Посмотреть на общую картину - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хочу посмотреть - I want to see
дай посмотрю - let me see
будет интересно посмотреть, как - be interesting to see how
я хотел бы посмотреть - i would like to look
посмотреть, что происходит - see what was going on
посмотреть, что вы там делали - see what you did there
Посмотрите, что вытащил кот - look what the cat dragged
Подробности можно посмотреть - details can be viewed
я знаю, что посмотреть - i know that look
посмотреть на состояние меня - look at the state of me
Синонимы к посмотреть: осмотреть, обозреть, взглянуть, поглядеть, окинуть взглядом, глянуть, вглядеться, рассмотреть, отнестись, оценить
сесть на мель - run aground
перевозить на вертолете - helicopter
наткнуться на - stumble upon
на одной линии - on one line
ехать на определенной скорости - make time
ни на что не годный - useless
нападать на след - attack
брать на поруки - bail
стоянка на якоре - anchorage
призванный на военную службу - conscripted
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
займы на общую сумму - borrowings totaling
имели общую ответственность - had a common responsibility
имеют общую историю - share a common history
в общую заявку - into a common application
включены в общую цену - included in the overall price
компенсации на общую сумму - compensation for a total
кредит на общую сумму € 26 млн - loan totalling €26,000,000
на общую сумму более - totalling more than
охватывают общую площадь - cover a total area
превышает общую сумму - exceed the aggregate amount
писать картину - paint picture
создать картину / впечатление - build up a picture/impression of
выявить картину - reveal a pattern
иметь более четкую картину - have a clearer picture
обеспечить широкую картину - provide a broad picture
мы получаем картину - we get the picture
нарисовать точную картину - paint an accurate picture
они берут картину - they take a picture
я взял эту картину - i took this picture
показывают аналогичную картину - show a similar pattern
Синонимы к картину: картинка, картина
Чтобы посмотреть эту удивительную картину и купить печать, обратитесь к ссылке ниже. |
To view this amazing painting, and to purchase a print, refer to the URL below. |
Стоит посмотреть на картину шире, Пэтси, а она прекрасна, очаровательна и жизнеутверждающа. |
I mean, there's a bigger picture, Patsy, and it's something that's beautiful, it's lovely and it's life-affirming. |
Комманданте Рамиро посмотрел на Даниэля Купера недоверчиво. — Ерунда! Никто не может украсть картину из Прадо! |
Commandant Ramiro looked at Daniel Cooper incredulously. Cagajón! No one can steal a painting from the Prado. |
Я закончил картину – в общем, думал, может ты захочешь посмотреть... |
I'm finished with the drawings anyway. I just thought you might like to see them. |
Целых 350 завсегдатаев приходили посмотреть пейзажную картину, которая меняла свой внешний вид неуловимо и драматично. |
As many as 350 patrons would file in to view a landscape painting that would change its appearance both subtly and dramatically. |
Если посмотреть на эту качественную картину воинов на котле, то она совершенно очевидна. |
If you look at this quality picture of the warriors on the cauldron, it is quite obvious. |
И теперь его нет с нами, потому что кто-то посмотрел на эту картину и не увидел ничего, кроме долларов. |
And now he's no longer with us because someone took a look at that painting and saw only dollar signs. |
Когда члены королевской семьи, церковники и аристократы пришли посмотреть на картину, они восхваляли ее; сам Папа выразил желание посмотреть на клятву Горациев. |
When the royalty, churchmen, and aristocrats went to view the painting, they eulogised it; the Pope himself expressed his desire to view The Oath of the Horatii. |
В этот момент очень тихо вошел Вотрен и посмотрел на эту картину - на двух детей, точно ласкаемых светом лампы. |
Vautrin came in while she was speaking; he did not make a sound, but looked for a while at the picture of the two young faces - the lamplight falling full upon them seemed to caress them. |
Они посмотрели на картину, которую помог спасти их родственник. |
They looked at the painting their relative helped save. |
The rain fell upon the people, and they looked up at the sky. |
|
Посмотрев на него, я попросила мальчиков позвать маму, надо было везти его в больницу. |
I was looking at him, and I asked the boys to call for their mom, because I needed to go to the hospital with him. |
Оно с явным отвращением посмотрело на свои когтистые лапы. |
It looked at its clawed hands with obvious disgust. |
Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского. |
Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's. |
Галерея содержит прекрасную коллекцию лучших работ передвижников: Ильи Репина (включая картину Иван Грозный и сын его Иван), Виктора Васнецова, Ивана Шишкина, Василия Сурикова (Утро стрелецкой казни), Василия Верещагина и других. |
The gallery has an excellent selection of the best works by the peredvizhniki: Ilya Repin (including Ivan the Terrible and His Son Ivan), Victor Vasnetsov, Ivan Shishkin, Vasiliy Surikov (The Morning of the Strelets Execution), Vasiliy Vereshchagin and others. |
Миллионы людей могут посмотреть различные страны, новые растения, необычных животных и птиц, горы и долины. |
Millions of people can see different lands, new plants, unusual animals and birds, mountains and valleys. |
Торанага посмотрел на Ошибу и обращался теперь непосредственно к ней. |
Then Toranaga looked at Ochiba and spoke directly to her. |
Капитан перегнулся через поручни и посмотрел на него сверху. |
The captain turned at the rail to look down at him. |
Все вместе неожиданно дало ей цельную картину стены, двери и механизма. |
She suddenly saw the whole wall and door and their mechanisms differently. |
Кэлен посмотрела туда, где открывался вид на заснеженные пики, долины и бесконечные хвойные леса. |
Kahlan looked out to where the mountain opened onto a grand vista of snowcapped peaks, valleys, and the undulating green of seemingly endless, trackless forests. |
И все ради задиристой бабенки, которая и не посмотрела бы... |
All for a snooty dame that wouldn't look at... |
Или милосердная ночь просто не спешит открыть ее глазам такую же страшную картину разорения, как та, какую она видела в поместье Макинтошей? |
Or did the darkness mercifully conceal such a horror as the MacIntosh house? |
Margaret did not reply-only looked wistfully towards her. |
|
Her laughter died and she looked at him, unsmiling. |
|
Но в то время, как древний тексты предоставляют дразнящие подсказки к нашему прошлому, вещественным доказательства рисуют еще более ясную картину. |
But while ancient texts provide tantalizing clues to our past, physical evidence paints an even clearer picture. |
Риордан посмотрел на него, на этот раз в его глазах уже не было дружелюбия. |
Riordan glared at him. There was no friendliness in his eyes now. |
Теперь он знал: я на его стороне. Колючки из глаз исчезли, и он посмотрел на меня с нежностью. |
When he saw that I did not intend to interfere with him his eyes became soft and almost affectionate. |
Украшение было из ряда вон выходящее, но, однако, всё вместе составляло довольно интересную картину. |
This was a very unusual decoration, but, all in all, it was rather pretty. |
Он беспокойно поднялся и посмотрел вокруг. |
He got up restlessly and stared around. |
Коля налил воды в стакан, отпил несколько глотков и посмотрел в окно. |
Kolya poured water into the glass, took several gulps, and looked out the window. |
Она посмотрела ему прямо в глаза и быстро прошла дальше, как будто не заметила. |
She looked him straight in the face, then walked quickly on as though she had not seen him. |
A violin case would complete the effect very creditably, sir. |
|
На следующий день, Лили Принесла ее картину в кофейню в которой выставлены другие работы местных художников. |
So the next day, Lily took her painting to a coffee house that displayed local artists. |
Старичок радостно посмотрел на Воробьянинова. |
The little old man beamed at Vorobyaninov. |
А не так давно, я нарисовал картину взрывающегося человека. |
And very recently, I painted a picture of... a man exploding. |
Вы подменили картину, вы присвоили деньги, которые Финк дал вам, чтобы купить ее |
You switched out the paintings, you pocketed the money That Fink gave you to buy it. |
Он посмотрел на чашу в своей руке и увидел Священный Грааль... который он искал всю свою жизнь. |
He looked in his hands, and there was the Holy Grail... that which he sought all of his life. |
Невада посмотрел на последнюю страницу и в сомнении поднял глаза на Марка. |
He opened it to the last page and looked at the writer doubtfully. |
Make sure we get the whole picture. |
|
Согласно некоторьiм источникам, картину заказали мастеру Мариани братья Дель, Себатоль и Давид - двое пиратов, основавших Братство Черного Флага. |
According to what I read, the painting was commissioned from Master Mariani, by the brothers, Sebatopol and David Deul. The two founding pirates of the Black Flag Brotherhood. |
Девушка выпрямилась и посмотрела ему прямо в глаза. |
She drew herself up and faced him, looking him in the eyes. |
And she looked eagerly into the distance, but as yet there was noone. |
|
This piece was influenced by Roy Lichtenstein, the artist cited... |
|
You were with Melanie last night when she watched that video? |
|
Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо. |
He turned his head and looked at her over his shoulder. |
Воробьянинов, вытирая пиджаком каменную стену, прокрался к голубой двери и на секунду снова посмотрел на Остапа. |
Wiping the wall with his jacket, he stole towards the blue door, and for a brief moment looked back at Ostap. |
Он так посмотрел на мистера Тейта, будто взвешивал его слова. |
He looked at Mr. Tate as if he appreciated what he said. |
Он посмотрел на нее, потом на Пабло, который шагал, коренастый, грузный, между деревьями к загону. |
He looked at her and then at the man, heavy and stolid, moving off through the trees toward the corral. |
Организация заказала портрет Гуаньинь с младенцем на руках, очень похожий на типичную католическую картину Мадонны с младенцем. |
The organisation commissioned a portrait of Guanyin holding a baby, closely resembling the typical Catholic Madonna and Child painting. |
Здесь интерференция представляет собой более выраженную картину с чередованием чередующихся светлых и темных полос. |
Here the interference is a more pronounced pattern with a series of alternating light and dark bands. |
Профессиональная реставрация показывает картину, под которой Вергилий утверждает, что это работа знаменитого изобретателя 16-го века и фальсификатора Вокансона. |
Professional restoration reveals a painting underneath which Virgil claims is the work of famed 16th-century inventor and forger Vaucanson. |
Столкнувшись в 13 лет с менеджером по талантам Скутером Брауном после того, как он посмотрел свои кавер-клипы на YouTube, Бибер подписал контракт с RBMG Records в 2008 году. |
Encountered at 13 years old by talent manager Scooter Braun after he had watched his YouTube cover song videos, Bieber was signed to RBMG Records in 2008. |
Только важные детали должны быть в резюме сюжета, и, посмотрев фильм, есть несколько тривиальных частей резюме сюжета. |
Only the important details need to be in the plot summary, and having seen the film, there are several trivial parts of the plot summary. |
Он послал картину своему покровителю Жоржу-Даниэлю де Монфрейду, другу Шуффенекера, который должен был стать преданным защитником Гогена на Таити. |
He sent the painting to his patron George-Daniel de Monfreid, a friend of Schuffenecker, who was to become Gauguin's devoted champion in Tahiti. |
В 2015 году он сыграл продавца облигаций в ансамбле financial satire The Big Short, номинанта на премию Оскар за Лучшую картину 2016 года. |
In 2015, he played a bond salesman in the ensemble financial satire The Big Short, a Best Picture nominee at the 2016 Academy Awards. |
Его посмотрели 250 000 человек на шести площадках, а всего было представлено 190 спектаклей. |
It was seen by 250,000 people across six venues, with a total of 190 performances. |
В ходе заглавной истории голландский арт-дилер продает картину Вермеера эксцентричному датчанину в 1658 году. |
In the course of the title story, a Dutch art dealer sells Vermeer’s painting to an eccentric Dane in the year 1658. |
Окончательная премьера шоу на канале Си-би-эс состоялась 17 февраля 2008 года, и его посмотрели 8,1 миллиона зрителей. |
The eventual premiere of the show on CBS was on February 17, 2008, and was watched by 8.1 million viewers. |
Бобсмит так и не объяснил, почему счел эту картину оскорбительной. |
Bobsmith never explained his reasons for finding the picture offensive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотреть на общую картину».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотреть на общую картину» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотреть, на, общую, картину . Также, к фразе «посмотреть на общую картину» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.