этого после многих лет, после десятилетий... превратиться в стариков, снова обретших молодость, как эта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, to wake up from that after years, after decades to become old souls thrown back into youth like that?

В первые десятилетия после принятия законопроекта большинство кампусов стали в основном мужскими благодаря законопроекту О ги, поскольку только 2% ветеранов войны были женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early decades after the bill was passed, most campuses became largely male thanks to the GI Bill, since only 2% of wartime veterans were women.

За десятилетие это самый высокий процент Американцев отметивших терроризм, хотя этот показатель остается ниже, чем 46%, зарегистрированных после террористических атак 11 сентября 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the highest percentage of Americans to mention terrorism in a decade, although it is still lower than the 46% measured after the terrorist attacks of September 11, 2001.

После более чем двух десятилетий бессмысленных убийств и страданий новый демократически избранный парламент Камбоджи упразднил смертную казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After more than two decades of senseless killings and suffering, the new democratically elected Cambodian Parliament had abolished capital punishment.

В некоторых странах эти процессы происходят быстро, в других такое случается после тяжелой борьбы. Иногда на это уходят многие десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, this process may occur rapidly, in others only after difficult struggles, and in a few places not for many decades.

Это безжалостное, умелое и упорное руководство должно было добиться окончательного триумфа после почти двух десятилетий войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ruthless, skillful and tenacious leadership was to achieve final triumph after almost two decades of war.

Первые десятилетия периода после обретения независимости были отмечены хронической экономической нестабильностью, которая привела к первому французскому вторжению в 1836 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first decades of the post-independence period were marked by a chronic economic instability, which led to the first French invasion in 1836.

Выход для типичных сланцевых скважин обычно падает после первого года или двух, но пиковый срок службы скважины может быть продлен до нескольких десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The yield for typical shale bores generally falls off after the first year or two, but the peak producing life of a well can be extended to several decades.

Майкл как-то сказал, что он не отказывается от своей личной жизни, потому что после двух десятилетий работы на Артура Маккола у него просто её нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael once told me that he wasn't leaving a personal life behind, because, after working for Arthur McCall for two decades, he didn't really have one.

В течение нескольких десятилетий после 1944 года коммунисты были сильной четвертой партией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a few decades after 1944, the Communists were a strong fourth party.

Это конфликт двух империй, Российской и Османской, которые продолжают распадаться по сей день, спустя множество десятилетий после их официального исчезновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is about two empires, the Russian and the Ottoman, that continue to violently disintegrate to this day, decades after they have formally ceased to exist.

После почти десятилетия борьбы у нас получилось подняться, мы добились большего успеха, чем могли мечтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After over a decade of struggling, we finally had a breakthrough and achieved more success than we ever dreamed.

Таким образом она предупреждает Соединенные Штаты и прочие западные державы о том, что Россия восстановила военную мощь после десятилетий упадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, it is alerting the United States and other Western powers of Russia’s newly restored military prowess after decades of decay.

Он приехал месяц спустя, после того, как его брата подвергли пыткам, а его предприятие было отобрано правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He followed her a month later, after his brothers were tortured and his factory was taken over by the government.

После этого я шел в офис г-н Форсберга, чтобы получить задачи для нового дня и задать несколько вопросов о его компании, ее истории, традициях, клиентах и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that I went to Mr. Forsberg's office-room to get tasks for the new day and ask some questions about their company, its history, traditions, clients, and so on.

После работы мы с ней гуляли по городу, пили кофе, завтракали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After work, her and me would pal around downtown, find a coffee shop, have breakfast.

Стандартная модель космологии описывает все развитие космоса с момента после большого взрыва, до настоящего момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard model of cosmology describes the entire evolution of the cosmos from an instant after the big bang, to the present day.

Это обязывает авиалинии обеспечить еду и воду и возможность покинуть самолет после двух часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It mandates that airlines provide food and water and a chance to get off the plane after two hours.

А после пьсы я стоял на улице, только чтобы увидеть, как она выходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the play, I stood in the alley just to watch her come out.

Парни управляющего сказали, что видели Зиги лишь мельком, когда он пошел с детьми, а после он им на глаза не попадался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward's kids said they'd only seen Sigi very briefly, that he'd gone off with other kids.

После такого дня мне нужно с кем-то пообщаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the day I've had, it'd be nice to talk to someone.

Конвенция вступит в силу через 12 месяцев после ее ратификации 30 государствами, на которые приходится 35 процентов валовой вместимости мирового флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Convention will enter into force 12 months after ratification by 30 States representing 35 per cent of the world tonnage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «после того, как почти два десятилетия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «после того, как почти два десятилетия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: после, того,, как, почти, два, десятилетия . Также, к фразе «после того, как почти два десятилетия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information