Приходиться как нельзя кстати - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Приходиться как нельзя кстати - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
come in handy
Translate
приходиться как нельзя кстати -

- приходиться

глагол: account, happen to, fall on, fit, be related

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- нельзя [наречие]

вспомогательный глагол: must not

- кстати [наречие]

словосочетание: by the way, to the point, by the by, by the bye, by this token, by the same token, more by token

наречие: apropos, appositely, pat, to the purpose



Когда на горизонте появляется такой шанс, его нельзя упускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When opportunities like this arise, you figure it out.

Затем, когда это время приходит, рассмотрение вопроса возобновляется там, где оно было прервано, когда оно было отложено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, when that time comes, the consideration of the question is picked up where it was left off when it was postponed.

У разносчицы, которая часто сюда приходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a peddler who comes here often.

Буря проходит, уровень воды снижается, вы избавляетесь от мешков и делаете так каждый раз, когда приходит буря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Storm goes away, the water level goes down, you get rid of the sandbags, and you do this storm after storm after storm.

Ни с чем не сравнимое чувство удовлетворения, которое приходит, когда послушаешь отличную историю и тебе покажется, будто ты сам взобрался на ту гору, или будто ты сам дружил с заключённым смертником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing like that feel-good factor you get from listening to a fantastic story where you feel like you climbed that mountain, right, or that you befriended that death row inmate.

Так не делается, нельзя так просто взять и прикинуться игроком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just walk into a game like that, and fake it.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

Это важные достижения и их нельзя обойти молчанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are important achievements and should not be passed over in silence.

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Нельзя ограничиться только обсуждением проблем; необходимо разработать политику и стратегии по оказанию неотложной помощи таким общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not sufficient simply to discuss the problems; policies and strategies must be adopted to bring urgent relief to those communities.

Совместными усилиями Совет Безопасности и международное сообщество добиваются значительного прогресса, однако на этом нам останавливаться нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Security Council and the international community have made noteworthy progress together, but we must not stop now.

Ни от одной из сторон нельзя потребовать прийти к соглашению или принудить ее к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither party can be required or forced to agree.

Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.

Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook.

Аналитики говорят о том, что, несмотря на то, что вероятность конфликта между азиатскими гигантами мала, нельзя отрицать возможность короткого и резкого противостояния из-за Гималайских вершин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysts say that although the probability of a conflict between the two Asian giants is remote, a short, sharp conflict in the disputed Himalayan heights can't be ruled out.

Перезагрузка приходит на нефтяные вышки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the Reset to the Oil Rigs

Если был запрошен какой-либо продукт из внешнего каталога поставщика, внешний каталог поставщика удалить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a product from the external vendor catalog has been requested, the external vendor catalog cannot be deleted.

Вас нельзя винить за это. Давайте, оба, забудем. Согласны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't be blamed for that, so let's forget the whole incident on both sides.

Оно приходит и уходит. Сейчас в легких и матке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ebbs and flows, lungs and uterus at the moment.

Тебе никогда не приходит на ум, что хорошо бы все это бросить и вернуться в город?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you ever have a hankering to drop it all and go back?

Враг часто приходит в шкуре козла и шепчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Adversary oft comes in the shape of a he-goat. And whispers.

Ее муж никогда не приходит, он безбожник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her man never comes, he's a heathen.

Ведь счастье приходит, когда мы удовлетворяем желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because happiness comes when one's desire is fulfilled

Умоляю тебя, Демерзел, нельзя же все время придерживаться формального тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Demerzel, one can't stand on formality at all times.

Он уведомлял, что обстоятельства так сошлись, что ему никак нельзя воротиться из Москвы в Петербург, как было проектировано при разлуке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting.

И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour.

Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal.

Нельзя надеть даже инфракрасные очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't even wear infra-red goggles.

Вам нельзя не посетить бот. сад Титанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't wanna miss the titan botanical gardens.

Он знает, что она его видит, знает, что она приходит ночью и следит за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows she sees him, he knows she comes by night and watches him.

Почему она приходит в мой дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does it come into this house?

Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks.

Полиция приходит сюда и умоляет сдать убийцу копа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NYPD coming here begging for help to bust a cop killer.

Спи, милый мальчик, - произнес он, глядя на Эжена, - хорошее приходит иногда во время сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sleep on, poor boy, he added, looking at Eugene, luck sometimes comes while you are sleeping.

А потом приходит письмо или телеграмма, и страшно вскрыть и увидеть, что там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the letter comes, or it may be the telegram, and you are afraid to open it to see what it says.'

У тебя будет власть, но вместе с властью приходит и долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have power but with power comes duty.

Медсестра приходит один раз в день, чтобы залечить раны от пуль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse once a day for the gunshots.

Есть тут одна маленькая замужняя женщина, она частенько тайком приходит сюда, так даже совала Минни двадцать пять долларов, чтобы только привела его к ней в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one, a little married woman slips down here sometimes, she offered Minnie twenty-five dollars just to get him into the room, that's all.

Иногда ребенок нуждается в небольшой стимуляции, когда он приходит в мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, baby needs a little encouragement when he comes into the world.

с большой силой приходит большая ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

with great power comes great responsibility.

Затем приходит волшебник и наказывает Ригби, бросая в него яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the wizard comes and gives Rigby his punishment by throwing eggs at him.

Джонни приходит в ярость, когда Фрэнсис пытается выменять свой долг на поставки мяса, и бьет Фрэнсиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny becomes enraged at Francis trying to barter his way out of his debt with the meat deliveries and punches Francis.

Возможность стучит-Гинносуке приходит с надеждой открыть ресторан в стиле Гудков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opportunity Knockers - Ginnosuke comes over with hopes to start a Hooters style restaurant.

София приходит в себя и вместе с Лизой получает овацию от восторженной публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sofia comes to her senses and together with Lisa receives an ovation from the enthusiastic audience.

Различия между этими методами в основном связаны с тем, насколько близко к конечному потребителю приходит поставка волокна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences between the methods have mostly to do with just how close to the end user the delivery on fiber comes.

Так что это не приходит из ниоткуда, это приходит из реальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it doesn't come out of nowhere, it comes out of real life.

Это означает, что когда толчок приходит к толчку, рука все еще может двигаться и выполнять ежедневные и обычные действия, но может чувствовать себя немного более напряженной, чем обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means when push comes to shove, the arm can still move and accomplish the daily and normal activities, but might feel slightly more straining than usual.

Если выбрать третий вариант, то Юлия приходит к осознанию того, насколько особенной является ее собственная жизнь, и решает прожить ее максимально полно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the third option is chosen, Yuliya comes to the realization of how special her own life is, and resolves to live her life to the fullest.

На следующее утро Милли узнает правду и поначалу приходит в ярость, хотя Пимм признается, что Дэвис вовсе не был ее женихом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next morning, Milly learns the truth and is at first outraged, even though Pimm confesses that Davis was not the intended groom.

Философ и теолог Ричард Суинберн приходит к проектному выводу, используя байесовскую вероятность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosopher and theologian Richard Swinburne reaches the design conclusion using Bayesian probability.

Когда они это делают, серебряная монета из керамического кувшина волшебным образом приходит к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they do, a silver coin from the stoneware jar magically comes to them.

Когда Маленькая Мисс чистюля приходит домой, она ничего не находит, а когда садится в кресло, ее колют вилками, ножами и ложками, которые положил туда Мистер Маддл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Little Miss Neat comes home she can't find anything, and when she sits in a chair she is pricked by forks, knives, and spoons that Mr. Muddle placed there.

Уже расстроенная этим откровением, Кристина приходит в ужас, узнав, что на самом деле она дочь известного серийного убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already upset by this revelation, Christine is then horrified to learn that she is actually the daughter of a notorious serial killer.

Нил приходит к выводу, что Бирс вряд ли отправился бы в Мексику и присоединился к Вилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neale concludes that it would have been highly unlikely for Bierce to have gone to Mexico and joined Villa.

Он приходит к выводу, что движение неизбежно вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He concludes that motion is necessarily eternal.

Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking.

На следующее утро Холмс вместе с Ватсоном и королем приходит в дом Адлера и требует вернуть фотографию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmes visits Adler's home the next morning with Watson and the King to demand the return of the photograph.

Приходит Сократ и ускоряет процесс исцеления Дэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Socrates arrives and accelerates Dan's healing process.

Приходит Вероника, и Бегби крадет ее телефон, который он использует, чтобы написать Рентону и больному мальчику, чтобы они пришли в паб в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veronika arrives and Begbie steals her phone, which he uses to text Renton and Sick Boy to come to the pub at midnight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходиться как нельзя кстати». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходиться как нельзя кстати» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходиться, как, нельзя, кстати . Также, к фразе «приходиться как нельзя кстати» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information