Пришел к такому же выводу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотрите кто пришел - look who came
Вы не хотите, чтобы я пришел - you don't want me to come
и пришел - and came
я пришел бы - i would have come
пришел к этому - has come to this
так как я пришел сюда - since i came here
пришел проверить его - come check it out
пришел в штаны - came in my pants
я пришел встретиться - i came to meet
пришел получить - came to receive
Синонимы к пришел: вернуться, появиться, начаться, подойти, возникнуть, пожаловать, зайти, явиться, наступить
прийти к финишу - come to the finish
присоединиться к - join to
заключение к - conclusion to
безразличен к - indifferent to
лицом к музыке - face the music
способный к объяснению - capable of explanation
идти к сердцу - go to heart
способность зерновой массы к уплотнению - grain compressibility
показатель склонности к растрескиванию - crack susceptibility factor
надбавка к пенсии на детей - pension supplement in respect of children
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Благодаря такому подходу - thanks to this approach
благодаря такому расположению - due to this arrangement
К такому же выводу - arrived at the same conclusion
заплатить такую-то сумму такому-то человеку - pay such and such sum to such and such person
лицо, принадлежащее к такому - person belonging to such
обратился к такому - addressed to such
перейти к такому - go to such
относящиеся к такому экспорту - relating to such export
приводит к такому - leads to such
содействовать такому диалогу - facilitate such a dialogue
сразу же - At once
продолжать все то же - drag on
бороться его же собственным оружием - fight with his own weapon
в том же ключе - the same way
конечно же есть - of course there is
же участь - same fate
условия те же - same conditions
убирайся оттуда сейчас же - get out of there now
было почти то же самое - was almost the same
за тот же период, как - the same period as
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
были правомерно пришли к выводу, - have been validly concluded
Комиссия пришла к выводу - the commission concluded
исследователи пришли к выводу, - the researchers concluded
приходит к выводу, что - finds out that
прыгая к выводу, - jumping to a conclusion
я пришел к выводу, - i have come to realize
я пришел к такому же выводу - i came to the same conclusion
приводит к такому же выводу - leads to the same conclusion
также приходит к выводу, что - also concludes that
Участники пришли к выводу, что - participants concluded that
Синонимы к выводу: косвенным образом, косвенно, аллегорически, имплицитно
Toward the end of his life, Rogers came to that view himself. |
|
В тщательном исследовании освещения войны, сравнивая Советскую и западную журналистику, медиа-объектив пришел к такому выводу. |
In a thorough study of war coverage comparing Soviet and western journalism, Media Lens concluded that. |
Я уже несколько месяцев пытаюсь найти хоть какой-то баланс на этой странице и пришел к такому выводу. |
I've been trying to get some balance on this page for months, and I've reached this conclusion. |
Капитан катера Т-203 пришел к такому же выводу самостоятельно. |
The captain of boat T-203 reached the same conclusion independently. |
Возможно, это не лучшая новость из тех, что ты помнишь но именно к такому заключению я пришел. |
This may not be the most cheerful message for you to remember... but this is mainly the conclusion I came to. |
Значит ты пришёл к такому выводу? |
So that's the conclusion you came to. |
Американский ученый Эбенезер Киннерсли позднее также самостоятельно пришел к такому же выводу. |
American scientist Ebenezer Kinnersley later also independently reached the same conclusion. |
Используя решения Верховного Суда США по делу Северная Каролина против Элфорда и Фаретта против Калифорнии, суд пришел к такому выводу . |
Using the U.S. Supreme Court decisions in North Carolina v. Alford and Faretta v. California, the court concluded that . |
Харальд Вельцер пришел к такому же выводу в своей книге Тетер. |
Harald Welzer came to a similar conclusion in his book Täter. |
Г вардеец, видимо, пришел к такому же заключению. |
Apparently the guard came to the same conclusion. |
Может быть МакКаллен просто пришел к такому выводу... он подумал, что Фаллон убил ее для него. |
Maybe McCallan jumped to a conclusion- he thought Fallon had killed her for him. |
Оли пришел к такому выводу из-за недостатка других свидетельств, касающихся да Корреджо. |
Ohly came to this conclusion because of the scarcity of other accounts concerning da Correggio. |
Я экспериментально пришел к такому же заключению в отношении каламбуров, обдумав твои замечания, сделанные в позапрошлой беседе. |
I had tentatively reached that conclusion about puns in thinking over your remarks two conversations back. |
Но дело в том, что сенатский комитет пришел к такому решению еще до того, как Америка объявила о своем выходе. |
The truth is that the Senate committee reached this decision even before America announced its withdrawal. |
Каждый эксперт, серьезно изучивший этот вопрос, уже пришел к такому выводу. |
Every expert who has seriously examined the issue has already come to this conclusion. |
Виккерс пришел к такому выводу, исключив все испытания, которые не дали никакого эффекта. |
Vickers arrived at this conclusion by excluding every trial that showed no effect. |
Любой нейтральный наблюдатель пришел бы к такому выводу. |
Any neutral observer would conclude this. |
Само по себе это лишь половина одного из законов Кеплера и представляет интерес только в том случае, если мы сможем понять, как Арьябхатта пришел к такому выводу. |
By itself this is only half of one of Kepler's Laws and of interest only if we can understand *how* Aryabhatta came to the conclusion. |
Он пришёл к мысли, что скоро грядёт великая катастрофа, под стать такому упадку. |
He came to believe that a great cataclysm drew close, fit for such corruption. |
Думаю, два года тому назад на TED - я пришел к такому заключению - думаю, я тогда страдал странным заблуждением. |
Two years ago at TED, I think - I've come to this conclusion - I think I may have been suffering from a strange delusion. |
Если бы кто-нибудь сравнил прошлогоднюю версию и сравнил ее с текущей версией, любой здравомыслящий/непредвзятый человек пришел бы к такому же выводу. |
If anybody compares last year's version and compare it to current version, any sensible/unbiased person would come to the same conclusion. |
- Он пришел к такому выводу, предположив, без всяких подтверждающих доказательств, что Энрике был родом с Филиппин. |
He came to this conclusion after assuming, without any supporting evidence, that Enrique was from the Philippines. |
К такому выводу пришел Вальтер Райх. |
The conclusion was drawn up by Walter Reich. |
Мур пришел к такому решению, потому что миникомпьютеры Nova имели бит косвенности в каждом адресе, что делало ITC легким и быстрым. |
Moore arrived at this arrangement because Nova minicomputers had an indirection bit in every address, which made ITC easy and fast. |
В тщательном исследовании освещения войны, сравнивая Советскую и западную журналистику, медиа-объектив пришел к такому выводу. |
In a thorough study of war coverage comparing Soviet and western journalism, Media Lens concluded that. |
К такому мнению Стоун пришел, беседуя с российским президентом в ходе работы над четырехсерийным документальным фильмом «Интервью с Путиным». |
Stone formed his views during a series of interviews with Mr Putin for a four-part TV documentary called The Putin Interviews. |
How could anyone be faithful to you, Frank? |
|
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Указывалось, что согласно такому праву платежи, совершенные цеденту, будут частью активов цедента и цес-сионарий не может заявлять какое-либо имуще-ственное право в отношении таких платежей. |
It was stated that, under such law, payments made to the assignor would be part of the assignor's assets and the assignee could not assert a property right in such payments. |
Способствуя такому нарастанию голосов за, в ноябре в свет в США выйдет документальный фильм, основанный на моей книге Остыньте. |
Adding to the swell of voices, November will see the documentary film based on my book Cool It released in the US. |
Такому весельчаку не до того. |
A gay fellow like him hasn't the time to do it.' |
Буду весьма рад такому сотрудничеству, без колебаний откликнулся капитан Мейтленд. |
Should welcome co-operation, said Captain Maitland promptly. |
— Тогда вы обманули мое доверие. Нет, такого я от вас никак не ожидал. Удивлен, что вы подвергли меня такому риску. Явились в мой дом, просили рассказать о |
Then you abused my trust. I'm astonished you would put me at risk by coming here and asking me to ramble on about the Grail so you could hide out in my home. |
Ваше Преосвященство, я должен просить, чтобы присутствующие здесь люди следовали этикету, соответствующему такому благоприятному телу. |
Your Eminence, I must request that the human contingent follow decorum appropriate to such an auspicious body as this one. |
The urgency, however, doesn't quite fit the character. |
|
You can't come near a fine gentleman like that if you're dressed in rags. |
|
How you gonna ask a soldier like Mouzone a question like that? |
|
А Питер Лафлин под старость начал тяготиться своим одиночеством и очень желал, чтобы кто-нибудь пришел к нему с подобным предложением. |
As it happened, old Peter Laughlin had arrived at that psychological moment when he was wishing that some such opportunity as this might appear and be available. |
Непривычная к такому шуму, Маргарет едва различала голос отца, стоя на ступеньках у входа и ожидая, когда откроют дверь. |
Her unaccustomed ears could hardly catch her father's voice, as they stood on the steps awaiting the opening of the door. |
Хрюша улыбался сдержанно, радуясь против воли хоть такому признанию. |
Piggy grinned reluctantly, pleased despite himself at even this much recognition. |
Передайте ему, чтоб он завтра утром пришел в двенадцать часов. |
Tell him to come to me at twelve o'clock to-morrow morning. |
A man as big as him has got to eat several times a day. |
|
Посмотрите кто пришел! Важная шишка. |
Look who's here- the big shot. |
Я не намерен был подвергать себя такому риску. |
I was not disposed to take any risk of that sort. |
Мы распорядились, чтобы мистера Г аппи приняли, но едва успели это сделать, как он уже пришел опять. |
So instructions were given that Mr. Guppy should be shown in when he came again, and they were scarcely given when he did come again. |
Ты, вообще-то, сильно мне его напоминал, когда впервые пришёл к нам. |
You actually reminded me a lot of him when you first came on board. |
Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг. |
I know. But the prosecution is going to have to prove every inch of its allegation against a man like Janning if I'm to pronounce sentence on him. |
Вот и пришёл этот день |
Well, it's that time of the month. |
Такому в Обсидиановом Ордене не учат. |
They never taught me that in the Obsidian Order. |
Пришел с идеей о возвращении озерного монстра. |
He came up with the idea of bringing back the lake monster. |
People are drawn to that, you know? |
|
Почему такому мужчине как вы, с такой размеренной жизнью, вдруг пришлось поторопиться? |
Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? |
Просто мамбо лучше всего подходит к такому оформлению салона. |
Yes, the Mambo... goes best with this decor. |
Но тем временем большевики и их союзники уже пришли к такому же выводу. |
But in the meantime, the Bolsheviks and their allies had already come to the same conclusion. |
Однако такому объекту могут быть присвоены любые значения в диапазоне их совместимого типа, а константы перечисления могут использоваться везде, где ожидается целое число. |
However, such an object can be assigned any values in the range of their compatible type, and enum constants can be used anywhere an integer is expected. |
I just noticed the discussion came to the same conclusion. |
|
Установив ряд определений, он приходит к такому выводу. |
After establishing a number of definitions, he concludes that. |
Лично я думаю, что это был не один, а несколько фатальных недостатков, которые привели к такому исходу. |
Personally, I think it was not one, but several fatal flaws that led to this outcome. |
Хотя различия в плотности света, по-видимому, приводят к такому поведению, магнитное выравнивание также может играть определенную роль. |
Although differences in light density seem to drive this behaviour, magnetic alignment may also play a part. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришел к такому же выводу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришел к такому же выводу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришел, к, такому, же, выводу . Также, к фразе «пришел к такому же выводу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.