По всей территории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двигаться по спирали - gyrate
президентский совет по развитию местного самоуправления - Presidential Council for Local Government
заход по дороге - happening along
Бюро по контролю за соблюдением законов об алкогольных напитках, табачных изделиях, огнестрельном оружии и взрывчатых веществах - bureau of alcohol, tobacco , firearms and explosives
андеррайтер по грузам - cargo underwriter
обязательства по срочным сделкам - obligations under derivatives transactions
резерв для предоставления льгот по уплате страховых взносов - reserve for the provision of benefits on payment of insurance premiums
судить по закону - give a fair trial
план по управлению связями с партнерами - partner relationship management plan
группа по контролю запаса - stock control team
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь мир - the whole world
весь комплект и кабачок - the whole kit and caboodle
весь шар из воска - the whole ball of wax
весь период - entire period
весь свой - all the
далеко не весь - not all
нестись во весь опор - ride at full speed
весь в отца, мать, и т.д. - all in the father, mother, etc.
выжимать весь сок - exploit
чартер на весь груз - full cargo charter
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: territory, soil, terrain, country, domain, demesne, superficies
сокращение: Ter
особо охраняемая природная территория - specially protected natural area
территория Юкон - yukon territory
Британская территория в Индийском океане - british indian ocean territory
охранная природная территория Changbai Shan Nature Reserve - changbai shan nature reserve
территория зимовки - hibernating area
огороженная территория - fenced area
новая территория - new territory
охотничья территория - hunting territory
охраняемая природная территория - protected area
горная территория - mountainous area
Синонимы к территория: плоскость, поверхность, площадь, пространство, территория, равнина, район, область, участок, зона
Значение территория: Земельное пространство с определёнными границами.
Больше не разъезжать по всей территории Новой Англии. |
No more driving around, covering the whole New England territory. |
На всей территории Боснии и Герцеговины наблюдатели отмечали скопление больших толп людей, пытавшихся проголосовать на участках для заочного голосования. |
Throughout Bosnia and Herzegovina observers reported large crowds seeking to vote at absentee polling stations. |
В Соединённых Штатах река Миссиссипи протекает почти по всей территории страны. |
So in the United States, we have the Mississippi River that drains most of the continental US. |
Русский народ продолжает опираться на эти представления, несмотря на существование самых различных этнических групп по всей территории страны. |
This support for the Russian nation remains powerful, despite the existence of diverse ethnic groups throughout the country. |
Хотя Могадишо продолжает оставаться наиболее затронутым городом, спорадические бои продолжают возникать по всей территории Сомали. |
Although Mogadishu continues to be the most affected town, sporadic fighting continued throughout Somalia. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
There are sensors monitoring the ground. |
|
Индия имеет целый ряд мест и помещений мирового класса для проведения конференций, в чем можно убедиться, приняв во внимание факт проведения международных мероприятий по всей территории Индии. |
India has a range of world class conference venues and facilities as demonstrated by a host of international events happening in India across the country. |
Он не пытается ни завоевать Сирию, ни вернуть алавитам полный контроль над всей территорией страны, ни победить Исламское государство, ни вытеснить иранское влияние. |
He’s not trying to conquer Syria, restore the Alawites to full control over the entire country, defeat the Islamic State, or eliminate all Iranian influence. |
Хотя в районе Гаваны передачи этой станции глушат, программа стала популярной на территории всей Кубы. |
Although broadcasts by that station had been jammed in the Havana area, the programme had become popular throughout Cuba. |
Сокращения выбросов серы привели к уменьшению кислотного осаждения по всей территории Европы и Северной Америки. |
Reductions in emissions of sulphur have resulted in a decrease in deposited acidity throughout Europe and North America. |
В 2003 году был открытый конкурс по разработке дизайна бахайского храма в Южной Америке, первого на всей её территории. |
So in 2003, there was an open call for designs for the Bahá'í Temple for South America, this was the first temple in all of South America. |
Мы должны отправить суда немедленно, повысить безопасность на всей территории. |
We need to dispatch ships immediately, increase security to the entire area... |
Наиболее сложным представлялось решение проблемы раздробленной и децентрализованной власти на всей территории Афганистана. |
Most importantly, it faced a fractured and decentralized disposition of power throughout Afghanistan. |
Но в чем состоит их цель там: в восстановлении власти Багдада над всей страной или просто над значительной частью ее территории? |
But is their goal there restoring Baghdad’s control over the whole country or just ensuring its control over a substantial portion of that country? |
В начале российской военной операции задача, по всей видимости, состояла в обороне ключевых территорий режима Асада, включая побережье Латакии и дорогу на Дамаск. |
At the outset of the Russian military operation, the goal appeared to be point defense of core regime areas, including the Latakia coast and the road to Damascus. |
Однако нет необходимости в том, чтобы на всей территории района применялся один и тот же критерий. |
However, the same criterion need not be applicable throughout the entire area. |
Нам нужно срочно эвакуировать людей со всей этой территории. |
We need to get this whole area evacuated immediately. |
Они формируются исключительно из граждан Португалии и имеют единую организационную структуру на всей территории страны. |
They are composed exclusively of Portuguese citizens and have a single organisational structure for the entire Portuguese territory. |
Она была создана для содействия движению юношеских клубов по всей территории Соединенных Штатов. |
It was established to promote the boys’ club movement throughout the United States. |
С помощью специальной системы инженерно-коммуникационного обеспечения оказывается поддержка избирательным участкам на всей территории страны. |
A dedicated engineering and communications support system is supporting electoral offices throughout the country. |
Учебные программы обязательных и полных средних школ являются одинаковыми по всей территории страны. |
The curricula for compulsory and upper secondary education have nationwide validity. |
В конце переходного периода Киев получит под свой контроль международную границу, когда международное присутствие постепенно сойдет на нет, и сможет наконец управлять всей территорией Украины. |
At the end of the transition period, Kyiv would assume control of the border as the international presence draws down, and would finally exercise full Ukrainian sovereignty once again. |
Мы можем свободно исповедовать католическую религию на всей территории страны. Все жители имеют право посещать церковь, ...чтобы исповедоваться и причащаться, без всякого страха. |
The Catholic religion may be worshipped freely and the inhabitants can gather in churches and receive the sacraments with nothing to fear. |
Нельзя более оттягивать вывод иностранных сил со всей территории Ливана и роспуск ливанских и неливанских нерегулярных вооруженных формирований. |
The withdrawal of foreign forces from the entire territory of Lebanon and the dismantling of Lebanese and non-Lebanese militias should be delayed no longer. |
Государственный Совет, в соответствии с положениями Конституции, ввел сегодня в полночь военное положение на территории всей страны. |
At noon the OounciI of State declared martial law for the entire country... |
Я настоятельно призываю стороны воспользоваться открывшейся им возможностью и обеспечить закрепление всестороннего и прочного мира по всей территории Судана. |
I urge the parties to seize the opportunity that is before them and use it to ensure that a comprehensive and lasting peace can take hold throughout the Sudan. |
Потепление на один градус, возникшее на всей территории архипелага, превратит миллионы квадратных километров вечной мерзлоты в оттаявшее вечное... незамерзание. |
A single degree warming across the archipelago is turning a million square kilometres of frozen permafrost into thawed perma... nonfrost. |
Хотя коротковолновые сигналы могут приниматься на территории почти всей страны, большинство ее жителей за пределами Дили не имеют доступа к радиопередачам какого бы то ни было рода. |
Although short wave signals reach most of the country, much of the population outside of Dili does not have access to radio broadcasts of any kind. |
Распределение в рамках программы автомобилей скорой помощи и их использование позволило в значительной степени восстановить работу служб скорой медицинской помощи на всей территории страны. |
The distribution and use of ambulances under the programme has greatly restored the ambulance emergency services countrywide. |
Тем не менее тюремная администрация на всей территории Соединенных Штатов разрешает свидания с заключенными и в большинстве случаев даже рекомендует членам семьи и друзьям заключенных посещать их. |
Nevertheless, prison administrators everywhere in the United States permit visitation, and most even encourage family members and friends to visit. |
По всей вероятности, предприятие ИМЛИ также сбрасывает в отвалы печной шлаг за пределами своей территории. |
Apparently, IMLI also dumps its waste slag outside its factory gates. |
Власти внедрили программу привлечения внимания к данной проблеме и распространили по всей территории страны брошюры, содержащие информацию, посвященную женщинам. |
The authorities had launched an awareness-raising campaign and had distributed a brochure with information intended for women throughout the country. |
Воду из источников использовали не только местные жители - эта вода продавалась на территории всей Германии. |
The spring water was used not only by the local people - it was sold all over Germany. |
В Грузии, отмечает Центр, явление имеет еще слабый эффект. Уверен, тоже самое происходит на всей территории бывшего СССР. |
In Georgia the CRRC notes that it is still weak — and it is almost certainly the case elsewhere in the former USSR. |
Забрызганы красной краской, то же самое с остальными по всей территории. |
Sprayed with red paint, same with the others all the way down. |
There is a statewide manhunt underway. |
|
Люфтваффе бомбит аэродромы по всей территории Голландии и северной Франции. |
Hitler's troops invaded Holland and Belgium and the Luftwaffe has been bombing airfields all across Holland and northern France. |
Публикация листов карты с охватом всей территории Австрии будет завершена в 2010 году. |
The publication of the map sheets covering the area of Austria will be finished in 2010. |
Несмотря на существенные различия, это явление распространено на всей территории страны. |
Despite substantial variations, it is prevalent throughout the country. |
Оказание вспомогательной поддержки обеспечивалось в рамках описанного выше мероприятия по ежедневному патрулированию всей территории Либерии. |
Back-up support included in the preceding output on the conduct of daily patrols throughout Liberia. |
Во многих городах по всей территории США даже издали постановления о запрете производства многих товаров, содержащих пенополистирол, включая одноразовую посуду, упаковочный материал, контейнеры на вынос, даже пластиковые пляжные игрушки, то есть все товары, которые очень полезны в сегодняшнем обществе. |
And in fact, many cities across the US have even passed ordinances that simply ban the production of many products containing polystyrene, which includes disposable utensils, packing peanuts, takeout containers and even plastic beach toys, all products that are very useful in today's society. |
Здесь стоит ограждение по всей территории. |
There's a security fence around the entire compound. |
Первые два года работы над проектом я делал фотографии в Нью-Йорке, а в течение третьего года я ездил по всей территории США. |
I spent the first two years shooting in NYC, and the last year traveling around the U.S. |
Еврозона на данный момент цела, деструктивные ультралевые силы на всей территории ЕС пришли в уныние. |
The euro zone is for the moment intact, disruptive hard-left forces discouraged throughout the EU. |
Агенты под прикрытием предположительно скрываются по всей территории США. |
Undercover agents supposedly hiding all over the U.S. |
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы. |
The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe. |
В Канаде, согласно сообщениям из Торонто, Галифакса, Монреаля, Калгари и Ванкувера, враждебные действия в связи с событиями 11 сентября имели место по всей территории страны. |
In Canada, judging from the reports from Toronto, Halifax, Montreal, Calgary and Vancouver, hostile acts related to 11 September took place all over the country. |
Поступило уже более 200 сообщений о граде по всей территории от Миссури до Алабамы, в том числе о градинах размером с бейсбольный мяч в Карроллтоне, штат Иллинойс. |
There have been nearly 200 hail reports from Missouri to Alabama, including baseball-sized hail in Carrollton, Illinois. |
Суммарный эффект от постоянно усиливающихся наводнений и ураганов... может просто уничтожить треть всей территории страны. |
The combined impact of increasingly dramatic floods and hurricanes... could make a third of its landmass disappear. |
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. |
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. |
Кроме того, элемент территориального контроля является общей характеристикой многих документов, регламентирующих защиту людей в случае бедствий. |
Furthermore, the element of territorial control is a common feature of many instruments regulating the protection of persons in the event of disasters. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
В стратегиях оборонительного и наступательного характера принцип территориальности вновь подчеркивается как определяющий принцип международных экономических отношений. |
Defensive and offensive strategies re-emphasize territoriality as the ordering principle of international economic relations. |
Он напомнил, что в июне 2004 года Токелау официально заявила Специальному комитету и Новой Зеландии о том, что рассматривает вариант введения в территории самоуправления в рамках свободной ассоциации. |
He recalled that in June 2004, Tokelau had formally declared to the Special Committee and New Zealand that it was considering the option of self-government in free association. |
В тот же миг зло, таящееся в бесах, пробудилось - и всей своей мощью подавило божественную песнь. |
Just then, the evil within the goblins was awakened and these evil forces engulfed the Arch gods Pipe. |
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms. |
|
В Старом Сарэме, на их постоянной территории, поселились когда-то разные семьи, но, на беду, фамилия у них была одна и та же. |
Old Sarum, their stamping grounds, was populated by two families separate and apart in the beginning, but unfortunately bearing the same name. |
Фермеры строят заборы, жилища, сараи для стрижки и другие объекты на своей территории, такие как для воды, корма, транспорта и борьбы с вредителями. |
Farmers build fences, housing, shearing sheds and other facilities on their property, such as for water, feed, transport and pest control. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по всей территории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по всей территории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, всей, территории . Также, к фразе «по всей территории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.