Его нельзя поколебать ни доводами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Его нельзя поколебать ни доводами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
it can not be shaken by arguments
Translate
его нельзя поколебать ни доводами -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- нельзя [наречие]

вспомогательный глагол: must not

- поколебать [глагол]

глагол: shake, shatter, stagger

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- довод [имя существительное]

имя существительное: argument, reason, cause, plea



В этом случае суд не был убежден доводами польского правительства о том, что систематические, унизительные, ежедневные обыски были необходимы для обеспечения безопасности тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case the court was not convinced by the Polish government's arguments that the systematic, humiliating, daily searches were necessary to secure the prison.

Поколебавшись какое-то мгновение, на все же решилась и спросила: - Знаете, Говард хочет, чтобы я вышла за него замуж. Прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood a minute irresolute. She said abruptly: Howard wants me to marry him. At once.

Джоз не был серьезно напуган, но все же уверенность его поколебалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jos was, if not seriously alarmed as yet, at least considerably disturbed in mind.

Но если этот аргумент кажется вам слишком душещипательным и сентиментальным, задумайтесь над другими, более практичными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if this still sounds too touchy-feely for you, consider a more hard-nosed argument.

Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебались основы темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly, there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken, and all the doors fell open.

Мы только что поколебали его уверенность в правоте собственного правительства, и он ушел подумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've just shaken his belief in government truthfulness, and he's gone away to think it over.

Кора встретила его взгляд таким спокойным, твердым взглядом, что решимость его поколебалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cora met his gaze with an eye so calm and firm, that his resolution wavered.

Но помните... - Она поколебалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But remember...' She hesitated.

Когда вы спорите о чём-то, невозможно переубедить человека доказательствами и доводами, потому что мышление работает иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're debating something, you can't persuade the person with reasons and evidence, because that's not the way reasoning works.

Доводами этого не достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't do it with reasons.

Борьба за предотвращение анархии должна была всего за несколько дней измотать его и поколебать решимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The struggle to maintain control ought to have beaten him down and have shredded his spirit in days.

Подобные катаклизмы не могли не поколебать веру русского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accumulation of that sort of abuse was beginning to shake the faith of the people here.

Никогда впредь не позволяй поколебать твою веру, Освин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never let that shake your faith in the hereafter.

Её стекленеющие глаза уставились из глубин смерти, поколебать и сломить мою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her glazing eyes, staring out of death, to shake and bend my soul.

Учитывая это, какими же доводами поддерживается сегодняшняя стоимость евро или её дальнейшее повышение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given this, what arguments support the current value of the euro, or its further rise?

Но оба свидания с сынком все-таки болезненно на него подействовали, хотя и не поколебали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But both his interviews with his son had a distressing effect on him, though they did not shake his determination.

Мы не можем допустить, чтобы какой-то ненаучный опрос поколебал уверенность Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't have some unscientific poll shaking Claire's confidence.

Они бы не поколебались, если бы все было наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wouldn't hesitate if the situation was reversed.

И не поколебаюсь вас расстрелять лично!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I won't hesitate to shoot you myself!

И опять поколебался, тщательно обдумывая следующий вопрос: - Собираешься ли ты вообще надевать форму?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated politely again, weighing his next question. 'Aren't you ever going to put your uniform on again?'

Чуть поколебавшись, достала из комода, из верхнего ящика, золотые часики-медальон с булавкой в виде геральдической лилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment she hesitated, and then from the top bureau drawer she took a little gold watch that hung from a fleur-de-lis pin.

Она немного поколебалась; он смотрел на нее жалким, умоляющим взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hesitated a moment; he looked at her with pitifully appealing eyes.

Будьте любезны, поделитесь доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You care to share your reasoning?

Он минуту поколебался, глядя на белый картон, потом перевернул его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated for a moment, looking at the blank cardboard, then turned it over.

Логики подчас доказывают своими доводами слишком много, и планы политиков нередко выходят слишком тонкими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Logicians sometimes prove too much by an argument, and politicians often overreach themselves in a scheme.

Ни разу не поколебавшись в своем решении, он ни разу не приказал остановиться, чтобы навести справки, пока до Лондона не осталось всего нескольких миль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never wavering, he never even stopped to make an inquiry until we were within a few miles of London.

Скажем так: в моей жизни были случаи, которые несколько поколебали мою уверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say that I've had one or two experiences in my life... that have helped me to keep an open mind.

Не сбивай меня с толку своими доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't confuse me with your reasonableness.

Он не очень хорошо жил с женой, и я не думаю, чтобы он поколебался в вопросе расторжения брака, который он считал для себя целиком неприемлемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he and his wife were on bad terms and I don't think he would have had any undue scruples about breaking up what was, to him, a very unsatisfactory married life.

Ещё идолы театра - это неумеренность в согласии с доводами науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Another idol of the theatre is our over-willingness to agree with the arguments of science.

Не в меру упорные присяжные подвергались бойкоту в делах, никакого отношения к суду не имеющих, только за их не подкрепленное доводами упрямство или особое мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recalcitrant jurors have been hounded commercially in their local spheres for their unreasoned oppositions or conclusions.

Поколебавшись, Сьюзен вложила письмо в его протянутую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She hesitated for a moment, then put the letter into his outstretched hand.

Доводы Паниковского показались ему не особенно убедительными, но в треугольнике чувствовалась такая правдивая безнадежность, что Балаганов поколебался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't find Panikovsky's arguments particularly convincing, but the triangle projected such compelling hopelessness that Balaganov hesitated.

Он еще минуту помедлил, но, видя, что Пуаро молчит, сконфуженно поклонился и, секунду поколебавшись, вышел из вагона так же незаметно и тихо, как вошел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused; then, as Poirot did not speak, he made an apologetic little bow and after a momentary hesitation left the dining-car in the same quiet unobtrusive fashion as he had come.

Ну... что ж... пожалуй, сэр, - поколебавшись, ответил капеллан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, yes, sir, I suppose so,' the chaplain answered hesitantly.

Г ость поколебался, бросил взгляд на кресло, решил, что не будет большой беды, если он останется (тут он ошибся), и сел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitated, looked at the chair, thought there was no danger in it (though there was), and sat down.

Я протянул ему руку, он поколебался секунду и пожал ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held out my hand toward him. He hesitated a moment, then took it.

Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.

К ее возвращению он сумеет поправить свои дела, да и она успокоится, а сейчас они должны руководствоваться прежде всего доводами рассудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would be all right until she came back and so would she-common sense ought to rule in this case.

За доводами и примерами он далеко не ходил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He never went far in search of his arguments and his examples.

Убедившись, что никакими хитроумными доводами судью не проймешь, Стеджер подошел к Каупервуду, который только улыбнулся его неудаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steger, seeing there was no chance to soften the judge's mind by any subtlety of argument, returned to Cowperwood, who smiled at the result.

Своим тогдашним поведением Джонс скорее укрепил, чем поколебал привязанность, которую склонен был питать к нему мистер Олверти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By all which Jones had rather improved than injured the affection which Mr Allworthy was inclined to entertain for him.

Человек может согласиться с убедительными доводами и переменить точку зрения, а потом твердо ее придерживаться, - сказал Лидгейт, которого забавляла решительность старушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man might see good arguments for changing once, and not see them for changing again, said Lydgate, amused with the decisive old lady.

Да, - ответил Заячья Губа и, поколебавшись, добавил: - Меня уволили после ареста отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, said Hare-lip, and added after a short hesitation: Up to my father's arrest

Значительно приободренный этими доводами, я еще и еще раз поблагодарил Уэммика и просил его продолжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much comforted by these considerations, I thanked Wemmick again and again, and begged him to proceed.

И в полутьме неслышными шагами двинулся по пристани; Хоуард и Николь мгновенье поколебались, потом вместе с детьми пошли следом; шофер в черном замыкал шествие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dim light he went striding softly down the quay; Howard and Nicole hesitated for a moment and then followed him with the children; the black-uniformed driver brought up the rear.

Клянусь спасением моей души, я ни минуты не поколебался бы сделать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D-n me if I don't honour you for it; for, as I hope for salvation, I would have made no manner of scruple of doing the same thing.'

Так, ты, Лесли Ноуп, королева планирования, папок и списков с доводами за и против, хочешь довериться шансу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you, Leslie Knope, the queen of planning and binders and pro-and-con lists, you want to leave this to chance?

Пережитые беды расстроили ее здоровье и поколебали даже ее душевное равновесие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her health, and even the tranquillity of her hitherto constant spirit, had been shaken by what she had gone through.

Однако многие утверждают, что история движется по кругу, и это можно подкрепить весьма вескими доводами. Я сам находил их немало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some say, history moves in circles; and that may be very well argued; I have argued it myself.

Быть может, его самоуверенность поколебалась чуточку в самый последний момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe his confidence in himself was just shook a bit at the last.

Вы никогда не должны поддаваться тревоге или отчаянию; напротив, вы должны оставаться спокойными и настолько прочно укорененными в своем месте, что никакая сила не сможет поколебать постоянство вашей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must never yield to anxiety or despair; rather, you must remain calm and so strongly rooted in your place that no power may hope to move the constancy of your will.

Авторитет не вытекает из этого, но осуществляется вашими доводами и делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authority does not derive from this, but is carried by your arguments and deeds.

Тем не менее, по словам Карноу, тет-бои, похоже, поколебали решимость американских политических лидеров, таких как президент США Л. Джонсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, according to Karnow, the Tet fighting seems to have shaken the determination of American political leaders, like US President L. Johnson.

Фриц Ланг не согласился с доводами Кракауэра и вместо этого считает, что сюжет кадра делает революционные наклонности фильма более убедительными, а не менее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fritz Lang disagreed with Kracauer's argument, and instead believes the frame story makes the film's revolutionary inclinations more convincing, not less.

Кроме того, ватин и боулинг Фендера поколебали несколько партий в пользу Суррея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, Fender's batting and bowling swayed several games in Surrey's favour.

Даже врачей может поколебать эвристическая репрезентативность при оценке сходства, например, в диагнозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even physicians may be swayed by the representativeness heuristic when judging similarity, in diagnoses, for example.

Во всяком случае, я согласен со многими вашими доводами и не согласен с другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway I agree with many of your points and disagree with others.

Я мог бы согласиться с некоторыми его доводами, но не доверяй ему больше, чем я мог бы ему сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might agree with some of his points, but don't trust him farther than I could spit him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его нельзя поколебать ни доводами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его нельзя поколебать ни доводами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, нельзя, поколебать, ни, доводами . Также, к фразе «его нельзя поколебать ни доводами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information