Принимает великодушное предложение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в настоящее время мы принимаем - we currently accept
что любые меры, принимаемые - that any measures taken
люди, которые принимали участие - people who took part
принимает в качестве входных - takes as input
мы принимаем вещи - we take things
пожалуйста, не принимайте - please do not take
он принимает только один - it only takes one
принимали участие в переговорах - have been engaged in negotiations
о мерах, принимаемых или планируемых - on measures taken or envisaged
принимает к сведению промежуточного - takes note of the interim
Синонимы к принимает: принимать, принять, получать, воспринимать, встречать, зачать, заслушивать, предполагать, считать, допускать
великодушный - generous
великодушные - generous
великодушна - generous
великодержавный - great-power
великодушные слова - generous words
великодушный диктатор для жизни - benevolent dictator for life
замечательное великодушие - wonderful generosity
показать великодушие - show generosity
невероятное великодушие - incredible generosity
ответить великодушно - to respond generously
Синонимы к великодушное: добрый, благородный, терпеливо, щедрый, доброжелательный, кроткий, рыцарский, бескорыстный, веледушный
имя существительное: offer, offering, sentence, proposal, supply, suggestion, proposition, proffer, motion, clause
спрос и предложение - supply and demand
вторичное предложение - secondary offering
независимое предложение - independent clause
была предложена дата - date was proposed
делать заявку/предложение цены - advance a bid
предложение товаров - goods offering
в ответ на это предложение - in response to that invitation
дальнейшее предложение - further sentence
У меня есть предложение для - i have a proposition for
читатель предложение - reader offers
Синонимы к предложение: совет, план, речь, представление, фраза, просьба, инициатива, постановка, призыв
Значение предложение: То, что предложено, предлагается.
После первого предложения или, если быть великодушным, первых двух предложений текст этой статьи-просто неэнциклопедическая болтовня. |
After the first sentence, or being generous, the first two sentences, the text of this article is just unencyclopedic chit-chat. |
Это очень великодушное предложение, Николь но я крайне щепетилен в вопросах служебных взаимоотношений лиц разного пола. |
That is a generous offer, Nicole but I am quite sensitive to office gender politics. |
Великодушное предложение, мисс Кэбот, но совершенно бесполезное. Потому что я подпишу постановление суда об аресте подсудимой прямо сейчас. |
A generous offer, Miss Cabot, but totally unnecessary since I'm issuing a bench warrant for the defendant's arrest right now. |
Несмотря на вашу злость, Владыка Баал хочет сделать великодушное предложение. |
Despite your ill will, Lord Baal wishes to extend a most generous offer. |
Весьма великодушное предложение, мадемуазель. |
'Most generous of you, mademoiselle. |
Тебе стоит принять это великодушное предложение. |
You may well want to accept that generous offer. |
Поистине очень великодушное предложение, сэр, - заметил опекун. |
Very magnanimous indeed, sir, observed my guardian. |
Передайте нашу признательность нашему другу и союзнику, королю Фердинанду, чьи требования о независимости мы всецело понимаем, за его исключительно великодушное предложение. |
Would you convey our thanks to our friend and ally, King Ferrante, whose claim to independence we fully understand, for his most generous offer? |
Я рад сообщить тебе, что министерство туризма Старз Холлоу, великодушно решило сделать тебе предложение. |
I'm pleased to inform you that the Stars Hollow board of tourism has graciously decided to offer you a proposal. |
Да, это великодушное предложение, и сделал его великодушный человек. |
It was a generous offer, made by a generous man. |
Я также выражаю признательность Королевству Саудовская Аравия за великодушное предложение принять у себя пятую арабо-африканскую встречу на высшем уровне в 2016 году. |
I should also like to salute the generosity of the Kingdom of Saudi Arabia in offering to host the fifth Arab-African Summit in 2016. |
И Стеф, знаю, что должен был попросить твоего благословения прежде, чем делать предложение, но я... прошу его сейчас. |
And Stef, I know I should've asked for your blessing before I popped the question, but I am... asking for it now. |
Он заявил, что испытания завершаются, и соответствующее предложение будет представлено на следующей сессии Рабочей группы. |
He said that tests are about to be finished and a proposal could be available for the next session of the Working Party. |
Кроме того, Председатель высказала предложение о том, чтобы пригласить судью Жорду или его представителя на следующее запланированное заседание. |
The Chairman also offered to invite Judge Jorda or his representative to the next scheduled meeting. |
Это предложение находится сейчас на рассмотрении Комиссии. |
The suggestion was therefore now before the Commission for consideration. |
Было конкурирующее предложение на это местечко, но я раздавил его как жука. |
There was a competing bid on the place, but I squashed that like a bug. |
Поэтому третье предложение должно быть составлено в более общих выражениях. |
The third sentence should therefore be couched in more general terms. |
Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений. |
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. |
«Поэтому они сделали нам очень хорошее предложение и купили нас», — говорит Нолл. |
“So they made us a really good offer and just bought us,” Knoll says. |
That's very gracious of you, Homer. |
|
Эмилия задумалась о них и о том человеке, который был ее неизменным покровителем, ее добрым гением, ее единственным другом, нежным и великодушным. |
She thought of these and of the man who had been her constant protector, her good genius, her sole benefactor, her tender and generous friend. |
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции. |
Nice. I think the Dutch are the most hospitable, generous people in the world. They're iconoclasts. They hate rules and regulations. |
С вашей стороны было бы великодушно позволить мне восстановить мои силы. |
It would be but generous to give me time to recruit. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
In that respect, I have proof of your generous spirit! |
Он помедлил, словно решая про себя, не будет ли в конечном счете великодушнее по-доброму солгать, чем сказать правду. |
For a moment he hesitated as if debating whether a kind lie were kinder in the long run than the truth. |
Но так как я великодушный человек. |
But because I'm a forgiving man. |
Well, I think you'Il see that we're not being unreasonable. |
|
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца. |
Deputy Andy. Your bravery is only exceeded by the size of your heart. |
And the offer from the developer expires in October. |
|
С туповатым, головным великодушием он и вправду уверовал в алфавитный метод избрания деспота. |
With a certain dull magnanimity of the intellect he had really believed in the chance method of selecting despots. |
Вы воображаете, что вы великодушны, а вы мелочны. |
You mean this for magnanimity, but it is very little of you. |
Я хочу обсудить это чистосердечное предложение со своим клиентом. |
I'll discuss this kindhearted offer with the client. |
Наконец наступил день, положивший начало моему злосчастью, и по воле некоего непостижимого рока сигналом для него явился великодушный поступок. |
At length the day arrived which gave birth to my misfortune; and by an inconceivable fatality, a worthy action gave the signal. |
Ведь и так ясно, что он полон благодарности, только самый последний негодяй мог бы не питать признательности к столь великодушному другу. |
It was plain that if he were not grateful, he must be the poorest-spirited rascal who had ever found a generous friend. |
По-моему, вам следует подняться к ней, пока не приехал Лидгейт, великодушно посоветовал сэр Джеймс. |
I think it would be well for you just to go and see her before Lydgate comes, said Sir James, magnanimously. |
Его великодушие стяжало редкие хлопки, Джек осклабился и, призывая к тишине, помахал рогом. |
This generosity brought a spatter of applause from the boys, so that Jack grinned at them, then waved the conch for silence. |
Eh bien, I make you an offer here and now. |
|
Я лишь сказала ей, что королева мудра и великодушна, и, возможно, поймет ее. |
I merely told her that the Queen is a woman of wisdom and kindness, who might sympathise with our cause. |
Моё предложение довольно простое - и взаимовыгодное. |
I have a simple proposition - one that would be mutually beneficial. |
Марти, хочу, чтобы ты знал, как важно, чтобы твое предложение по финансам было ослепительным с большой буквы. |
Marty, I want you to know it's very important that whatever you bring in regarding financials has to be bold-letters dazzling. |
Предложение это было немедленно принято, и цирюльник удалился приготовить все необходимое для задуманного путешествия. |
This method was no sooner proposed than agreed to; and then the barber departed, in order to prepare everything for his intended expedition. |
Да, надо бы написать Цицерону и Сенату, что очень великодушно было с их стороны - послать мне столько свежих сил! |
Yes, I really must write to Cicero and the Senate. It was remarkably generous of them to give me so many fresh troops. |
I cannot believe my son is gonna pop the question. |
|
Так же приятно, как и эти 300 секунд то, что твой дядя достаточно великодушен, помогая странному американцу, которого ты привезла домой из Праги. |
As pleasurable as those 300 seconds sound, your uncle was already generous enough to help the strange American you brought home from Prague. |
Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще. |
There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them. |
В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. |
He sought, charitable in his happiness, to include them in the thing that had happened. |
Нет, - сказала она себе, - ничего не надо, и разорвав письмо, переписала его, исключив упоминание о великодушии, и запечатала. |
No, she said to herself, there's no need of anything, and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up. |
I politely decline your offer. |
|
Люди ответили так великодушно пожертвованиями на праздник урожая. |
People have responded so generously with donations for the harvest festival. |
Иногда это самое великодушное, самое этичное, что можно сделать. |
Sometimes it is thinner The most moral work you can do. |
Была предложена компенсация за палача, но ничего не было найдено до роспуска Асефаля незадолго до войны. |
An indemnity was offered for an executioner, but none was found before the dissolution of Acéphale shortly before the war. |
Вариация этой концепции была предложена проф. |
A variation on this concept was proposed by Prof. |
Эта награда была предложена Франсиско Вальверде 1 апреля 2006 года, а дизайн был создан 4 мая 2006 года компанией LiquidGhoul. |
This award was proposed by Francisco Valverde on April 1, 2006, and the design was created on May 4, 2006 by LiquidGhoul. |
Первый онтологический аргумент в западной христианской традиции был предложен Ансельмом Кентерберийским в его работе 1078 г. |
The first ontological argument in the Western Christian tradition was proposed by Anselm of Canterbury in his 1078 work Proslogion. |
В 1986 году ему был предложен ночной телефон выходного дня на LBC каждую пятницу, субботу и воскресенье с 10 вечера до 1 часа ночи, который он принимал до 1989 года. |
In 1986, he was offered the Weekend Nightline phone-in on LBC every Friday, Saturday, and Sunday 10 pm – 1 am, which he hosted until 1989. |
Ипатьевский дом имеет то же название, что и Ипатьевский монастырь в Костроме, где в 1613 году Михаилу Романову была предложена российская корона. |
The Ipatiev House has the same name as the Ipatiev Monastery in Kostroma, where Mikhail Romanov had been offered the Russian Crown in 1613. |
Эфириума был предложен в конце 2013 года на Виталика Buterin, криптовалюта исследователь и программист. |
Ethereum was proposed in late 2013 by Vitalik Buterin, a cryptocurrency researcher and programmer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принимает великодушное предложение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принимает великодушное предложение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принимает, великодушное, предложение . Также, к фразе «принимает великодушное предложение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.