Прежде чем принять решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прежде чем принять решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
before you make a decision
Translate
прежде чем принять решение -

- прежде [предлог]

наречие: formerly, erstwhile, erst, hitherto, heretofore, aforetime, erenow, sometime

предлог: prior to, afore, previous to

словосочетание: of old

- чем [союз]

союз: than, wherewith

наречие: whereby

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Правительство подтвердило свое решение принять новый закон о средствах массовой информации, который разрабатывается парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government has reiterated its decision to adopt a new media law, which is being developed by the Parliament.

Рано или поздно мы должны принять окончательное решение по докладу, и я думаю, что сейчас настал тот момент, когда Совет должен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, we should make our final decision on the report, and I think that it is high time for the Council to do so.

Срабатывание системы торможения приводит к выдаче сигнала в кабину, и машинист должен принять решение, требуется ли торможение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The activation of the braking leads to a sign in the cab and the driver has to decide about a braking.

У Майлза возникло скверное ощущение, что отчаявшийся мальчишка собирается принять окончательное решение ради преходящего стимула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miles had a bad sense of a desperate young man making permanent decisions for the sake of temporary stimuli.

Этим летом NIAC должна провести промежуточный обзор работы SpaceWorks и принять решение, выделять ей или нет очередное финансирование на 250 тысяч долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This summer, NIAC will conduct a mid-term review of SpaceWorks’ progress and determine whether to award them an additional $250,000.

У тебя есть время принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got till then to make up your mind.

Она добавляет, что находится в плохом состоянии, и просит Комитет принять решение по ее делу как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She adds that she is in a bad condition and requests the Committee to decide on her case as soon as possible.

Он считает, что участники Совещания готовы принять решение об отказе от проведения тайного голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took it that the Meeting decided to dispense with a secret ballot.

Окончательное решение предполагается принять в 1998 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A final decision is to be made in 1998.

В марте 2015 г. Конгресс нового созыва должен найти способ финансирования правительства и принять решение относительно повышения или отмены потолка госдолга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2015, the new-look Congress must find a path to fund the government and vote on whether to raise or suspend the debt limit.

Мир приходит, только если конфликт созревает для принятия решения, что происходит во времена, когда руководители стран-участниц готовы и способны принять компромиссное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace comes only when a conflict becomes ripe for resolution, which happens when the leaders of the principal protagonists are both willing and able to embrace compromise.

Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation.

Решение о распределении ресурсов следует принять с учетом разъяснений и объяснений, представленных Секретариатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apportionment of resources should be decided in view of clarifications and justifications by the Secretariat.

Трудно принять правильное решение, если вы встревожены или растеряны, поэтому вы должны как можно яснее представлять, что в ваших интересах, а что — нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s hard to make a good decision when you’re upset or confused, so you should be as clear as possible in your own mind about what is and isn’t in your own interests.

Мне нужно было принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a decision to make.

В настоящее время в этом Суде находятся более 400 исков, по которым предстоит принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are currently over 400 Maori claims waiting for decision by this body.

В условиях низкой стоимости рабочей силы местные бизнесмены могут принять решение инвестировать в условиях нестабильности и высокого риска, которые характерны для послевоенной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given lower labor costs, local businessmen could decide to invest under the conditions of uncertainty and high risk that characterize post-conflict situations.

Комитету следует безотлагательно принять решение по проекту решения, даже если для этого потребуется провести заносимое в отчет о заседании голосование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee should take action on the draft decision immediately, even if a recorded vote was necessary.

Вы тот главный человек, которому предстоит принять решение - возможно, министр финансов или главный советник президента США - поскольку такое решение может быть принято только на таком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a senior decision maker - perhaps the Secretary of the Treasury or a key adviser to the US president - for this is the level at which the plug must be pulled.

Поскольку проект решения был одобрен в ходе неофициальных заседаний, Комитету следует принять это решение и не тратить время бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the draft decision had been approved in informal meetings, the Committee should adopt the decision and not waste time.

Если будет принят второй вариант, то государства-члены могут принять решение об отказе от своих прав на свою соответствующую долю остатков бюджетных средств на пропорциональной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis.

Я действительно был очень рад увидеть, что первый набор регламентов от Министерства транспорта, объявленный на прошлой неделе, включает 15 вопросов для всех автопроизводителей, где вопрос под номером 14 — этический, какое решение принять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And indeed, I was very happy to hear that the first set of regulations that came from the Department of Transport - announced last week - included a 15-point checklist for all carmakers to provide, and number 14 was ethical consideration - how are you going to deal with that.

… MACD может помочь принять решение покупать или продавать актив, давая вам возможность вступать в торговлю в начале тренда и выходить из нее, когда тренд заканчивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… it can help you decide when to buy or sell an asset, enabling you to enter trends as they start and exit them before they finish.

Бюро может принять решение о роспуске проектной группы до этапа завершения проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau may elect to disband a Project Team before it reaches the Project Exit stage.

Старик доверил мне взвесить все существенные факторы, принять верное решение и жить с его последствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Old Man was trusting me to weigh all relevant factors, make the right decision, and live with the consequences.

В частности, эти данные помогают вам принять решение о покупке или продаже актива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will help you decide when to buy or sell an asset.

Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены, и вы должны либо идти вверх, либо спускаться, и принять это решение нужно очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's on oxygen, your supplies are limited, and you either have to go up or go down, make that decision very quickly.

Г-жа Децы ЦЗОУ предложила принять окончательное решение относительно рассмотрения Комитетом доклада Камбоджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. ZOU Deci requested a final decision on the Committee's consideration of the report on Cambodia.

Митт Ромни представлял собой непонятную и грубую альтернативу, казалось, что он не в состоянии принять решение по собственной политике или взглядам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions.

Из-за этого можно принять неверное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can cause you to make the wrong decisions.

Надеюсь, вы вспомните этот вопрос, когда вам придётся принять решение относительно своего здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you remember that question the next time you face a decision in your health care.

Будущее пугает, поэтому намного приятнее знать, что можно принять решение с некой долей уверенности в результате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future is scary, so it's much nicer knowing that we can make a decision with some assurance of the outcome.

У многих просто не хватает духа принять такое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people aren't strong enough to do that.

Этот красивый остров предлагает широкий выбор для тех, кто пожелает принять решение избрать половину своего отдыха или для желающих узнать больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This beautiful island offers a wide range of choices for those who wish to decide to elect half of their holidays or for those wishing to discover more.

Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.

Нужно время, чтобы принять решение о том, стоит ли вкладывать средства в проект, а после того, как инвестиционное решение принято, довольно трудно быстро остановить процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes time to reach a decision on whether or not to invest in a project, and once an investment decision is made, it becomes rather difficult to stop the process quickly.

По мнению Консультативного комитета, решение о том, следует ли применять этот принцип в рамках новой системы контрактов, должна будет принять Ассамблея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Advisory Committee's view it will be for the Assembly to decide whether this concept should be applicable under the new contractual arrangements.

Проект статьи З предназначен для сторон, желающих с самого начала принять официальное решение о неприменении определенных положений типового закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Draft article 3 was intended for parties wishing to take a formal decision at the outset not to apply certain provisions of the Model Law.

У большинства стран Африки нет права голоса или возможности торговаться в обсуждении вопросов изменения климата, и они должны будут принять любой решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most African countries have no voice or bargaining power in the climate change talks and must accept whatever deal is made.

Я знаю сумму залога, но мы не можем принять решение за неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do know how much the deposit is, but we can't make this decision in a week.

Любительский спортивный союз планирует принять решение об участии США в Играх на декабрьском съезде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The AAU is set to decide on US participation in the games at its December convention.

При этом у вас будет для работы все необходимое чтобы принять обоснованное торговое решение и оперативно управлять вашими ордерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of this forward thinking, you will have all you need to make informed trading decisions and efficiently manage your orders.

Эти основания также являются особыми основаниями для министра юстиции принять решение о том, что выдача не разрешается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These grounds also constitute special grounds for the Minister of Justice to decide that the extradition will be not permitted.

Я надеюсь, что мы можем принять решение следовать именно этим курсом, ибо это и есть та деятельность, для которой наша Организация приспособлена лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope we can resolve to choose this latter course, as it is what the United Nations does best.

На заседании необходимо принять решение по его предложению, прежде чем приступать к рассмотрению второго предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Meeting should take a decision on that proposal before proceeding to the second proposal.

И прошения у Бога помочь принять верное решение... судья вынес им приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And asking the Lord for guidance... the judge gave them their sentence.

Когда мы должны принять нелегкое решение, нам часто приходится выбирать между эмоциональным порывом и рациональными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we face the hard decisions, we often have to choose between the emotional response and the rational one.

Кто-то должен принять решение что имеет, а что не имеет отношения к угрозам национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody has to make the call as to what does or does not rise to the level of a national security concern.

Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process.

Мы надеемся, что в ближайшем будущем Ассамблея все же сможет принять решение по этому важному вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that the Assembly will be in a position to take a decision on this important issue in the nearest future.

Качественная продукция - это лучшее решение на длительное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quality products - the better solution in the long run.

Вы должны принять все меры, чтобы Ли Налас остался жив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are to take every necessary step to keep Li Nalas alive.

Именно поэтому я решилась принять участие в специальном курсе английского языка с прохождением практики в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I decided to learn a profession with a special European qualification with advanced English language training and a work placement in England.

То, что вопрос о деньгах, мог повлиять на твоё решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money-saving angle to your decision.

Напоминаем, что решение этих проблем предполагает прежде всего добровольную репатриацию, которая является предпочтительным вариантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would recall that such a solution would involve, first and foremost, voluntary repatriation as the preferred solution.

Поэтому мы будем заседать столько, сколько потребуется, чтобы вынести решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, we will convene for as long as it takes before ruling on his application.

Он был слишком умен, чтобы принять участь, которую они настойчиво навязывали ему!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was too wise to accept the fate they would have forced upon him.

Валэнтайн очень сильно хочет принять горячую ванну и переодеться во что-нибудь удобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Valentine very badly wants to take a hot bath and get into something comfortable.

Именно в такую минуту я и отказался принять священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at one of these moments that I refused once again to see the chaplain.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прежде чем принять решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прежде чем принять решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прежде, чем, принять, решение . Также, к фразе «прежде чем принять решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information