Поставить на том же уровне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поставить кибош на - put the kibosh on
поставить перед дилеммой - place in a dilemma
поставить вопрос прямо - meet an issue headline
место, чтобы поставить его - place to put it
поставив себя там - putting myself out there
я мог бы поставить - i could put
поставил меня во главе - put me in charge
поставили перед собой - set themselves up
это поставит под угрозу - it will jeopardize
поставить новые продукты - deliver new products
Синонимы к поставить: сделать, написать, предложить, определенный, определить, построить, устроить, обеспечить, подать
Значение поставить: Произвести поставку чего-н..
прогулка на лодке - boating
выброситься на берег - throw ashore
на свободе - at large
ставить на постой - quarter
сводить на нет - nullify
выходить на фотографии - go to photos
садиться на самолет - board a plane
строить здание фасадом на восток - orientate
гонять на корде - lunge
рыбак, плавающий на дрифтере - drifter
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
спасибо и на том! - thank you for nothing!
том и джерри - Tom and Jerry
но суть в том - but the point is
аргумент о том - argument about
данные свидетельствуют о том - data suggests
будучи информирован о том, что... - being advised
был информирован о том, что - was apprised that
вопрос о том, есть ли - question of whether there was
думать о том, что делать - thinking about what to do
года в том же - years in the same
Синонимы к том: часть, книга, книжка, томик, волюм, томище, томишко
Значение том: Отдельная книга какого-н. сочинения, издания.
тот же самый - the same
поддержание в том же состоянии - sustention
так же, как дождь - as right as rain
, да к тому же - in addition
один и той же - same
какую же - what kind
из того же региона - from the same region
из-за того же года - due for that year
достижение того же самого результата - achieving the same result
как же вы не - how come you are not
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
два совещания на уровне министров - two ministerial meetings
воспитанные на местном уровне - locally trained
женщины на международном уровне - women at the international level
Координация на национальном уровне - coordination at the national level
на уровне продукта - at the product level
на системном уровне - at a system level
на желаемом уровне - at the desired levels
мебель на высоком уровне - furnished to high standard
на нашем уровне - on our level
на бизнес-уровне - at a business level
Попытка поставить на организационно-правовую основу усилия по сокращению спроса на региональном уровне также будет играть важную роль. |
Institutionalizing collaborative efforts in demand reduction at the regional levels is important as well. |
По каждой позиции в файле была приведена информация о долях участия во взаимоотношениях на уровне прав собственности. |
The file gave information on the percentages of the ownership relations for every record. |
Ладно, хорошо, а как насчёт всех твоих разговоров о высоком моральном уровне? |
Okay, well, what about all your talk about moral high ground? |
Суворов может не поверить ему, но подобное заявление поставит его в неприятное положение. |
Suvorov might not believe it, but the statement would get his mind wandering in an uncomfortable direction. |
Будет установлен порог капитальных обязательств, по всей видимости, на уровне 10 млн. долл. |
A capital commitment floor will be set, likely to be at the level of $10 million. |
Необходимо обеспечить мобилизацию дополнительного объема финансовых ресурсов на местном уровне через посредство прогрессивной тарификации, налогообложения и местных рынков капитала. |
More finance should be raised locally, through progressive tariffication, taxation and local capital markets. |
К тому же большинство МСП в этих странах находится на весьма низком технологическом уровне. |
Furthermore, most of the SMEs were not very technologically advanced. |
В определенной степени результаты обзоров могут быть сопоставимыми по странам, благодаря чему на международном уровне появляется важный источник информации. |
Within certain limits, survey results may be comparable across countries, thus providing an important source of information at the international level. |
Исходя из того, что Специальный советник будет продолжать оказывать свои добрые услуги в 2005 году, потребности в ресурсах для финансирования его деятельности оцениваются на уровне 208900 долл. США нетто. |
The resource requirements for the Special Adviser, in anticipation that his good offices' role would be extended in 2005, are estimated at $208,900 net. |
После этой важной Конференции, которая положила начало соответствующей деятельности Генеральной Ассамблеи, были предприняты многочисленные инициативы как на глобальном, так и на региональном уровне. |
This major Conference, a vital step by the General Assembly, was followed by numerous initiatives, both global and regional. |
Проблемы вместе с тем сохраняются: результаты деятельности на страновом уровне являются избирательными и частичными. |
Problems remained, however: country-level impacts were selective and partial. |
Первичная медико-санитарная помощь включает в себя предоставление медицинской помощи на первичном уровне, профилактическую медицину и медико-санитарное просвещение. |
Primary health care involves the provision of primary medical treatment, preventive medicine and health education. |
Страны мира по отдельности, на региональном и международном уровне пытались преодолеть эту проблему с той или иной степенью успеха. |
The nations of the world have individually, regionally and internationally tried to grapple with this problem, with varying degrees of success. |
На уровне страны Германия приняла в 2007 году национальную стратегию закупок, в которой предпочтение отдается приобретению проверенной древесины и лесоматериалов, которые отвечают требованиям законности и устойчивости. |
At the national level, in 2007 Germany had introduced a national procurement policy that favoured verified legal and sustainable timber and timber products. |
На международном уровне Межпарламентский союз является уникальным инструментом, позволяющим информировать межправительственную систему о мнениях наших парламентов. |
Internationally, the Inter-Parliamentary Union is a unique instrument to relay the views of our parliaments to the intergovernmental system. |
На международном уровне оказывается помощь детям из бедных семей, детям-беженцам и детям, пострадавшим от стихийных бедствий. |
At the international level, assistance was provided to poor children, refugees and the victims of natural disasters. |
Из-за различий в уровне каннабиноидов каждого вида, создаётся уникальная форма волны или спектра. |
Because of the varying cannabinoid levels of each strain, it produces its own unique wave form or spectrum. |
Примеры этого - переход от материальной помощи к уходу на дому или увеличившаяся доля предупреждения преступлений на местном уровне как альтернативы полицейской охране общественного порядка. |
Displacement of welfare to 'community care' or increased promotion of community based crime prevention as alternatives to policing are examples of this. |
Саммит на высшем уровне будет успешным, ОБСЕ достигнет успеха, и Карабах перестанет быть синонимом конфликта, а станет лабораторией по заключению мира. |
The summit will have succeeded, the OSCE will have succeeded, and Karabakh will cease to be a synonym for conflict, but a laboratory for peace. |
Прием в школы находится на низком уровне: 51 процент для мальчиков и 47 процентов для девочек. |
School enrolment rates are low: 51 per cent for boys and 47 per cent for girls. |
Второй — еще более важный — это конфликт между продолжающими обогащаться элитами и той многочисленной частью американского народа, стандарты жизни которой десятилетиями остаются на одном уровне. |
The second is an even more fundamental conflict between the ever-richer elites and a wide section of the American people whose living standards have stagnated for decades. |
Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность. |
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating a condition of excess liquidity. |
К счастью быков, пробитое сопротивление на уровне 10930/5 теперь стало поддержкой. |
Thankfully for bulls, the broken resistance at 10930/5 has now turned into support. |
Планы по разработке вакцины отложены, и с тех пор всё остаётся на четвёртом уровне. |
The plans were shelved and it remains in Level 4 ever since. |
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча. |
Blood on the driver's door, speaker, more blood on top of the steering wheel around this bullet hole. Punched through the driver's seatback, shoulder level. |
Я живу на уровне насыщенности, недоступном тебе, и таким как ты. |
I live at a level of intensity unknown to you and others of your type. |
I need to start flying at Steven's altitude. |
|
Это поставит их в слишком невыгодное положение в дальнейших переговорах. |
It will put them at too great a disadvantage in further negotiations. |
Он такой совестливый, что скорее поставит крест на деньгах, чем проявит деловую сметку и попытается собрать долги. |
He was so thin skinned he'd rather lose the money than be businesslike about collecting it. |
That swell up and endanger the whole city. |
|
Ты правда считаешь, что он способен провернуть обман на таком уровне? |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? |
We have to get that fence up in the back yard before the pool's finished. |
|
Или мы могли бы встретиться на мате на тренировочном уровне, решить это перед всеми, кто любит болтать. |
Or we could meet on the mat down on the training level, settle this in front of everyone who likes to talk. |
Я бы не заботилась бы о нем, если бы он был на уровне. |
I wouldn't care if she was on the level. |
Olivia, this isn't just humiliating ourselves on, like, a high-school level. |
|
Если кто выроет меня через сто лет и поставит на обозрение, я вернусь и буду охотится за их семьями. |
If someone digs me up in a hundred years and puts me on display, I'll come back and haunt their whole family. |
Я оборудовала эту комнату, когда вышла за вашего отца. На случай, если моя работа поставит нашу семью под угрозу. |
I had this panic room installed when I married your father in the event that my work ever put the family in danger. |
Why not, Miss Lawson will only give you a black mark. |
|
Вознесшиеся существа, который я знаю, не выдают себя за Богов, это главное правило, которому они следуют, они не вмешиваются в дела находящихся на низшем уровне развития. |
The ascended beings I know, don't pose as Gods I mean that's the one explicit rule that they do follow, is that they don't meddle in the affairs of the lower planes of existence. |
Я хочу убедить её, что я ненавижу даже кишки Дэймона, и она поставит точку. |
I'll convince her that I hate his guts, and she'll have made her point. |
Но если вы взглянете на диаграмму, по ней видно, что средства фонда остались на том же уровне, тогда как финансовая помощь сократилась за последние восемь лет. |
But if you look at the graph, it shows that the endowments stayed pretty even while the financial aid has been dropping over the past eight years. |
Я уверена, их финансируют на международном уровне. |
I believe they're funded internationally. |
Мьянманская Carlsberg Company открыла пивоварню стоимостью 75 миллионов долларов в мае 2015 года, которая теперь производит Carlsberg и Turborg на местном уровне вместе с новым пивом Yoma. |
Myanmar Carlsberg Company opened a $75 million brewery in May 2015 which now produces Carlsberg and Turborg locally, together with a new beer, Yoma. |
Это также обескуражит и поставит в невыгодное положение конкурентов, которые не желают продавать меньше и терять продажи другим. |
It will also discourage and disadvantage competitors who are not willing to undersell and losing sales to others. |
На верхнем помосте стоит божество Шри Субраманьи и божество Васуки, а на несколько более низком уровне-божество Шеши. |
On the upper dais stands the deity of Sri Subrahmanya and the deity of Vasuki and, at a somewhat lower level, the deity of Shesha. |
Чтобы поступить на программу базового уровня, студент должен получить образование на уровне гимназии или ее эквивалента. |
To be admitted to a programme at the basic level, a student must complete an education at the gymnasieskola level or its equivalent. |
За пределами Северной Америки опустошение Смауга было выпущено на международном уровне на 16 405 экранах. |
Outside North America, The Desolation of Smaug was released internationally on 16,405 screens. |
На определенном уровне общности различие работает прекрасно. |
At a certain level of generality, a distinction works fine. |
Он получил три А и 1 оценки на экзамене по экономике и политике на уровне стипендии. |
He obtained three 'A' grades and a '1' grade in the Scholarship Level exam in Economics and Politics. |
В отличие от исследования влияния агента, информирующего пользователя о своем уровне неопределенности в принятии решений, никакого повышения доверия не наблюдалось. |
Unlike in the IMPACT research, the agent informing the user of its level of uncertainty in decision making, no increase in trust was observed. |
Такая мера сохраняет классификацию термитов на семейном уровне и ниже. |
Such measure preserves the classification of termites at family level and below. |
Удалось подтвердить замедление скорости на уровне 10-16 при скоростях ниже 36 км/ч. |
It was possible to confirm velocity time dilation at the 10−16 level at speeds below 36 km/h. |
На уровне примерно 3% доля мигрантов среди мирового населения остается удивительно постоянной на протяжении последних 5 десятилетий. |
At levels of roughly 3 percent the share of migrants among the world population has remained remarkably constant over the last 5 decades. |
Компании спонсируют пловцов, которые имеют навыки для соревнований на международном уровне. |
Companies sponsor swimmers who have the skills to compete at the international level. |
It will put the institution of marriage in jeopardy. |
|
Я думаю, что использование выдающегося голоса в современном американском уходе за детьми поставит эти критические замечания о веганстве в детстве в перспективу. |
I think using the pre-eminent voice in modern US child care will put these criticisms of veganism in childhood into perspective. |
Его популярность была на самом высоком уровне в 80-х и 90-х годах, хотя его популярность была высока и в 2000-х годах. |
Its popularity was at its highest in the 80s and 90s, though its popularity was high in the 2000s as well. |
Bezalel asked where he would put the vessels. |
|
Хорошо, Jarry1250 подтвердил, что он поставит его в прямом эфире для недельного выпуска. |
OK, Jarry1250 has confirmed he will put it live for the week's edition. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставить на том же уровне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставить на том же уровне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставить, на, том, же, уровне . Также, к фразе «поставить на том же уровне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.