Правое веко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правое веко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
right eyelid
Translate
правое веко -

- правый

имя прилагательное: right, right-hand, dexter, dextral, off, right-angled, right-wing

имя существительное: rightist

сокращение: R., rt.

- веко [имя существительное]

имя существительное: eyelid, lid



Историки последующих веков имели противоположное мнение о его личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The historians of subsequent centuries have given contradictory and different ideas of Attila.

В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, it is certain that the current text of the Treaty will not survive more than two centuries (as has the United States' Constitution), or even two decades.

Совсем не ограничиваясь декламацией Корана, эти люди стремились участвовать в вековых обсуждениях надлежащего порядка мусульманской жизни мусульманскими учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far beyond Koranic recitation, these men aspired to participate in the centuries-long discussions among Muslim scholars about the proper ordering of Muslim life.

Для них это хороший повод быть одержимыми идеей общих понятий, потому что вся наука 19-го и большой части 20-го веков была одержима общими понятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's good reason for them to be obsessed with the idea of universals, because all of science, through the 19th century and much of the 20th, was obsessed with universals.

Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle.

Закон цель оправдывает средства есть и останется во веки веков единственным законом политической этики; все остальное дилетантская болтовня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle that the end justifies the means is and remains the only rule of political ethics; anything else is just vague chatter and melts away between one's fingers. ...

Спустя несколько веков они отменили работорговлю, но барабаны рабов сохранили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a few hundred years, they gave up the slave trade, but they kept the slaves' drums.

Ему было девять лет, он был ребенок; но душу свою он знал, она была дорога ему, он берег ее, как веко бережет глаз, и без ключа любви никого не пускал в свою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was nine years old; he was a child; but he knew his own soul, it was precious to him, he guarded it as the eyelid guards the eye, and without the key of love he let no one into his soul.

Разве вам не памятен тот Папа, что много веков назад был марионеткой в Авиньоне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not remember the puppet pope in Avignon all those centuries ago?

Красивое строгое здание под купой вековых деревьев величественно возвышалось среди пышных газонов, цветников, усыпанных песком дорожек и цветущих изгородей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under great trees rather grandly overtopping its eighteen feet of height, it was surrounded by a veritable tangle of paths, hedges, flower gardens, and kitchen gardens.

И отвёртка будет много веков считать, как расщепить дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... It would take centuries for the screwdriver to calculate how to disintegrate the door.

Кто, в здравом уме, станет отрицать, Кевин, что 20 век был исключительно моим веком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who, in their right mind Kevin, could possibly deny the 20th century was entirely mine?

Иронично, что для того, чтобы Вергенцы в конце концов победили Силлиганцев, они должны улететь со своей планеты и скитаться по галактике... 11 веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, ironically, for the Vernegos to ultimately triumph over the Silligans, they must first abandon their planet entirely and wander the galaxy for- you guessed it- 11 centuries.

И дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будет им покоя, ни днем, ни ночью, тем, кто поклоняется Зверю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the smoke of their torment ascendeth up forever and ever; And they shall have no rest day nor night, they who worship the beast.

Это совсем немного времени, чтобы получить билет в Царство Небесное, которое как-бы на веки веков. Аминь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's not a lot of time to get your ticket to the Kingdom of Heaven, which is forever and ever, amen.

Аминь да будет Имя Его великое благословенно вечно во веки веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God's great name be blessed forever and ever. - Amen.

Неизгладимые морщины представляли собою какие-то вековечные борозды, белесые в глубине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closely-set wrinkles that could no longer be relaxed made eternal furrows, whiter in their cracks.

Этому кодексу следуют уже на протяжении 12 веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's held good for 12 centuries.

Здание построено на стыке веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was built around the turn of the century.

Петр уходит по пути веков в более раннее время, так что новая раса будет существовать уже в течение 16 поколений, когда произойдет 1-й эпизод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter exits through the Route of Ages to an earlier time, so that the new race will have already existed for 16 generations when the 1st episode happens.

Вплоть до конца XI-начала XII веков половцы сражались в основном как легкая кавалерия, позже развивая тяжелую кавалерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up until the late 11th and early 12th centuries, the Cumans fought mainly as light cavalry, later developing heavy cavalry.

Здание датируется примерно 13 веком и имеет крестообразную форму, с центральной башней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building dates from around the 13th century and has a cruciform shape, with a central tower.

Самым влиятельным человеком на протяжении веков был, по словам Харта, Мухаммед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most influential person throughout the ages has been, according to Hart, Muhammad.

Ранее самым древним документом, найденным в Иерусалиме, была табличка, найденная в водном туннеле Шилоа, датируемая 8 веком до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously, the oldest document found in Jerusalem was a tablet, found in the Shiloah water tunnel, dating back to 8th century BCE.

Однако на рубеже веков каменная метка была утрачена, вероятно, из-за добычи полезных ископаемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the rock mark was lost at the turn of the century, probably due to quarrying.

Халифы XII и XIII веков начали налаживать связи с расширяющейся Монгольской империей на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Caliphs of the 12th and 13th centuries had begun to develop links with the expanding Mongol Empire in the east.

Самые старые дошедшие до нас рукописи датируются примерно 9 веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oldest extant manuscripts date from around the 9th century.

Считается, что незаконное уклонение от призыва характеризовало все военные конфликты 20-го и 21-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illegal draft evasion is said to have characterized every military conflict of the 20th and 21st centuries.

Самым большим его успехом было завоевание Хазарии, которая на протяжении веков была одним из сильнейших государств Восточной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His greatest success was the conquest of Khazaria, which for centuries had been one of the strongest states of Eastern Europe.

Отметим, что григорианский календарь не был принят одновременно во всех странах, поэтому на протяжении многих веков разные регионы использовали разные даты для одного и того же дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that the Gregorian calendar was not adopted simultaneously in all countries, so for many centuries, different regions used different dates for the same day.

Начиная со Средних веков категориальный силлогизм и силлогизм обычно использовались как взаимозаменяемые понятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Middle Ages onwards, categorical syllogism and syllogism were usually used interchangeably.

Чеддер Маркет Кросс в деревне Чеддер в английском графстве Сомерсет, Англия, датируется 15 веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cheddar Market Cross in the village of Cheddar within the English county of Somerset, England dates from the 15th century.

Баскетбол стал особенно популярен с успехом в конце 20-го и начале 21-го веков KK Budućnost, как в региональных, так и в европейских соревнованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basketball became especially popular with the success in the late 20th and early 21st centuries of KK Budućnost, both in Regional and European competitions.

Эта концепция возникла в период Просвещения в 18-м и в начале 19-го веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept originated during the Enlightenment period in the 18th and into the early 19th centuries.

В течение 18-го и 19-го веков в рамках промышленной революции было разработано хлопкопрядильное оборудование для массового производства в хлопчатобумажной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 18th and 19th centuries, as part of the Industrial Revolution cotton-spinning machinery was developed to bring mass production to the cotton industry.

На протяжении многих веков этот проход был очень крутым и неудобным, именно поэтому здесь долгое время не было никаких поселений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many centuries, this passageway was very steep and inconvenient, that's the reason why there were not any settlements for a long time.

Гавайский народ населял острова на протяжении веков и сохранил большую часть своих традиционных музыкальных знаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hawaiian people have inhabited the islands for centuries and have retained much of their traditional musical knowledge.

Эти названия были широко распространены в девятнадцатом и начале двадцатого веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names given were common usage in the nineteenth and early twentieth centuries.

Использование голубей в качестве средства коммуникации уходит в глубь веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of pigeons as a communication medium goes back centuries.

Алеутская резьба, отличающаяся в каждом регионе, привлекала торговцев на протяжении веков, включая ранних европейцев и других уроженцев Аляски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aleut carving, distinct in each region, has attracted traders for centuries, including early Europeans and other Alaska Natives.

Хотя предыдущая Эпоха воюющих государств была эпохой постоянных войн, она также считалась золотым веком свободной мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the previous Warring States era was one of constant warfare, it was also considered the golden age of free thought.

Сдвиг /ɛː / > /eː / происходил широко в течение 16-го и 17-го веков, на большей части венгероязычной территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shift /ɛː/ > /eː/ took place widely during the 16th and 17th centuries, across most of the Hungarian-speaking area.

Самое раннее известное поселение на современном месте Кракова было основано на Вавельском холме и датируется 4 веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The earliest known settlement on the present site of Kraków was established on Wawel Hill, and dates back to the 4th century.

Конец 19-го века иногда называют вторым золотым веком Амстердама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The end of the 19th century is sometimes called Amsterdam's second Golden Age.

После этого чума продолжала периодически возвращаться в течение 14-го и 15-го веков в виде локальных или национальных вспышек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this the plague continued to return intermittently throughout the 14th and 15th centuries, in local or national outbreaks.

19-й век был золотым веком баллад Буша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 19th century was the golden age of bush ballads.

В частности, его искусство часто ссылалось на бывшую средневековую иконографию XII-XIII веков, обращенную к природе женщин-колдуний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, his art often referred to former 12th- to 13th-century Medieval iconography addressing the nature of female sorcerers.

На протяжении всего 18-го и 19-го веков женщинам было запрещено публично выступать в зале суда, в Сенате и за кафедрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the 18th and 19th century, women were banned to speak publicly in the courtroom, the senate floor, and the pulpit.

В течение 15-го и 16-го веков эта форма плиссировки была популярна в одежде мужчин и женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 15th and 16th centuries, this form of pleating was popular in the garments of men and women.

В 18-м и начале 19-го веков флоты полагались на два типа крупных военных кораблей: линейный корабль и фрегат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th and early 19th centuries fleets had relied on two types of major warship, the ship of the line and the frigate.

Рундата датирует крест 940 годом, а Плюсковский-11 веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rundata dates the cross to 940, while Pluskowski dates it to the 11th century.

Появление Дросулитов задокументировано на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appearance of the Drosoulites is documented over the ages.

Большая часть нынешней структуры датируется 16 веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the current structure dates to the 16th century.

Несколько захоронений в стенах города были датированы 5-м веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several burials within the town's walls have been dated to the 5th century.

Все эти отрывки имеют дело с числами, которые, как он утверждал, либо игнорировались, либо неправильно интерпретировались на протяжении веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these passages deal with numbers that he claimed had either been ignored or misinterpreted throughout the centuries.

Польский Ренессанс длился с конца 15-го по конец 16-го века и был золотым веком польской культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Polish Renaissance lasted from the late 15th to the late 16th century and was the Golden Age of Polish culture.

Мы верим в Единого Господа, Иисуса Христа, Единородного Сына Божия, рожденного от Отца прежде всех веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only begotten Son of God, begotten of the Father before all ages.

Его раннее руководство было взято из анархо-синдикалистских и Христианско-социалистических движений, которые развивались на рубеже веков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its early leadership was drawn from the anarcho-syndicalist and Christian socialist movements that developed around the turn of the century.

В конце 19-го и начале 20-го веков в Католической Церкви развивалось либеральное богословское движение, известное как католический модернизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 19th and early 20th centuries, a liberal theological movement developed within the Catholic Church known as Catholic modernism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правое веко». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правое веко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правое, веко . Также, к фразе «правое веко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information