Перестать быть придурком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестановка в руководстве - management reshuffle
перестаньте говорить - stop talking
если вы перестанете - if you will stop
перестает развиваться - ceases to develop
перестановка в составе правительства - governmental shake-up
перестает быть использованы - ceases to be employed
никогда не перестает развиваться - never stops evolving
не могла перестать плакать - couldn't stop crying
не может перестать думать о ней - can't stop thinking about her
не перестают напоминать - not cease to remind
Синонимы к перестать: бросить, прекратить, затихнуть, потухнуть, как ножом отрезало, завязать, затихший, кончить, замереть, утихнуть
Значение перестать: Прекратить делать что-н..
быть сценичным - stage
быть одним из группы - be of a group
быть параллельным - parallel
быть мрачным - be gloomy
быть в большом количестве - be in large numbers
не может быть и речи - out of the question
быть связанными для - be bound for
быть ужасным - be awful
быть пятном на пейзаже - be a blot on the landscape
быть в мучениях - be in anguish
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
придурковатый человек - softhead
придурковатый парень - calf
придурки - assholes
придурка - idiot
кучка придурков - bunch of idiots
придурковатый-dallying - dilly-dallying
придурковатость - doltishness
к придурковатый носиться - to dilly dally
не быть придурком - don't be a prick
перестать быть придурком - stop being a jerk
Грей был в то время измучен и находил это движение щекотливым, и не мог перестать хихикать каждый раз, когда Суэйз пытался это сделать, и это его раздражало. |
Grey was exhausted at the time and found the move ticklish, and could not stop giggling each time Swayze tried it, and he became annoyed. |
I can't stop replaying that night in my head. |
|
Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир. |
We have to stop worrying about what the rest of the world thinks. |
Нет, я говорю вам перестать безобразничать и убрать руки. |
No, I'm saying that you need to keep hands away and behave yourself. |
Я говорила им перестать, а они продолжают делать это. |
I told them to stop, but they keep doing it. |
Я не могу перестать думать о нём или ней. |
I can never stop thinking about him or her. |
Руль должен перестать мигать, и ему будет назначен сектор кольца индикаторов. |
The wheel should stop flashing and be assigned a section on the ring of light. |
Так как идеологические столкновения здесь часто возникают вокруг вопроса женского тела и одежды, возможно, пришло время перестать спрашивать Как должна выглядеть идеальная турецкая женщина? |
Because ideological clashes here seem to center around women's bodies and clothes perhaps it is time we stopped asking how should an ideal Turkish woman look? |
Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер. |
Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker. |
Просто скачал фильм с придурком из Безумного Макса, но его дядя прикончил его отца, так? |
I just Netflixed the DVD with that Mad Max douche-bag in it, but his uncle iced his father, right? |
Перестать... наказывать друг друга. |
Stop... ..punishing one another. |
Ди, Босс Хряк - это жирная деревенщина, герой Придурков из Хаззарда. |
Dee, Boss Hogg was a big, fat redneck from The Dukes of Hazzard. |
Now people might finally stop wagging their tongues about you. |
|
Слушай, отец может быть придурком, но он в 10 раз лучше чем какой-нибудь мальчик-разносчик пиццы. |
Look, dad may be a doofus, But he is 10 times better than any pizza-delivery boy. |
Вы, наверно, уже привыкли к тому, что народ называет вас полным придурком, да? |
You must get used to people calling you a complete dickhead, I suppose. |
But I am the archenemy of dumb-assery, of which you are king. |
|
Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин. |
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner. |
Эй, Дризз. А это не твоя девчушка, там, с тем придурком? |
Yo, Drizz, isn't that your booty call with Mr. Columbine? |
Я не могу перестать думать о том, каким будет ребенок Шмидта. |
I can't stop thinking about what a Schmidt baby would be like. |
Конечно, я беспечен, придурковатый... |
Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic... |
У непокорных придурков вроде тебя только это и получается. |
It's what insubordinate assholes like you do best. |
Так почему бы тебе не перестать возиться здесь и не привести героя, который нам нужен? |
So, why don't you stop messing around and go get the hero we need? |
What do we look like, a couple of peckerwood jackasses? |
|
Я не понимаю этот реализм... но разве это возможно, чтобы апостолы и ангелы имели лица, как у этих придурков? |
Realistically, I can understand... but it is possible the apostles and angels should have the face of these four starving? |
Люди серьезно ранены, поэтому вам нужно перестать беспокоиться о своем доме, и сказать испытываете ли вы какие то проблемы со зрением. |
People got injured badly, so you need to stop worrying about your house, and you need to tell me if you are experiencing any blurriness of vision. |
Мне нужно перестать спать с мужчинами которые полные,нарцисстические ничтожества! |
I need to stop sleeping with men who are complete narcissistic pricks! |
Может, тебе стоит больше времени уделять своим отношениям и перестать лезть в мои? |
So maybe you should spend more time worrying about your relationship and keeping your nose out of mine. |
Jill, you have to stop digging into this. |
|
Перестать гулять от своей жены, которая на девятом месяце - вот тут. |
This is not screwing around on your nine-month-pregnant wife. |
Это прекрасный способ избавиться от придурков. |
They're a great way to weed out douchebags. |
Мне перестать шлепать тебя? |
You want me to stop whipping you? |
Потому что я не могу перестать думать, что кое-что из того, о чем ты говорил сегодня на встрече было обращено ко мне. |
'Cause I couldn't help but thinking that some of that stuff you were talking about today in that meeting was directed at me. |
Я не могу перестать прокручивать это в моей голове. |
I can't stop going over it in my head. |
Но тебе пора перестать издеваться над собой. |
You just have to stop psyching yourself out. |
Все чувства вины, о которой вы беспокоились чтобы перестать контролировать, Это моя вина , не твоя |
All of the guilt you've carried for your lack of control, it's my fault, not yours. |
Второе: игра была для того, чтобы заставить вас перестать играть. |
Number two, the game was to force you to stop playing games. |
Он лишь проявил галантность! Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа. |
He was being gallant! So you'd better stop spreading lies about my husband. |
) думаю, действовать надо здесь и сейчас, и перестать искать ответы у звёзд. |
I think we should take action in the here and now and stop looking to the stars for answers. |
Забыть о разногласиях и держаться вместе, перестать жалеть себя и взять под контроль наши жизни... |
Set aside our differences and pull together, st feeling sorry for ourselves and take control of our lives... |
Но я не могу перестать сходить с ума! |
But I can't! I can't stop freaking out! |
Since the last time, I decided to jump back into the dating pool. |
|
Ever thought about teaching a class in geek? |
|
Но я его сразу полюблю, стоит ему на минутку перестать читать. |
But I'm sure I'll love him dearly if he'll ever look up from the page... |
You'll have to stop being such a goody-two-shoes. |
|
Может пора мне перестать так держаться за прошлое, и начать жить будущим тут на Земле. |
Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and started looking ahead to my life on earth |
Yeah, well, you were supposed to give up junk food. |
|
Разве я не велел перестать вот так подкрадываться к людям? |
Haven't I told you to stop creeping up on people like that before? |
Это значит, что я не могу перестать пить кровь, пока не оторву голову своей жертве, но посмотри на нас. |
That means I literally can't stop feeding until I rip someone's head off, but look at us. |
Can you stop mouthing my words, please? |
|
Я выбрал короля среди придурков, который теперь известен как надсмотрщик сектора 7-Г. |
I dub thee king of the morons, Also known as supervisor for sector 7-g. |
Ты приготовляешься к такому шагу в жизни, при котором пора бы уже перестать быть таким легкомысленным мальчиком. |
You are preparing to take such a step in life that it is only seemly for you to leave off being such a featherheaded boy. |
Я не могу перестать пялиться и это тоже вызывает у меня отвращение. |
Can't stop staring, but it's also repelling me. |
Должен ли я перестать взимать или я должен дожидаться другого знака? |
should I stop or wait for a sign? |
Как и в наблюдениях за астрономическими объектами, внешний объект мог перестать существовать задолго до того, как произошел опыт. |
As in observations of astronomical objects the external object may have ceased to exist long before the experience occurs. |
В ответ Обама заявил, что пришло время “перестать жаловаться, перестать ворчать, перестать плакать” и вернуться к работе с ним. |
In response, Obama argued that it was time to “stop complaining, stop grumbling, stop crying” and get back to working with him. |
Но я просто не мог перестать думать об этом. Я прочел его ... и я все время пытался понять это, потому что это так непонятно. |
He also suggested that the higher incidence of mental illness amongst women was the result of inequalities and poorer education. |
Чтобы двигаться дальше, нужно перестать морально судить отдельных редакторов на основе их мнений и того, как они идентифицируют себя. |
The way to move forward is to stop morally judging individual editors based on their opinions and how they identify themselves. |
Он продолжает, Но я уверяю, что он никоим образом не согласен с вашим публичным описанием его, так что теперь вы можете перестать ревновать его. |
He goes on, but I assure he in no way agrees with your public depiction of him, so you can stop being jealous of him now. |
Все вышеперечисленное находилось под их влиянием. С. перестать много препирательств вам! |
All of the above were influenced by them. p.s stop bickering you lot! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перестать быть придурком».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перестать быть придурком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перестать, быть, придурком . Также, к фразе «перестать быть придурком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.