Преступление неизбежно влечёт за собой наказание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: crime, offense, offence, wrongdoing, misdemeanor, misdemeanour, misdeed, perpetration
склонять к преступлению - suborn
вменять преступление - impute a crime
классифицируется как преступление - classified as a crime
совершает уголовное преступление - commits a criminal offence
лицо, участвующее в преступлении по неосторожности - reckless participator in a crime
любое другое преступление - any other offence
представляет собой преступление - constitutes an offence
преступление секретариата - crime of the secretariat
не уголовное преступление - no criminal offense
умышлять преступление - to intend a crime
Синонимы к преступление: проступок, преступление, злодеяние, злодейство, деликт, правонарушение, исчезновение, деяние
Значение преступление: Действие, нарушающее закон и подлежащее уголовной ответственности.
наречие: inevitably, necessarily, fatally, by the nature of the case, by the nature of things, from the nature of the case, from the nature of things, in the nature of the case, in the nature of things
словосочетание: in the state of nature
неизбежный результат - unavoidable result
не является неизбежным - not imminent
неизбежное будущее - inevitable future
неизбежно приходят - inevitably come
неизбежно сталкиваются - inevitably encounter
неизбежно столкновение - is bound to encounter
неизбежны расходы - unavoidable expenditure
неизбежный процесс - inevitable process
это неизбежный вывод - it's a foregone conclusion
нация неизбежно - nation bound
Синонимы к неизбежно: неизбежно, неминуемо, обязательно, непременно, фатально, роковым образом
или влечет за собой непропорциональные усилия - or involves a disproportionate effort
влечет за собой высокий риск - entail a high risk
в свою очередь, влечет за собой - in turn entails
риск влечет за собой - risk entailed
не влечет за собой - does not entail
это также влечет за собой - this also entails
но влечет за собой - but entail
не влечет за собой каких-либо финансовых - does not entail any financial
объективные влечет за собой - objective entails
это влечет за собой - does it entail
Синонимы к влечёт: хочется, звать, создавать, приводить, поднимать, родить, привлекать, тащить, порождать, будить
за - behind
сидеть за столом - sit at the table
выезд за границу - moving abroad
упрекать себя за - reproach oneself for
брать за сердце - touch deeply
за общий счёт - at joint expense
уход за младенцем - baby care
за исключением редких случаев - except on occasions
только из-за - only because of
программа вознаграждения за привлечение новых торговцев PayPal - PayPal merchant referral bonus program
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
возьми с собой - Take with you
GDM FX оставляет за собой право - GDM FX reserves the right
был так горд собой - was so proud of him
быть в состоянии жить с самим собой - be able to live with myself
деревья переплелись между собой - trees grew shaggily
изображение, представляющее собой - image representing
влечет за собой последствие - entails implications
договор представляет собой - a treaty represents
что делать с самим собой - what to do with myself
они влекут за собой - these entail
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague
мягкое наказание - lenient punishment
избежать наказания за - escape punishment for
запрещены телесные наказания - prohibited corporal punishment
судебное преследование и наказание - prosecute and punish
наказание, несоразмерное тяжести совершенного преступления - disproportionate sentence
нет наказания без закона - no punishment without law
о предотвращении и наказании - on the prevention and punishment
смягчение наказания в последний момент судебного заседания - last-minute commutation
ответственность понести наказание - liable to be punished
строгое, суровое наказание - severe / stiff / strict penalty
Синонимы к наказание: карающее правосудие, наказание, возмездие, наказание наказание, месть, справедливость, покаяние, приговор, санкция, дисциплина
Антонимы к наказание: процент, премия, награда, компенсация, вознаграждение, поощрение, безнаказанность, приз
Значение наказание: Мера воздействия против совершившего преступление, проступок.
Как может нормальный человек постоянно размышлять о преступлениях и изучать уголовные дела? У него неизбежно созревают в голове всевозможные идеи. |
I don't think it's healthy for a man to be always brooding over crime and detective stories. Reading up all sorts of cases. It puts ideas into his head:. |
Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы - закон естественного отбора. |
Illegality and wrongdoing were artfully cloaked as an incontrovertible, science-tested natural law, the survival of the fittest. |
Корыстные преступления по оплате химикатов неизбежны, если жертва не может найти работу. |
Acquisitive crimes to pay for the chemicals are inevitable if the victim is unable to find employment. |
Она оставалась его верной спутницей, пока они совершали свои многочисленные преступления и ждали насильственной смерти, которую считали неизбежной. |
She remained his loyal companion as they carried out their many crimes and awaited the violent death which they viewed as inevitable. |
Женщина из новостей показывала хронологию преступлений Буроса ранее. |
A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier. |
Особенно неизбежным средством угнетения чернокожих женщин в 1990-х годах была хип-хоп музыка. |
A particularly imminent medium of oppression for black women in the 1990s was hip-hop music. |
Фракция цветов стала неуправляемой, и бунт казался неизбежным. |
The Flowers faction became unruly and a riot seemed imminent. |
Он много читал лекций и был крайне критичен по поводу недостаточной защищенности Австралии от того, что он считал неизбежной морской угрозой со стороны Германии и Японии. |
He lectured extensively and was highly critical of Australasia's lack of defences against what he saw as imminent naval threats from Germany and Japan. |
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
Proving once again that crime does pay. |
Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем. |
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. |
Завышение объясняется неизбежной погрешностью, возникающей при составлении прогнозов. |
The variation could be explained by the inherent uncertainty involved in making projections. |
Благодаря Закону о половых преступлениях 1992 года обновлено законодательство, касающееся изнасилований и других половых преступлений. |
The Sexual Offences Act of 1992 updated legislation dealing with rape and other sexual offences. |
Эта разнородность неизбежно обусловливает различия, касающиеся эффективности и потенциальных возможностей для ПИИ. |
This heterogeneity inevitably leads to differences in FDI performance and potential. |
После экскурсии опять были вопросы. И неизбежно, возник тот же вопрос: Эта фабрика сегрегированна или как? |
They toured the facility and were asked if there were any questions, and inevitably the same question arose: Is this plant integrated or what? |
А когда Клинтон вырвалась вперед, и ее победа начала казаться неизбежной, российские репортажи стали нейтральными и даже благосклонными к Клинтон. |
As Clinton seemed poised to win, the Russian coverage switched to neutral or even favored Clinton. |
Но хотя такой выбор понятен, его следует понимать как таковой – как выбор, но не как неизбежный результат российского империализма. |
But while such a choice is understandable, it should be understood as a choice, and not as the inevitable outcome of Russian imperialism. |
Но определенное натирание неизбежно. |
But a certain amount of chafing is unavoidable. |
Лидер Радикальной партии Олег Ляшко в пух и прах раскритиковал неизбежное повышение цен на газ. |
Oleg Lyashko, a leader of the “Radical party,” has lambasted the inevitable hikes in the price of natural gas. |
Кому бы в голову пришло связывать эти милые сердцу старые домики с преступлением? |
Who would associate crime with these dear old homesteads? |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
Лондон в опасности, Джон.Неизбежна атака террористов, и мне нужна твоя помощь. |
London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. |
Этот ребенок лишь приближает неизбежное. |
This baby will only hasten the inevitable. |
Дети детьми, а у Генри Шарпа очень жесткая позиция по поводу преступлений с применением огнестрельного оружия. |
Kids or not, Henry Sharpe takes a hard line on gun crime. |
1/10 000 доли шанса изменить неизбежное явно оказалось недостаточно, чтобы его переубедить. |
Apparently, your 1/10,000 variable in the Inevitability wasn't convincing enough to change his mind. |
Но он не обладал проворством, и, кроме того, его угнетало сознание неизбежности поражения. |
But he was not brilliant, and he was oppressed with foreknowledge of defeat. |
Это очень вероятно, и вероятно неизбежно, что наше право на ношение оружия будет решаться в Североамериканском суде. |
It's very probable, and probably inevitable that our right to - bear arms will be challenged in a North American court. |
Это предзнаменование... больших преступлений в будущем. |
This is a harbinger of, uh... greater crimes to come. |
А неграмотность это тоже преступление? |
Is it a crime to be illiterate? |
With that inescapable aftertaste of apple juice. |
|
Хотя кто-то очень постарался убедить всех, что я совершила ужасное преступление. |
Though someone did go to a lot of trouble to make it look like I had done something horrible. |
Если она провалится, а я отлично выгляжу, поглощение неизбежно. |
If she bombs it and I look great, takeover inevitable. |
Вы хоть понимаете, что если вы ее не пустите, то совершите уголовное преступление. |
You do realize that obstructing her is a criminal offense. |
Благодарю вас, - сказал Пуаро с таким видом, будто ему все стало ясно. - Значит, вы считаете маловероятным, что она замешана в преступлении? |
Ah! said Poirot with every appearance of being much gratified. So you do not think that she is likely to be implicated in this crime? |
Как Председатель Операционного Комитета, я могу уверить вас, что Чикаго не будет уступать страхам, что это гнусное преступление будет кого-то вдохновлять. |
As Chairman of the Operations Committee, I can assure you that Chicago will not succumb to the fears that this heinous crime hopes to inspire. |
Близкая дружба - едва ли преступление. |
A close relationship is hardly a crime. |
В таком громадном городе, как Лондон, недоразумения неизбежны. В таких случаях важно как можно скорее устранить неприятные последствия их. |
In a place so great as London accidents must continually happen; and the best that we can hope is to remedy them with as small delay as possible. |
No, there was clearly only one inevitable way out, the squirrel's death. |
|
Может, мы могли бы избежать головную боль и неизбежную родительскую драму и просто сбежать. |
Maybe we could just skip the headache and inevitable parental drama and just elope. |
Костюмированное восхождение на упомянутую башню теперь кажется неизбежным, предположительно одетым как альтернативный супергерой от обычного. |
Costumed climbing of said tower now seems inevitable, presumably dressed as an alternative superhero from usual. |
Тернер совершил серьезное преступление, участвовал в запугивании свидетелей, неоднократно лгал под присягой и не выказывал никакого сожаления. |
Turner has committed a serious crime, engaged in witness intimidation, lied repeatedly under oath, and has shown no regret whatsoever. |
Некоторые насекомые, присутствующие в винограде во время сбора урожая, неизбежно попадают в пресс и по большей части безобидны. |
Some insects present in the grapes at harvest inevitably end up in the press and for the most part are inoffensive. |
Мучительная и неизбежная смерть, которая следует за этим, обычно побуждает ветеринаров и владельцев усыплять жеребят, подозреваемых в смертельном синдроме белого. |
The painful and inevitable death that follows usually prompts veterinarians and owners to euthanize foals suspected of having lethal white syndrome. |
То есть неспособность признать фреймирующую функцию института искусства и неизбежную зависимость от таких институтов в создании смысла для предметов искусства. |
That is, a failure to acknowledge the framing function of the art institution and the inevitable dependence upon such institutions to create meaning for art objects. |
Закон Новой Зеландии гласит, что встречаться или намереваться встретиться с целью совершения незаконного полового акта с лицом, не достигшим 16-летнего возраста, является преступлением. |
The law in New Zealand states that it is a crime to meet up or intend to meet up with the intention of performing an unlawful sexual act with a person under 16 years. |
Его падение и победа пролетариата одинаково неизбежны. |
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable. |
Название происходит от Spam luncheon meat в виде эскиза Монти Пайтона, в котором спам является повсеместным, неизбежным и повторяющимся. |
The name comes from Spam luncheon meat by way of a Monty Python sketch in which Spam is ubiquitous, unavoidable, and repetitive. |
Мюнхенское соглашение 1938 года отсрочило неизбежную войну между Англией и Германией. |
The Munich Agreement of 1938 delayed the inevitable war between Britain and Germany. |
Если большая часть замедления происходит от неизбежного трения, а не от торможения, то это означает выдавливание большей части рабочей нагрузки из транспортного средства. |
If the majority of deceleration is from unavoidable friction instead of braking, one is squeezing out most of the service from the vehicle. |
Цитирование классиков было неизбежной реальностью китайской политической и академической жизни еще в период Восточного Чжоу. |
Quoting classics was an inescapable reality of Chinese political and academic life as early as the Eastern Zhou period. |
Странное поведение Дайера неизбежно сказывалось на его дружках, беконе и друзьях Бэкона. |
Prince Lazar and his in-laws, Vuk Branković and čelnik Musa, took most of Nikola's domain. |
Позитивизм также поддерживался технократами, которые верили в неизбежность социального прогресса через науку и технику. |
Positivism has also been espoused by 'technocrats' who believe in the inevitability of social progress through science and technology. |
У людей же эффект основателя может быть вызван культурной изоляцией и неизбежно-эндогамией. |
Other examples in the United States can be seen at The Smithsonian National Museum and the Fort McHenry Museum. |
С возрастом происходят неизбежные биологические изменения, которые увеличивают риск заболевания и инвалидности. |
With age inevitable biological changes occur that increase the risk of illness and disability. |
Хотя город в конечном итоге выдержал бы немецкую осаду в течение девяти месяцев, прежде чем пасть, в то время вражеский захват казался неизбежным. |
Although the city would end up withstanding the German siege for nine months before falling, at the time enemy seizure appeared imminent. |
Как и в Chrono Trigger, сражения были написаны по сценарию, а не вызваны случайными, неизбежными столкновениями. |
As in Chrono Trigger, battles were scripted and not caused by random, unavoidable encounters. |
Анархистские идеи предопределили развитие махновщины, что неизбежно привело ее к конфликту с советской властью. |
Anarchist ideas predetermined the development of Makhnovism, which inevitably led it to conflict with Soviet power. |
Синго различал понятия неизбежных человеческих ошибок и дефектов в производстве. |
Shingo distinguished between the concepts of inevitable human mistakes and defects in the production. |
Это неизбежно привело к бегству банка, и несколько / очень много независимых банков обанкротились, а банки Моргана стали доминировать. |
This inevitably led to a run on the bank and several / a great many independent banks went bust and Morgan Banks came to be domineering. |
В августе 1775 года шесть Наций устроили пожар в Совете близ Олбани, после того как новости о Банкер-Хилле сделали войну неизбежной. |
In August 1775, the Six Nations staged a council fire near Albany, after news of Bunker Hill had made war seem imminent. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «преступление неизбежно влечёт за собой наказание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: преступление, неизбежно, влечёт, за, собой, наказание . Также, к фразе «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на испанский
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на хинди
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на немецкий
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на французский
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на итальянский
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на арабский
› «преступление неизбежно влечёт за собой наказание» Перевод на узбекский