Поставки при содействии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поставки при содействии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deliveries assisted by
Translate
поставки при содействии -

- при [предлог]

предлог: at, in, under, by, over, o’er



Означает ли это прямое участие в боевых действиях или же только поставки оружия и/или иное военное или невоенное содействие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does it mean direct participation in hostilities or only supplies of arms and/or other military or non-military assistance?

Такому странному впечатлению содействовало огромное расстояние, которое легло между нами, - болота наши отодвинулись куда-то за тридевять земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The space interposed between myself and them partook of that expansion, and our marshes were any distance off.

Я никогда не знала отца, но думаю, он был бы рад узнать, что его стараниям в области благотворительности почтили память при содействии самых щедрых людей города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never knew my father, but I know he would have been delighted to have his charitable endeavours commemorated by the most generous people of this town.

В результате поставки зерна в пострадавшие районы были значительно сокращены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result was that the supply of grain in the affected areas was reduced greatly.

Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big shipments are hidden on fishing boats and freighters, then broken up into smaller consignments that are sent by fast boats up the coast to Morocco or Spain.

Я заплачу латиной и в самом обозримом будущем мне понадобятся регулярные поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will pay in latinum and need a continuous supply for the foreseeable future.

Тут достаточно улик, чтобы закрыть Капусту и Ко за содействие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's enough evidence here to bury Cabbage Corp for an eternity.

Поддерживая малое предпринимательство, правительство стремится содействовать развитию национальной экономики, помогая расти мелким предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government logic in supporting small business is to encourage the evolution of the indigenous economy by helping small business to become larger.

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

Комитет вновь обратился к средствам массовой инфор-мации с просьбой содействовать формированию более ответственного отношения к использованию стимуля-торов в качестве анорексигенных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board has reiterated its request to the media to become involved in promoting a more responsible attitude towards the use of stimulants as anorectics.

В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction.

Были организованы курсы для работников служб социального содействия и центров занятости столицы и регионов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres.

Эти эксперты оказывают помощь в содействии институционализации программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These persons have been engaged to help facilitate the institutionalization of the programme.

Мы более чем удвоили наши взносы в государственные фонды содействия образованию, здравоохранению и сфере социального обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have more than doubled our allocation of public funds for education, health and social services.

Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All shipping happens outside Federation space so Starfleet can't touch us.

Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought.

содействие созданию надлежащей инфраструктуры в рабочих компаниях и оснащению рабочих мест функциональным оборудованием, приспособленным для инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased promotion of fitting companies and workplaces with the structural and technical equipment that is suited for disabled persons.

Поставки товаров по заказам клиентов выполняются по всей Европе и за ее пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koopman will come with a tailor-made solution to fit your specific personal needs. In business since 1937.

Содействие приобретению информации, управлению ею, обеспечению доступа к ней, обмену ею и ее использованию; поощрение информационной культуры в ЮНИСЕФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support knowledge acquisition, management, access, sharing and use; promote knowledge culture in UNICEF.

Принимающая страна приложит все усилия для обеспечения эффективной материально-технической поддержки и содействия участию всех заинтересованных сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The host country would make every effort to provide effective logistic support and facilitate the participation of all stakeholders.

План правительства для пожилых людей включает действия по предупреждению насилия и содействие социальной интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government's plan for the elderly included action to prevent violence and promote social inclusion.

Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt.

Сообщение не содержит описания условий продажи и поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message does not include commercial terms and conditions.

К 80-м годам частный сектор уже превратился в зрелый, ключевой фактор, содействующий экономическому развитию страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1980s, the private sector had already emerged as a mature, key player, contributing to the nation's economic growth.

Пункт (с) статьи 33 применятся в тех случаях, когда ни договор, ни какой-либо обычай или практика в отношениях между сторонами не предусматривает конкретное для поставки время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 33 (c) applies where neither the contract nor any usage or practice between the parties provides a specific time for delivery.

В июне прошлого года Газпром подал в Стокгольме арбитражный иск против Нафтогаза за неоплаченные поставки и отказ от импорта того объема газа, который украинская компания согласилась закупить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gazprom last June filed a $29.2 billion arbitration claim against Naftogaz in Stockholm for unpaid supplies and failure to import all the gas it agreed to buy.

На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf.

Ее поставки больше не вариант для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her supply is useless to us now.

Впредь ни одна из студий не примет на работу представителей коммунистической партии, а так же никого, кто откажется содействовать нам в борьбе с этой ужасающей новой угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No studio will ever employ a member of the Communist Party or anyone refusing to cooperate in our struggle with this terrible new menace.

Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm all for retention pay, health benefits, procurement.

Все они произведены на свет под патронажем института Помощи Матерям, содействующего женщинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All brought into this world under the patronage of the Mothers' Aid institution which assists mothers.

Ты мог бы напомнить ему, что, как и все в этом зале... он получает выгоду от моего канала поставки и оптовой цены... которой мы добились, объединив усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you could remind him that like everyone else in this room he benefiting from my connect and from the wholesale price we got by throwing' in together.

Мои палестинские друзья дали понять, что поставки не проблема. Но им нужна минутка, чтобы придумать, как достать более одной партии сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Palestinian friends made it sound like supply wasn't an issue, but, uh, gonna take them a minute to figure out how to get more than one in at a time.

Пожалуйста, содействуйте вашему официально одобренному уничтожению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Please co-operate in your officially sanctioned termination.

Мой психиатр содействовал нам во всем. На каком-то этапе он решил, что у меня поехала крыша, но мой муж

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The psychiatrist was extremely cooperative and at a certain point he thought I have really lost it...

Пытался применять минимум силы, чтобы добиться его содействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to use only as much force as was necessary to gain his compliance.

Россия по-прежнему задерживает поставки нефти и газа, что сеет хаос в их инфраструктуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia's still withholding oil and gas, wreaking havoc on their infrastructure.

Ну тогда постарайтесь ей объяснить, что содействие преступнику является уголовно наказуемым деянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then be sure to explain to her how assisting an offender is a criminal offence.

Здравствуйте, я Вирджиния Беннет... Президент комитета общественного содействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Virginia Venit, Director of Public Relations for the Tour.

И я только что, гм, выбил сделку на поставки продуктов из наших фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just, uh, hammered out a food deal with our farmers.

Сам жду поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm actually waiting on a delivery meself.

Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem.

Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we consider the problems of population and food supply, the usefulness of this process becomes clear.

1 августа 1960 года B-58 был объявлен в строй, через девять месяцев после поставки первого самолета в ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 August 1960, the B-58 was declared operational, nine months after the delivery of the first aircraft to the Air Force.

Поскольку более 400 самолетов ожидали поставки, Boeing приостановил производство в январе 2020 года, пока регуляторы не разрешат авиалайнеру снова летать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With more than 400 of the aircraft awaiting delivery, Boeing paused production in January 2020 until regulators clear the airliner to fly again.

Джонни приходит в ярость, когда Фрэнсис пытается выменять свой долг на поставки мяса, и бьет Фрэнсиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny becomes enraged at Francis trying to barter his way out of his debt with the meat deliveries and punches Francis.

Были показаны две модели: Mk VII для континентальной Европы и Mk VIII для Великобритании и остального мира, обе для поставки С начала 1962 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two models were displayed, the Mk VII for continental Europe and the Mk VIII for Britain and the rest of the world, both for delivery from early 1962.

28 января 2008 года In-Stat сообщила, что поставки HDMI, как ожидается, превысят поставки DVI в 2008 году, что обусловлено главным образом рынком потребительской электроники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On January 28, 2008, In-Stat reported that shipments of HDMI were expected to exceed those of DVI in 2008, driven primarily by the consumer electronics market.

В 2007/2008 годах поставки Wolf steel-cased прекратились .308 боеприпасов становились все более редкими, и крупные дистрибьюторы были полностью распроданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2007/2008, supplies of Wolf steel-cased .308 ammunition became increasingly rare, and major distributors were completely sold out.

Президент Ющенко заявил, что в течение дня Газпром резко сократил поставки в Европу через Украину с 262 млн куб. м до 73,6 млн куб. м.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Yushchenko stated that during the course of the day Gazprom had sharply cut supplies to Europe via Ukraine from 262 mmcm to 73.6 mmcm.

Западные союзники с самого начала войны осуществляли поставки в Россию через порты Архангельск, Мурманск и Владивосток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Western allies had been shipping supplies to Russia since the beginning of the war, through the ports of Archangel, Murmansk and Vladivostok.

Эфиопия совершила значительные закупки оружия у России в конце 1999 года и начале 2000 года, прежде чем в мае 2000 года вступило в силу эмбарго ООН на поставки оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopia made significant purchases of arms from Russia in late 1999 and early 2000 before the May 2000 United Nations arms embargo went into effect.

Инвесторы могут принять решение о фиксации прибыли или убытков до наступления даты поставки нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investors can choose to take profits or losses prior to the oil-delivery date arrives.

Массовые поставки пистолетов PYa в Вооруженные Силы России начались в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The massive deliveries of PYa pistols to the Russian Armed Forces started in 2012.

Поставки планируется начать в 2019 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliveries are scheduled to begin in 2019.

Однако Гельбер говорит, что Лига арабских государств организовала поставки через специальных подрядчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Gelber says that the Arab League had arranged the supplies through special contractors.

Поставки в авиакорпус армии США начались в феврале 1941 года со второго самолета, 40-1362.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliveries to the U.S. Army Air Corps began in February 1941 with the second aircraft, 40-1362.

Франция приостановила поставки оружия в Сирию, несмотря на подписанные контракты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad luck is an unpredictable outcome that is unfortunate.

Франция приостановила поставки оружия в Сирию, несмотря на подписанные контракты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France suspended arms sales to Syria, notwithstanding signed contracts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поставки при содействии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поставки при содействии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поставки, при, содействии . Также, к фразе «поставки при содействии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information